Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
For the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs Для Министерства юстиции, законодательства и по делам парламента
The Central Criminal Investigation Department in the Ministry of Internal Affairs has a unit which guides and coordinates work relating to cases involving minors. В Главном управлении уголовного розыска МВД действует третий отдел третьего Управления, который руководит и координирует работу отделов по делам несовершеннолетних.
UNICEF provided details of a major 2007 study on child abuse initiated by the Ministry of Women and Development. ЮНИСЕФ подробно рассказал о проведенном в 2007 году по инициативе министерства по делам развития женщин и детей крупном исследовании, посвященном грубому обращению с детьми95.
As confirmed by the Ministry of Refugee Affairs and Resettlement, Georgia has no legislation specially designed to protect refugee, asylum-seeking or unaccompanied children. В соответствии с информацией, представленной Министерством по делам беженцев и расселению, в Грузии не существует законодательного акта, специально предназначенного для защиты детей-беженцев, детей в поисках убежища или несопровождаемых детей.
The Committee commends the Government for maintaining a separate Ministry for the Advancement of Women and its intention to continue this institutional arrangement. Комитет дает положительную оценку тому, что правительство создало отдельное министерство по делам женщин, а также его намерению продолжать сохранять такую структуру.
The Ministry of Culture, Youth and Sports and the Assembly Commission on Culture should coordinate and establish a Kosovo Council on Cultural Heritage. Министерству по делам культуры, молодежи и спорта и Комиссии Скупщины следует координировать усилия по созданию Косовского совета по культурному наследию.
In 2006, a Government Commission on the Development of the National Strategy on IDPs was established, led by the Ministry of Refugees and Accommodation. В 2006 году создана Государственная комиссия по разработке Национальной стратегии для ВПЛ, деятельностью которой руководят министерство по делам беженцев и расселению.
The Ministry of Children and Equality wished to gather information on the incidence of forced marriage in Norway with a view to strengthening public support services and preventive measures. Министерство равноправия и по делам детей хотело бы собрать информацию о количестве случаев насильственных браков в Норвегии в целях укрепления деятельности служб общественной поддержки и осуществления профилактических мер.
Recently adopted gender-equality legislation provided for the establishment of equal rights councils and the appointment of ministerial gender officers; the Ministry for Youth and Sport was responsible for monitoring compliance. Принятое недавно законодательство о гендерном равенстве предусматривает создание советов по равным правам и назначение сотрудников по гендерным вопросам в рамках министерств; ответственность за осуществление надзора за соблюдением возложена на Министерство по делам молодежи и спорта.
It has managed to obtain substantial loans and is working through the Bosnia and Herzegovina Ministry of Human Rights and Refugees to implement housing reconstruction projects directly. Комиссия смогла получить значительные ссуды и работает через министерства по правам человека и по делам беженцев Боснии и Герцеговины, занимаясь непосредственно осуществлением проектов восстановления жилья.
The Ministry of Youth and Sports and the Gender Research Training Programme conducted the first studies in 1996-1997. Первые исследования по линии министерства по делам молодежи и спорта и в рамках Научно-исследовательской и учебной программы по гендерным вопросам были проведены в 1996-1997 годах.
The Ministry of Women's Affairs plans to replicate such training and WFP will provide food rations for the participants of this forward-looking initiative. Министерство по делам женщин планирует распространить опыт подобного обучения на другие районы, а МПП будет обеспечивать участников этой перспективной инициативы продовольственными пайками.
Since late March, UNMIN has led discussions with the Ministry of Peace and Reconstruction on the discharge of disqualified Maoist army personnel, including minors. Начиная с конца марта, МООНН обсуждал с министерством по делам мира и восстановления вопрос о демобилизации дисквалифицированного военного персонала маоистской армии, включая несовершеннолетних.
Furthermore, a Ministry of Women and Coordination of Social Action had been established to supplement existing institutional mechanisms for the advancement of women. Наряду с этим, в целях укрепления потенциала существующих институциональных механизмов по улучшению положения женщин в стране было создано министерство по делам женщин и координации социальной активности.
The Ministry of Children and Family Affairs has issued a General Plan for Day-Care Institutions, which establishes the importance of equality, tolerance and other fundamental values. Министерством по делам детей и семьи был опубликован Общий план мероприятий для детских дошкольных учреждений, в котором подчеркивается важное значение обеспечения равенства, проявления терпимости и уважения других основных ценностей.
Mr. Andrej Romanchenko, Deputy Minister, Ministry of the Press and Mass Media Г-н Андрей Романченко, заместитель министра по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций
The Ministry of Housing and Civil Service Affairs; министерство жилищного строительства и по делам гражданской службы;
Women were far more visible in government service, and the Ministry of Women's Affairs had taken a pro-active role in increasing their participation. Работающие на государственной службе женщины гораздо более заметны, и министерство по делам женщин играет активную роль в повышении доли их участия в этой работе.
The Ministry of Family and Youth Affairs runs courses to upgrade the qualifications of its personnel, including a course on the rights of the child. В структуре Министерства по делам семьи и молодежи действуют курсы повышения квалификации работников отрасли, где преподается курс "Права ребенка".
The Government encourages early-childhood development, and the Ministry of Women's Affairs and Child Welfare is working closely with parents and communities in this regard. Правительство содействует развитию детей в раннем возрасте, и министерство по делам женщин и детей тесно взаимодействует с родителями и общинами в этой области.
Jurist and National Director for Women's Rights, Ministry of Family Affairs and Advancement of Women. Юрист и национальный директор Отдела по правам женщин Министерства по делам семьи и содействию улучшению положения женщин.
National strategy for young people and for the integration of women in development, Ministry of Youth and Sport, November 1998. Национальная стратегия в интересах молодежи и интеграции женщин в процесс развития, министерство по делам молодежи и спорта, ноябрь 1998 года.
The all-female staff of the Ministry for the Advancement of Women must be attributed to inability to offer higher salaries in order to attract men. То, что сотрудниками министерства по делам женщин являются только женщины, можно объяснить неспособностью предоставить более высокую заработную плату, с тем чтобы привлечь мужчин.
The Cooperatives Division of the Ministry of Commerce and Cooperatives of Mauritius and 14 regional cooperative centres maintain up-to-date statistical data on cooperatives. Отдел кооперативов министерства торговли и по делам кооперативов Маврикия и 14 региональных кооперативных центров занимаются сбором последних статистических данных о кооперативах.
Currently, legal information centres have been established in all oblast, municipal, district and central libraries administered by the Ministry of Culture. В настоящее время во всех областных, городских, районных и центральных библиотеках системы Министерства по делам культуры организованы «Центры правовой информации».