| Ministry of Agriculture and Food: Gender, Women and Rural Youth Unit | МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА, ЖИВОТНОВОДСТВА И ПРОДОВОЛЬСТВИЯ Отдел по делам женщин и сельской молодежи |
| One of the government's most important initiatives was to create the Ministry for the Advancement of Women and Human Development (PROMUDEH) in October 1996. | Одним из наиболее важных действий перуанского правительства стало создание в октябре 1996 года Министерства по делам женщин и развития людских ресурсов. |
| Source: Educational Report of Government Higher Education in the Year 2000, The Ministry of University Affairs | Источник: Доклад о государственной системе высшего образования за 2000 год, министерство по делам университетов. |
| It may also be pointed out that the Ministry of the Family, Social Solidarity and Youth provides support for associations running shelters for the homeless. | Наконец, следует отметить, что министерство по делам семьи, социальной солидарности и молодежи оказывает поддержку ассоциациям, содержащим приюты для бездомных. |
| Number of academicians in universities under the Ministry of University Affairs, 2001 | Количество научно-педагогических работников в университетах, подведомственных министерству по делам университетов, 2001 год |
| The budget of the Ministry of Women's Affairs for 2000-2001 was approximately 2.3 billion CFA francs, an increase of some 30 per cent. | Бюджет министерства по делам женщин на 2000 - 2001 годы составлял приблизительно 2,3 млрд. франков КФА, что представляет собой увеличение примерно на 30 процентов. |
| The increased budgetary allocation to the Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood was to be welcomed. | Можно только приветствовать увеличение бюджетных ассигнований на нужды министерства по социальным вопросам и по делам женщин и детей. |
| Fiji reconstituted the Ministry of Women at the same level as other government departments dealing with social and poverty issues. | На Фиджи воссоздано Министерство по делам женщин с тем же статусом, что и у других государственных ведомств, занимающихся социальными вопросами и проблемой борьбы с нищетой91. |
| Ms. Gbodui Suéto, Ministry of Culture, Youth and Sport | Г-жа Гбодуи Сюето, министерство по делам молодежи, спорта и культуры |
| To respond to the needs of women, we have established a Ministry of Women's Integration and Social Affairs. | В целях удовлетворения нужд и потребностей женщин мы учредили министерство по делам интеграции женщин и социальным вопросам. |
| On 30 September, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly adopted amendments which identified the Ministry for Human Rights and Refugees as the main policy-making and supervisory body for annex VII issues. | 30 сентября Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины приняла законодательные поправки, в соответствии с которыми министерство по правам человека и по делам беженцев является теперь главным директивным и контролирующим органом по вопросам, о которых идет речь в приложение VII. |
| c) General Department for Women Affairs and Protection of Child Rights at the Ministry of Interior | с) Генеральный департамент по делам женщин и защите прав ребенка в Министерстве внутренних дел; |
| An action plan for 2007-2009 for implementation of this strategy was devised by the Ministry of Social Development, the Family and Solidarity in 2007. | В 2007 году для осуществления положений этой стратегии на уровне министерства социального развития, солидарности и по делам семьи был разработан план действий на 2007-2009 годы. |
| The Ministry of Social Development, the Family and Solidarity is currently putting in place an institutional information system on gender-based violence. | Министерство социального развития, солидарности и по делам семьи в настоящее время занимается созданием институциональной системы информации о насилии по признаку пола. |
| Meanwhile, Ministry of Women Development being the National Focal Machinery for CEDAW prepared an interim response to these issues, contained in the enclosed Report. | Между тем министерство по делам женщин, являющееся центральным государственным механизмом по осуществлению КЛДОЖ, подготовило предварительные ответы на эти вопросы, содержащиеся в предлагаемом докладе. |
| Upon being informed, the Ministry of Foreign and European Affairs, through its spokesperson, had denounced the way in which the operation had been organized. | Как только Министерство иностранных дел и по делам Европы получило соответствующую информацию, оно через своего официального представителя осудило "условия, на которых эта операция была организована". |
| In this effort, it is joined fully by the Ministry for the Advancement of Women and Human Development, Health, and others. | В этой работе самое активное участие принимают министерства по делам женщин и развития людских ресурсов, образования, здравоохранения и др. |
| The Ministry of Culture, Youth and Sports is preparing to allocate €20,000 to €50,000 for these additional security measures. | Министерство по делам культуры, молодежи и спорта собирается выделить на цели осуществления этих дополнительных мер безопасности от 20000 до 50000 евро. |
| In India, the Ministry of Women and Child Development released its National Study on Child Abuse in April 2007. | В Индии министерство по делам женщин и детей в апреле 2007 года выпустило национальное исследование по вопросам жестокого обращения с детьми. |
| The Ministry of Gender and Women in Development was continuing its efforts to combat poverty among women by strengthening its microcredit programmes. | В рамках борьбы с нищетой среди женщин министерство по делам женщин продолжает работу по укреплению своих программ микрокредитования в интересах женщин. |
| The Ministry of Local Government and Regional Development had carried out research on the reasons that women's participation in local elections had not increased more significantly. | Министерство по делам местного самоуправления и регионального развития провело исследование с целью выяснения причин того, почему число женщин, участвующих в местных выборах, увеличилось незначительно. |
| In January 1999 a new department was established at the Ministry of Local Government and Regional Development called the Department of Indigenous, Minority and Immigrant Affairs. | В январе 1999 года при министерстве местного самоуправления и регионального развития был создан новый отдел по делам коренного населения, меньшинств и иммигрантов. |
| The Directorate of Immigration and the Ministry of Children and Family Affairs are responsible for the project, which will run until 2001. | Ответственность за осуществление этого проекта, который намечен на период до 2001 года, возложена на Иммиграционное управление и министерство по делам детей и семьи. |
| The Kosovo Government has requested the Ministry of Local Government Administration to recommend by 1 July whether pilot municipal units should be converted into fully functional municipalities. | Косовское правительство просило министерство по делам местного самоуправления вынести к 1 июля рекомендацию о том, должны ли экспериментальные муниципальные единицы быть преобразованы в полноправные муниципалитеты. |
| The Youth Ministry, through its national youth movement, works to consolidate a global policy for young people. | Министерство по делам молодежи, действуя через национальное молодежное движение, стремится укрепить общую политику, осуществляемую в отношении молодежи. |