Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
In 1987, the Ministry of Youth became the Ministry of the Family, and the Sectoral Office for the Advancement of Women was set up. В 1987 году министерство по делам молодежи было преобразовано в министерство по вопросам семьи, в рамках которого было создано Главное управление по улучшению положения женщин.
Welcomes the establishment of the Ministry of Women's Affairs and encourages the Transitional Authority to provide the necessary support and resources to enable the Ministry to function effectively; приветствует издание министерства по делам женщин и призывает Переходный орган обеспечить этому министерству необходимую поддержку и ресурсы, позволяющие ему эффективно функционировать;
The workshop programme was drawn up by Germany's Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and Slovakia's Ministry of the Environment, with the assistance of the secretariat. Программа рабочего совещания была подготовлена федеральным министерством по делам окружающей среды, охране природы и ядерной безопасности Германии и министерством охраны окружающей среды Словакии при содействии со стороны секретариата.
Public sectors (Ministry of Social Affairs and Ministry of Prisoners and Detainees) Социальные секторы (министерство социальных дел и министерство по делам заключенных и задержанных)
NASDA has conducted space development under the supervision of MEXT, the Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications and the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. НАСДА осуществляет космическую деятельность под контролем МПКСНТ, Министерства общественного управления, внутренних дел, почт и связи и Министерства по делам земель, инфраструктуры и транспорта.
Under the Cultural Enhancement Programme of the Multi-Ethnic Affairs Ministry for the Indian and Minority communities in Fiji, five cultural centres - in Suva, Ba, Nadi, Labasa and Savusavu - were assisted by the Ministry through quarterly grants. В соответствии с Программой развития культуры министерства по делам многоэтнического уклада, предназначенной для индийской общины и общин меньшинств на Фиджи, пяти культурным центрам - в Суве, Ба, Нади, Лабасе и Савусаву - министерством была оказана помощь в виде ежеквартальных грантов.
Concern for greater effectiveness in policies directed towards the family led to the transformation of the Ministry of Social Development into the Ministry for Women, Children and the Family in 1991. С целью Желание повыситьшения эффективностьи семейной политики, в проводимой в интересах семей, привело к 1991 году к преобразованию министерства министерство социального развития было преобразовано в министерство по делам женщин, детей и семьи.
Under the Gender, Women and Rural Youth Unit of the Ministry of Agriculture and Food, a gender equity policy was developed that is applied to projects carried out in all agencies of the Ministry with the objective of benefiting women. Под эгидой Отдела по гендерным вопросам, делам женщин и сельской молодежи при Министерстве сельского хозяйства, животноводства и пищевой промышленности было развернуто проведение политики обеспечения равенства мужчин и женщин, которая учитывается при реализации проектов, осуществляемых во всех подведомственных Министерству учреждениях с целью улучшения положения женщин.
A training workshop on the importance and collection of gender-disaggregated data was held for staff from the Ministry of Agriculture, the institute of statistics and the Ministry of Women Affairs with the scope of sensitizing them. Учебный семинар, посвященный сбору данных с разбивкой по признаку пола и важному значению этой деятельности, был проведен для сотрудников министерства земледелия и животноводства, института статистики и министерства по делам женщин в целях ознакомления их с этим направлением работы.
The Ministry of Women and Children Affairs being the lead Ministry in the matters relating to women and children is playing the advocacy role. Министерство по делам женщин и детей, играющая ведущую роль в решении проблем женщин и детей, оказывает консультативную помощь.
The year 1984 saw the creation of the National Office for Women's Affairs, attached to the Ministry of Youth. В 1984 году при министерстве по делам молодежи было создано Национальное управление по делам женщин.
Ministry of Youth, National Service, Sport and Culture for a training programme for Namibian amateur boxers. представители министерства по делам молодежи, спорта и культуры обсуждали программу подготовки намибийских боксеров-любителей;
He enquired about the division of labour between the Prime Minister's Office, the Ministry for Minority Affairs and the State Comptroller in the area of protection against discrimination. Он спрашивает о разделении труда между канцелярией Премьер-министра, Министром по делам меньшинств и государственным контролером в области защиты от дискриминации.
The authors were informed by the Ministry of Human Rights and Refugees that the only avenue in this regard would be via the initiation of regular civil proceedings. Авторы были проинформированы Министерством по правам человека и делам беженцев о том, что в этом отношении единственный способ заключается в возбуждении официального гражданского разбирательства.
This declaration was elaborated by the Spanish Ministry of Environment and Rural and Marine Affairs and the Ministry of Science and Innovation, with inputs by experts from international organizations co-organizing the Seminar trying to reflect the very rich debate that took place. Текст Декларации был подготовлен министерством охраны окружающей среды, сельского хозяйства и по морским делам и министерством науки и инноваций совместно с экспертами международных организаций, участвовавших в подготовке этого Семинара, которые стремились отразить результаты состоявшихся полезных обсуждений.
For example, the Ministry of the Empowerment of Women and Family of Cameroon provided funds to poor women through the Ministry's Centres for the Empowerment of Women. Например, министерство Камеруна по делам семьи и женщин выделило средства для неимущих женщин по линии созданных министерством центров по вопросам расширения прав и возможностей женщин.
Training was basically provided by a training centre, which, however, came under the Ministry of Local Development, rather than the Ministry of Women, Children and Social Welfare. Профессиональную подготовку, как правило, предоставляет центр профессиональной подготовки, который, однако, находится в ведении министерства местного развития, а не министерства по делам женщин, детей и социального благосостояния.
While noting the significant increase in budgetary allocation to the Ministry of Women and Child Development in the past year, the Committee is concerned that the Ministry's budgetary allocations had been steadily declining in the preceding five years. Отмечая значительное увеличение бюджетных ассигнований Министерству по делам женщин и детей за последний год, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что бюджетные ассигнования данному министерству неуклонно сокращались в течение предыдущих пяти лет.
The Ministry of Women Affairs, Gender and Community Development runs the Girl Child Empowerment Programme, while the Ministry of Public Service, Labour and Social Welfare runs career guidance schemes in schools. Министерство по делам женщин, по вопросам гендерного равенства и общинного развития осуществляет Программу по расширению прав и возможностей девочек, а Министерство государственной службы, труда и социального обеспечения реализует схемы профессиональной ориентации в школах.
The Ministry of Small and Medium Enterprise, in collaboration with the Ministry of Women Affairs, Gender and Community Development, continues to mobilise resources to support women's entrepreneurship programmes. Министерство по вопросам малых и средних предприятий в сотрудничестве с Министерством по делам женщин, по вопросам гендерного равенства и общинного развития продолжает привлекать ресурсы для поддержки программ женского предпринимательства.
In March 2006, the General Anti-Corruption Directorate of the Ministry of Administration and the Interior established a "green line" for citizens to report cases of corruption perpetrated by the Ministry's personnel. В марте 2006 года Главное управление по борьбе с коррупцией Министерства по делам администрации и внутренних дел установило для граждан "зеленую линию", с тем чтобы они сообщали о случаях коррупции, к которым причастны сотрудники Министерства.
In order to alter society's outlook and shape public opinion, in the autumn of 2005, the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunity (the predecessor to the current Ministry of Social Affairs and Labour) initiated an information programme. В целях изменения подхода, которым руководствуется общество, и формирования общественного мнения Министерство по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям (которое сменило нынешнее Министерства социальных дел и труда) осенью 2005 года приступило к реализации информационной программы.
Responsibility for social security currently lay with the Ministry of Employment and Labour, but, since the Ministry of Gender and Family still provided social services, the institutional separation had initially given rise to difficulties. Ответственность за обеспечение социальной защиты в настоящее время возложена на Министерство занятости и труда, однако в виду того, что Министерство по гендерным вопросам и делам семьи продолжает оказывать социальные услуги, такое институциональное разделение создавало определенные трудности на начальном этапе.
The first was targeted at key programme staff from United Nations entities, including those participating in the joint Millennium Development Goals programmes, and the Ministry of Planning and Ministry of Women's Affairs. Первое предназначалось для главных сотрудников по программам из подразделений Организации Объединенных Наций, включая те, которые участвуют в совместных программах, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, равно как и министерства планирования и министерства по делам женщин.
A reorganization of the Government of Montenegro in 2006 changed the name of this Ministry to the Ministry for Human and Minority Rights Protection. В результате реорганизации правительства Черногории в 2006 году это министерство было переименовано в министерство по делам защиты прав человека и прав меньшинств.