Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
UNOCI also assisted the Ministry of Family and Social Affairs in drafting a national gender policy, and in training the Ministry's personnel on gender issues. ОООНКИ также оказала помощь министерству по делам семьи и социальных вопросов в разработке национальной политики по гендерным вопросам и в организации профессиональной подготовки сотрудников министерства по этой тематике.
The bodies responsible for combating trafficking are the Ministry of Interior, the Ministry of Family, Youth and Sport and the General Prosecutor's Office. За борьбу с торговлей людьми отвечают такие ведомства, как министерство внутренних дел, министерство по делам семьи, молодежи и спорта и Генеральная прокуратура.
A Ministry of Women's Affairs, which had subsequently become the Ministry for the Advancement of Women, had been created to deal with all questions relating specifically to women. Для рассмотрения любых вопросов, связанных с правами женщин, в Габоне было создано Министерство по делам женщин, которое впоследствии было преобразовано в Министерство по содействию осуществлению прав женщин.
In September 1998, the Women's and Children's Unit of the Ministry of Planning and Economic Affairs supported the establishment of a Women NGOs Secretariat which serves as the body to complement the efforts of the Ministry to promote gender equality and the advancement of women. В сентябре 1998 года Группа по делам женщин и детей министерства планирования и экономики поддержала создание Секретариата женских НПО, который функционирует в качестве органа, дополняющего усилия Министерства в области содействия обеспечению гендерного равенства и улучшению положения женщин.
The Committee notes with satisfaction that there is a Ministry for Malians Living Abroad and African Integration and that the Ministry provides information to Malians on conditions for entry to and residence in several countries where there is a large Malian community. Комитет с удовлетворением отмечает, что в Мали создано министерство по делам малийцев за границей и африканской интеграции, которое информирует малийцев об условиях въезда и проживания во многих странах, в которых имеется большая малийская община.
Advice and technical support was provided through 2 meetings, held with UNICEF and the Ministry for the Promotion of Women, Children and the Family. В ходе двух совещаний с ЮНИСЕФ и министерством по делам женщин, детей и семьи была предоставлена консультационная и техническая поддержка.
MINPROFF Ministry for the Promotion of Women and Families NCHRF МИНДСЖ Министерство по делам семьи и женщин
The Centre has offered to provide technical support to the Ministry for the Promotion of Women and the Family towards the realization of this objective. Центр предложил министерству по делам семьи и женщин оказать ему техническую поддержку в достижении этой цели.
An action plan has been launched by the Ministry of Government Administration, Reform and Church Affairs with a view to recruiting more disabled people into the government sector. Министерство по делам государственного управления, реформ и церкви приступило к реализации плана действий, нацеленного на привлечение в государственный сектор большего числа инвалидов.
Member in a team on establishing the social protection strategy - Ministry of Social Affairs Членство в группе по разработке стратегии социальной защиты, Министерство по социальным делам
In January 2012, the Government had decided to convert the Disability Division of the Ministry of Social Welfare and Empowerment to a separate Department. В январе 2012 года правительство приняло решение о преобразовании Отдела по делам инвалидов Министерства социальной справедливости и полномочий в самостоятельный департамент.
Under the new structure, responsibility for ensuring the rights of religious minorities had shifted from the State Committee on Nationalities and Religions to the Ministry of Culture and Tourism. В рамках новой структуры ответственность за обеспечение прав религиозных меньшинств передана от Государственного комитета по делам национальностей и религий в Министерство культуры и туризма.
A task force within the Ministry of Religion was also established to oversee gender mainstreaming socialisation programs starting from the national level down to sub-nationals. В министерстве по делам религий также была создана целевая группа для контроля за гендерно-социальными программами начиная с национального уровня и вплоть до субнационального.
These interviews are available to be viewed on the Ministry of Women's Affairs' website at С этими материалами можно ознакомиться на веб-сайте министерства по делам женщин;
MSWGCA Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs МСРДРП Министерство социального развития, по делам детей
When allocating funding to attend the Convention, the Ministry of Women's Affairs had called for expressions of interest from representatives of civil society. При распределении средств для участия в таком совещании министерство по делам женщин предложило представителям гражданского общества направить заявления с выражением заинтересованности.
The Ministry of Women, Children and Youth Affairs was authorized to issue certificates to the courts for official adoptions. Министерство по делам женщин, детей и молодежи уполномочено выдавать справки для судов в связи с официальным усыновлением/удочерением.
The Ministry of European and International Affairs integrated the topic of human trafficking into its ongoing staff training and organized lectures and workshops for consular staff. Министерство по европейским и международным делам включило проблематику торговли людьми в свои программы подготовки персонала и провело лекции и рабочие совещания для консульских работников.
A constructive set of indicators developed by the Ministry of Women's Affairs and published in October 2008 has not been applied or promoted widely. Конструктивный комплекс показателей, разработанный министерством по делам женщин и опубликованный в октябре 2008 года, широко не применяется и не пропагандируется.
The National Council for Persons with Disabilities is a body attached to the Ministry of People's Power for Communes and Social Protection. Национальный совет по делам инвалидов представляет собой ведомство в структуре Министерства народной власти по делам общин и социальной защиты.
Externally, ISAF has expanded its work in cooperation with the Ministry of Women's Affairs. Что касается внешних сношений, то МССБ работают с министерством по делам женщин.
The goal is to engage with all Government Ministries in order to maintain collaboration and support the efforts of the Ministry of Women's Affairs. Цель состоит во взаимодействии со всеми правительственными министерствами для того, чтобы поддерживать сотрудничество и помогать усилиям министерства по делам женщин.
In 2013, as part of the Qatari Government's public sector restructuring, a new Ministry of Youth and Sports was established to take these recommendations forward. В 2013 году в рамках проводившейся правительством реорганизации государственного сектора Катара было создано новое министерство по делам молодежи и спорта в целях осуществления этих рекомендаций.
The Committee recommends that the State party strengthen coordination among the Ministry of Women and Child Development and other relevant entities in order to ensure full implementation of the Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику усилить координацию деятельности между Министерством по делам женщин и детей и другими соответствующими ведомствами в целях обеспечения полного осуществления Протокола.
ESCWA, in collaboration with the Ministry of Women's Affairs, carried out a set of workshops to enhance the skills of relevant national staff on gender-related issues. ЭСКЗА в сотрудничестве с министерством по делам женщин провела несколько семинаров для повышения квалификации соответствующих национальных сотрудников по гендерным вопросам.