It acknowledged the good work of AIHRC and welcomed the work of the Ministry for Women's Affairs. |
Она признала хорошую работу АНКПЧ и приветствовала деятельность Министерства по делам женщин. |
The Division of Women's Affairs was established in 1993 within the Ministry of Internal Affairs and Social Services. |
2.10 В 1993 году в Министерстве внутренних дел и социального обеспечения был создан Отдел по делам женщин. |
The Committee also notes that the Ministry for Senegalese Abroad is responsible for creating favourable conditions for such return. |
Комитет также принимает к сведению тот факт, что Министерство по делам сенегальцев, проживающих за рубежом, уполномочено создавать благоприятные условия для их возвращения. |
The Burundi Ministry of Youth, Sports and Culture provided support for fund-raising with the private sector and co-sponsored volunteerism events. |
В Бурунди министерство по делам молодежи, спорта и культуры оказало поддержку в сборе средств в частном секторе и выступило одним из спонсоров мероприятий, посвященных добровольческой деятельности. |
The Ministry of Federal Affairs and Local Development also adopted guidelines on gender equality and social inclusion with support from UN-Women, UNFPA and UNICEF. |
Министерство по делам федерации и местного развития при поддержке Структуры "ООН-женщины", ЮНФПА и ЮНИСЕФ также приняло руководящие принципы в отношении гендерного равенства и социальной интеграции. |
Four technical meetings to re-activate the youth sector coordination committee were held with the Ministry of Youth and Sports. |
Совместно с министерством по делам молодежи и спорта было проведено 4 технических совещания для того, чтобы возобновить деятельность координационного комитета молодежного сектора. |
In October 2013, the Ministry of Culture, Youth and Sports approved an updated list of cultural heritage sites under temporary protection. |
ЗЗ. В октябре 2013 года министерством культуры, по делам молодежи и спорта был утвержден обновленный список объектов культурного наследия, находящихся под временной охраной. |
As noted previously, the main entity with overall responsibility for culture in Jamaica is the Ministry of Youth and Culture. |
Как уже отмечалось до этого, Министерство по делам молодежи и культуре является главной организацией, на которую возложена вся ответственность за культуру на Ямайке. |
Ministry of Children, Equality and Social Inclusion |
Министерство по делам детей, вопросам равноправия и социальной интеграции |
Gender justice is a thrust area of the National Youth Policy 2003 adopted by the Ministry of Youth Affairs and Sports. |
Обеспечение гендерной справедливости является одним из главных направлений национальной молодежной политики, принятой Министерством по делам молодежи и спорта в 2003 году. |
The Ministry of Women and Vulnerable Groups is responsible for promoting gender equality in the country. |
В настоящее время Министерство по делам женщин и уязвимых групп населения (МИМП) является головным правительственным учреждением, ответственным за вопросы обеспечения гендерного равенства. |
Furthermore, some departments such as the Ministry of Youth have a fund for poverty reduction efforts. |
Кроме того, некоторые ведомства, такие как Министерство по делам молодежи, располагают средствами для оказания помощи в сокращении уровня нищеты. |
Ministry of Gender, Children and Social Welfare |
Министерство по вопросам гендерного равенства, по делам детей и социального обеспечения |
The Ministry of Youth, Sport and Culture provides encouragement through associations and dance groups. |
Таким образом, Министерство по делам молодежи, спорта и культуры, действуя через ассоциации и танцевальных коллективы, создает для них благоприятные условия. |
The Ministry of Women, Children and Social Welfare has been implementing National Plan of Action against Human Trafficking, 2011-2016. |
Министерство по делам женщин, детей и социального обеспечения занимается реализацией Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2011-2016 годы. |
Legal awareness campaigns against domestic violence have been conducted even in village areas by Ministry of Law, Justice, Constituent Assembly and Parliamentary Affairs. |
Даже в сельских районах Министерством по делам законодательства, правосудия, Учредительного собрания и парламентским вопросам проводятся кампании повышения юридической грамотности населения в том, что касается насилия в семье. |
MESWYWC Ministry of Empowerment, Social Welfare, Youth, Women and Children |
Министерство расширения прав и возможностей, социального обеспечения, по делам молодежи, женщин и детей |
There is no sustained gender management system between the Ministry of Gender, Family and Human Rights and other government agencies. |
Не налажена система управления в области гендерной проблематики между Министерством по гендерным вопросам, делам семьи и правам человека и другими государственными ведомствами. |
This department was known by several different names before it became the Ministry of Women, Children and Female Entrepreneurs in 2012. |
Этот департамент был много раз переименован, прежде чем в 2012 году было учреждено Министерство по делам женщин, детей и женского предпринимательства. |
The Ministry of Children and Education provides information on appropriate use of interpreters through official guidelines and the task force for teaching bilingual children. |
Министерство по делам детей и образования распространяет информацию о надлежащем порядке привлечения переводчиков в форме официальных инструкций и через целевую группу по вопросам обучения двуязычных учащихся. |
The Ministry of Women and Children's Affairs is being re-engineered to maximize its efficiency and ensure gender justice and accountability in Ghana. |
В целях максимального повышения эффективности его работы и обеспечения гендерной справедливости и ответственности в Гане в Министерстве по делам женщин и детей проводится соответствующая реорганизация. |
This centre is managed by the Ministry of Social Affairs, Labour, Vocational Training and Youth provides education and training. |
Руководство этим центром осуществляет министерство по социальным делам, труду, профессиональной подготовке и реабилитации молодежи; оно обеспечивает общее профессиональное обучение. |
Source: CSO, Ministry of Planning |
Источник: Центральное статистическое управление, Министерство по делам планирования. |
For example, the Ministry of Women's Affairs in Cambodia has developed a national action plan that addresses spousal transmission. |
К примеру, Министерство по делам женщин в Камбодже разработало национальный план действий, который призван решать проблемы, связанные с передачей заболеваний между супругами. |
There is a Central cell in the Ministry of Women and Children Affairs to co-ordinate the violence related cases with other related ministries and agencies. |
Для координации принятия мер в случаях, связанных с насилием, с другими соответствующими министерствами и ведомствами в Министерстве по делам женщин и детей создан центральный отдел. |