Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Government, through the Ministry of Youth and Sports, together with the Fiji Sports Council and the Institute of Sports pursued the provision of "sports for all by the year 2000", placing special emphasis on excellence. Через министерство по делам молодежи и спорта правительство вместе с Фиджийским спортивным советом и Институтом спорта проводило политику "Спорт для всех к 2000 году", уделяя особое внимание достижению высоких результатов.
At the beginning of 2002, the Ministry for Women and Family Affairs had launched a large-scale survey on violence against women within the family and society, following a survey on the socialization of children which had already provided insights into the phenomenon. В начале 2002 года министерство по делам женщин и семьи приступило к широкомасштабному обследованию по вопросу насилия в отношении женщин в семье и обществе после проведения обзора подготовки детей к жизни в обществе, который уже позволил получить определенное представление об этом явлении.
Women's presence in civic and political life was a central concern of the communications strategy of the Ministry for Women and Family Affairs, and there was considerable political will in that connection. Участие женщин в жизни общества и политической жизни находится в центре внимания коммуникационной стратегии министерства по делам женщин и семьи, причем в этой связи проявляется большая политическая воля.
The United Nations is also working to strengthen systematic coordination and prioritization mechanisms and to mainstream mine action into the United Nations country team planning, and is continuing its engagement with the Ministry of Peace and Reconstruction on mine action tasks. Организация Объединенных Наций также работает над укреплением механизмов систематической координации и приоритизации и над интеграцией деятельности, связанной с разминированием, в планы страновой группы Организации Объединенных Наций и продолжает взаимодействовать с министерством по делам мира и восстановления в решении задач, относящихся к сфере разминирования.
(b) Every person not expressly authorized to do so is prohibited from mounting a mosque pulpit and delivering a sermon, inasmuch as the law requires a statement from the Ministry of Awqaf; Ь) запрещение кому бы то ни было, не имеющему на то специального разрешения, произносить проповеди в мечетях, поскольку, согласно закону необходимо иметь на этот случай разрешение министерства по делам вакуфов;
With the Action Plan of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth "For a Germany Fit for Children 2005-2010", Germany is improving the living conditions and development opportunities for the country's children and adolescents. С помощью плана действий Федерального министерства по делам семьи, престарелых, женщин и детей на 2005-2010 годы, девиз которого - "За Германию, пригодную для жизни детей", в Германии осуществляются меры по улучшению условий жизни и возможностей для развития детей и подростков.
We recall that the Kosovo Property Agency closed property claims intake on 3 December 2007, since the Special Representative of the Secretary-General failed to extend the deadline for submission of claims, despite requests from KPA and the Ministry for Kosovo and Metohija of the Serbian Government. Мы напоминаем, что Косовское управление по имущественным вопросам прекратило прием исков З декабря 2007 года, поскольку Специальный представитель Генерального секретаря не продлил крайний срок подачи исков, несмотря на просьбы Косовского управления по имущественным вопросам и Министерства по делам Косово и Метохии правительства Сербии.
The Ministry of Women, Children and Social Welfare, in cooperation with the Children's and Women's Development Council, the Commission on Women and non-governmental organizations, was implementing various development programmes for women. Министерство по вопросам защиты женщин и детей и социального обеспечения во взаимодействии с Советом развития в интересах ребенка и женщины, Комиссией по делам женщин и неправительственными организациями осуществляет различные программы, направленные на развитие женщин.
In Montenegro, the Constitution does not recognize "national minorities" as such - only "national and ethnic groups" - and the Ministry for National and Ethnic Groups has not developed any strategy to advance the protection of minorities. В Черногории в Конституции признаются не "национальные меньшинства" как таковые, а лишь "национальные и этнические группы", и министерством по делам национальных и этнических групп не разработано никакой стратегии, направленной на укрепление защиты меньшинств.
A seminar on the role of good governance in the promotion of human rights was organized by UNIC in Dhaka, in collaboration with the Institutional Development of Human Rights in Bangladesh Project of the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs. ИЦООН в Дакке совместно с бангладешским проектом институционального развития в области прав человека при министерстве по делам законодательства, юстиции и парламента провел семинар о роли благого управления в поощрении прав человека.
The Committee notes the establishment of the Ministry of State for Disabled Persons and the adoption of Act 05-82 on the social protection of disabled persons and of Act 07-92 which provides a legal framework for the implementation of the previous Act. Комитет принимает к сведению учреждение государственного министерства по делам инвалидов и принятие Закона 05-81 о социальной защите инвалидов и Закона 07-92, который предусматривает правовую базу осуществления Закона 05-81.
The Committee welcomes the information regarding the launching of the first Corporate Plan 2004-2007 of the Ministry of Women, Community and Social Development and regarding the preparation of a National Plan of Action 2007-2010. Комитет приветствует информацию о реализации первого Корпоративного плана министерства по делам женщин, общин и социального развития на 2004-2007 годы и по подготовке национального плана действий на 2007-2010 годы.
Shaping public awareness: To promote a change in social outlook and heighten social awareness, in the autumn of 2005, the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunity initiated an information programme. Формирование общественного мнения: В целях изменения подхода, которым руководствуется общество, и формирования общественного мнения Министерство по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям осенью 2005 года приступило к реализации информационной программы.
In order to address the still considerable differences in women's and men's wages, the Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth would submit a report on equal pay and the economic situation of women to the German Bundestag. Для устранения до сих пор сохраняющихся значительных различий в заработной плате мужчин и женщин министерство по делам семьи и престарелых, женщин и молодежи представит на рассмотрение бундестага доклад о равной заработной плате и экономической ситуации женщин.
The Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina, in its Article 22. foresees the establishment of the Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina, within the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina, in order to monitor implementation of this Law. В статье 22 Закона о равенстве мужчин и женщин Боснии и Герцеговины, Nº 16/03) предусматривается создать в министерстве по правам человека и делам беженцев Боснии и Герцеговины агентство Боснии и Герцеговины по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, с тем чтобы следить за выполнением этого закона.
A few innovative projects have been started by the department of literacy within the Ministry of Women's Affairs and some non-governmental organizations to address the needs of girls and young women by providing out-of-school literacy. Департамент по вопросам грамотности при министерстве по делам женщин и некоторые неправительственные организации приступили к осуществлению ряда новых проектов в целях удовлетворения потребностей девочек и молодых женщин на основе повышения грамотности вне школы.
In the city of Pavlodar a seminar on "Observing human rights in police work" was held with precinct police inspectors, inspectors responsible for juveniles and personnel from the departments of the Ministry of Internal Affairs concerned with protecting women from violence. В г. Павлодар состоялся семинар «Соблюдение прав человека в деятельности полиции» с участковыми инспекторами полиции, инспекторами по делам несовершеннолетних и сотрудниками подразделений МВД по защите женщин от насилия.
The Government was emphasizing development for rural areas, and the Ministry of Women, Social Welfare and Poverty Alleviation was making all efforts to ensure equitable development for both rural and urban women and men. Правительство придает развитию сельских районов важное значение, и министерство по делам женщин, социальному благосостоянию и борьбе с нищетой делает все, чтобы обеспечить равные возможности для развития женщин и мужчин как на селе, так и в городах.
He was received by the Minister for External Affairs, Jaswant Singh, and held extensive discussions with the Foreign Secretary, Lalit Man Singh, as well as with other senior officials from the Prime Minister's Office and the Ministry of External Affairs. Он был принят министром иностранных дел Джашвантом Сингхом и провел широкие дискуссии с секретарем по иностранным делам Лалитом Ман Сингхом, а также с другими старшими официальными лицами Канцелярии премьер-министра и министра иностранных дел.
The federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth had set up a nationwide working group on trafficking in women with the participation of various federal and Länder ministries, the Federal Criminal Police Office and specialized advisory services for women. Федеральное министерство по делам семьи и престарелых, женщин и молодежи создало общенациональную рабочую группу по проблеме торговли женщинами с участием различных федеральных министерств и министерств земель, Федерального уголовного полицейского управления и специализированных консультативных служб для женщин.
The Committee commends the State party for establishing the Ministry of Women, Social Welfare and Poverty Alleviation and facilitating the integration of the central dimension of gender into social welfare and poverty reduction. Комитет выражает государству-участнику признательность за создание министерства по делам женщин, культуры и социального благосостояния и за его содействие в обеспечении учета основных гендерных аспектов в деятельности, направленной на повышение социального благосостояния населения и на борьбу с нищетой.
In 1995 independent units of the criminal police were created within the system of the Ministry of Internal Affairs to deal with juvenile cases; their task is to prevent and combat juvenile crime. В 1995 году в системе Министерства внутренних дел были созданы самостоятельные подразделения уголовной милиции по делам несовершеннолетних, на которые возложена задача по профилактике правонарушений и борьбе с преступностью среди несовершеннолетних.
As required by the legislation, the Ministry of Internal Affairs created a criminal police force to deal with juvenile cases; this force has 4,000 members; more than 3,800 of them have higher education, including 1,000 with legal training and over 2,000 with higher teacher training. В соответствии с законодательством в системе Министерства внутренних дел Украины создана уголовная милиция по делам несовершеннолетних, деятельность которой обеспечивают 4000 сотрудников, среди которых высшее образование имеют 3800, из них 1000 имеют юридическое и более 2000 - высшее педагогическое образование.
A Ministerial Decision issued in 2006 had established a joint committee comprised of the Ministry of Social Affairs and Labour and representatives of charitable organizations, and the Department of Charity Societies and Philanthropic Organizations had adopted its programme of work for the period 2007-2010. Во исполнение министерского решения, принятого в 2006 году, был создан объединенный комитет, в состав которого вошли министерство социальных дел и труда и представители благотворительных организаций, а департамент по делам благотворительных обществ и филантропических организаций утвердил программу работы на период 2007-2010 годов.
The Ministry for Women is responsible for the implementation of the Women's Plan of Action (1999-2008) which guides the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), ratified by Fiji in 1995. Министерство по делам женщин отвечает за осуществление Плана действий по улучшению положения женщин (ПДЖ), который служит претворению в жизнь Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), ратифицированной Фиджи в 1995 году.