Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
Legal adviser, Ministry of Local Government, 1976 Юрисконсульт, министерство по делам местных органов власти, 1976 год
However, certain obstacles were identified in the studies conducted by the Ministry for the Family and the Advancement of Women.. В то же время по завершении подготовки исследований, которые проводились министерством по делам семьи и улучшению положения женщин, были выявлены определенные проблемы.
Ministry of Cooperation, Belgium: Training coordinator. Министерство по делам сотрудничества Бельгии: 2002 год, ответственный за профессиональную подготовку
Under such agreements, the Ministry of Culture is cooperating closely with Italy, Germany, Japan and representatives of UNESCO. В рамках этих договоров Министерство по делам культуры работает в тесном контакте со специалистами из Италии, Германии, Японии и представителями ЮНЕСКО.
The Ministry of Culture and Church Affairs is responsible for Nordic and multilateral cultural cooperation. Министерство по делам культуры и церкви отвечает за сотрудничество в области культуры с Северными странами и за многостороннее культурное сотрудничество.
The key objective of the Child Protection Mediation Program is to resolve as collaboratively as possible issues between Ministry for Children and Families and parents. Основная задача программы посредничества в вопросах защиты детей состоит в разрешении спорных ситуаций с возможно более широким участием представителей Министерства по делам детства и семьи и родителей.
Ministry of Refugees: H.E. Shir Mohammad Atabaree Министр по делам беженцев: Е.П. Шир Мохаммад Атабари
The Women's Office under the Ministry of Internal Affairs should be strengthened before a national human rights institution could be considered. Прежде чем рассмотреть вопрос о создании национального правозащитного учреждения, следует укрепить Управление по делам женщин, действующее под эгидой Министерства внутренних дел.
The Ministry of Women, Family Well-Being, and Social Affairs had been established in 1999 to oversee the elimination of gender inequalities. Министерство по делам женщин, благосостоянию семьи и социальным вопросам было создано в 1999 году, с тем чтобы вести работу по ликвидации гендерных неравенств.
The Ministry of Indigenous Affairs provides scholarships to qualified indigenous students for both local and overseas studies. Министерство по делам коренного населения предоставляет стипендии удовлетворяющим требованиям студентам из числа коренных народов для продолжения учебы в стране и за рубежом.
Development partners; National AIDS Authority; Ministry of Women's Affairs; Партнеры в целях развития; Национальное управление по проблемам СПИДа; Министерство по делам женщин;
Director, High-Level Supervision, Ministry of Audit and Control Директор, Управление высшего надзора, Министерство по делам ревизий и контроля
Ministry of Culture, Sports and Media министерства культуры, спорта и по делам средств массовой информации
The Ministry of Women Affairs has embarked on mobilising women in politics to engage in economic activities. Министерство по делам женщин, по вопросам гендерного равенства и общинного развития начало привлекать женщин, занимающихся политикой, к участию в экономической жизни.
The Ministry of Human Rights and Refugees played an important preventive, advisory and coordinating role in national and local plans. Министерство по правам человека и по делам беженцев играет важную предупредительную, консультативную и координационную роль как на национальном, так и на местном уровне.
The Ministry of Social Transformation, Youth and Sports is currently piloting a community after school program in three deprived communities. Министерство по делам социальных преобразований, молодежи и спорта в настоящее время проводит экспериментальную программу общественной жизни после школьных занятий в трех неимущих общинах.
The Ministry of Women Affairs, Gender and Community Development coordinated all gender programmes and facilitated gender mainstreaming in the ministries. Министерство по делам женщин и гендерного и общинного развития координирует осуществление всех гендерных программ и содействует учету гендерной проблематики в деятельности министерств.
The Ministry of Community Development, Youth and Sports had a feedback unit which contacted professional associations and grass-roots organizations specifically to discuss women's issues. В Министерстве по делам общинного развития, молодежи и спорта есть отдел обратной связи, который поддерживает контакты с профессиональными ассоциациями и низовыми организациями специально в целях обсуждения проблем женщин.
The Ministry of Women's Affairs had a Maori advisory group which they often consulted in their enterprise projects for women. Министерство по делам женщин имеет в своем составе консультативную группу маори, с которой оно обычно консультируется при разработке предпринимательских проектов для женщин.
This Chapter has a secretariat composed of different stakeholders including NGOs and is coordinated by the Ministry of Community Development Gender and Children. Эта местная организация имеет секретариат, состоящий из различных заинтересованных сторон, включая НПО, и ее деятельность координируется Министерством общинного развития и по делам женщин и детей.
Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services Министерство по гендерным проблемам, по делам спорта, культуры и социальных служб;
Grain Bank Scheme: The Scheme has now been transferred to Department of Food and Public Distribution from Ministry of Tribal Affairs. Программа создания зерновых банков: за осуществление этой программы сейчас отвечает не Министерство по делам племен, а департамент продовольствия и общественного распределения.
UNFPA and the Ministry of Family, Women and Social Affairs coordinate these meetings Деятельность, связанная с проведением этих совещаний, координировалась ЮНФПА и министерством по делам семьи, женщин и социальных вопросов
Air quality standards considering human health and safety are established by the Ministry of Labor, Health and Social Affairs. Министерство по делам труда, здравоохранения и социальным вопросам устанавливает стандарты качества воздуха с учетом требований охраны здоровья человека и безопасности.
The Ministry of Refugees and Repatriation of Afghanistan was monitoring the situation to ensure that returns were voluntary, dignified and gradual. Министерство по делам беженцев и реинтеграции Афганистана следит за ситуацией для обеспечения того, чтобы возвращение действительно осуществлялось в добровольном порядке, постепенно и в достойных условиях.