Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
This will be the job of the Ministry of Women rather than the FHRC. Этим должно заниматься не КПЧФ, а Министерство по делам женщин.
The educational institutions of the Ministry of Internal Affairs have organized in-service training on children's rights for the staff of juvenile affairs inspectorates. В учреждениях образования Министерства внутренних дел Республики Беларусь организовано повышение квалификации в области прав ребенка сотрудников инспекций по делам несовершеннолетних.
Officials of the juvenile affairs inspectorate under the Ministry of Internal Affairs take steps to identify families whose living conditions are a cause of misgiving and alarm. Сотрудники инспекций по делам несовершеннолетних органов внутренних дел проводят мероприятия по установлению семей, в которых условия жизни детей вызывают опасение и тревогу.
September 2008: General Secretary of the Ministry for the Advancement of Women, Burkina Faso Сентябрь 2008 года: Генеральный секретарь Министерства по делам женщин Буркина-Фасо.
The Ministry of Children and Equality is collaborating on the Plan of Action with the social partners (the eight main employers' and employees' organisations). При реализации данного Плана Министерство по делам детей и равноправия сотрудничает с социальными партнерами (восемь главных организаций работодателей и трудящихся).
This Ministry, through its Directorate for Persons with Disabilities, attempts to ensure at the legal level that such persons are able to exercise all of their rights. Через Управление по делам инвалидов это Министерство пытается содействовать в юридическом плане осуществлению всех прав этой категории лиц.
The delegation informed that the Ministry of Migration had been established to address the problems of internally displaced persons, refugees and victims of natural disasters and human trafficking. Делегация сообщила, что Министерство по делам миграции было создано для решения проблем внутренне перемещенных лиц, беженцев и жертв стихийных бедствий и торговли людьми.
China welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, the National Electoral Board and the Ministry of Women's Affairs. Китай приветствовал создание Национальной комиссии по правам человека, Национальной избирательной комиссии и Министерства по делам женщин.
The United Nations subsequently designed and coordinated a senior managers' induction course for the newly formed Ministry of Constitution and Federal Affairs in Nairobi. Организация Объединенных Наций впоследствии разработала и координировала проведение ознакомительного курса для старших руководителей нового министерства по вопросам конституции и федеральным делам в Найроби.
Thailand commended the establishment, by the Ministry of Gender Equality and Family, of Emergency Support Centres for foreign women married to Korean men. Таиланд с удовлетворением отметил создание Министерством гендерного равенства и по делам семьи центров чрезвычайной поддержки иностранок, вышедших замуж за корейских мужчин.
The Ministry of Minority Affairs was created in 2006 in order to ensure a more focussed approach towards issues relating to the minorities. Министерство по делам национальных меньшинств было создано в 2006 году для обеспечения более целенаправленного подхода к вопросам, затрагивающим меньшинства.
The Ministry of Child Development and Women's Affairs also has devised an institutional action plan which is undergoing a process of review. Министерством по делам детей и женщин разработан также ведомственный план действий; в настоящее время производится его обзор.
The Office of the Attorney-General and Ministry of Legal Affairs is responsible for ensuring that proposed legislation conforms with the domestic and international human rights obligations of The Bahamas. Управление Генерального прокурора и Министерство по делам законодательства отвечают за обеспечение соответствия законопроектов национальным и международным обязательствам Багамских Островов в области прав человека.
The Office of The Attorney-General and the Ministry of Legal Affairs is presently engaged in consultations that will lead to a Family Court system. В настоящее время Управление Генерального прокурора и Министерство по делам законодательства проводят консультации с целью создания системы судов по семейным делам.
A National Committee for Families and Children has been appointed by the Ministry of Social Services to ensure that all provisions of the Child Protection Act are fully implemented. Министерство социальных служб учредило Национальный комитет по делам семей и детей для обеспечения полноценного выполнения всех положений Закона о защите детей.
As such, the Ministry of Social Services, through Disability Affairs provides the following: В этой связи Министерство социальных служб через Департамент по делам инвалидов обеспечивает следующее:
There is also a Refugee Secretariat that the Government of Kenya is currently upgrading to a department under the Ministry of Immigration. Существует также Секретариат по делам беженцев, статус которого правительство Кении в настоящее время повышает до уровня департамента при министерстве иммиграции.
As required by the Law, the Ministry of Culture, Youth and Sports is currently working with the Assembly towards establishing the multi-ethnic Kosovo Council for Cultural Heritage. Во исполнение этого закона министерство культуры и по делам молодежи и спорта в настоящее время совместно со Скупщиной занимается созданием многоэтнического Косовского совета по культурному наследию.
A project in the Ministry of Women Development in Pakistan built capacity for mainstreaming gender perspectives in the National Plan of Action and the Poverty Reduction Strategy Paper. Проект Министерства по делам развития женщин в Пакистане помог укрепить потенциал для учета гендерной проблематики в Национальном плане действий и Документе о сокращении масштабов нищеты.
The campaign concluded with the drafting of a plan of action that was formally launched by the Ministry of Women's Affairs in November 2006. Кампания включала разработку проекта плана действий, осуществление которого официально началось министерством по делам женщин в ноябре 2006 года.
The Committee notes that the newly created Ministry of Women's Affairs is responsible for coordinating the activities in view of the implementation of the Convention. Комитет отмечает, что ответственность за координацию деятельности по осуществлению Конвенции возложена на недавно созданное министерство по делам женщин.
The Government of the United Republic of Tanzania through the Ministry of Community Development Gender and Children has made this report as thorough and detailed as possible through a consultative process with stakeholders. По поручению правительства Объединенной Республики Танзании Министерство общинного развития и по делам женщин и детей благодаря консультациям со всеми заинтересованными сторонами смогло сделать этот доклад максимально обстоятельным и детальным.
The National Council for the Advancement of Women (CNAM) - its an consultative body through which the Ministry of Woman and Social Action coordinates inter-sectorial actions. Национальный совет по вопросам улучшения положения женщин - консультативный орган, через посредство которого министерство по делам женщин и социального обеспечения координирует осуществление межсекторальных мер.
Verification of existing data held by the Ministry responsible for the advancement of women; проверка данных, имеющихся в министерстве по делам женщин;
The Ministry for the Advancement of Women and Protection of Children has been established; создание министерства по делам женщин и детей;