Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
Federal Ministry for Social Security, Generations and Consumer Protection Федеральное министерство социального обеспечения, по делам поколений и защите прав потребителей
A Ministry of Culture, Youth and Sport youth information campaign on cultural heritage started in March and will continue until early May. В марте министерство культуры, по делам молодежи и спорта начало проведение молодежной информационной кампании по вопросам культурного наследия, которая будет продолжаться до начала мая.
The Ministry of Public Services developed a system for monitoring employment in Kosovo's institutions by gender, community and level. Министерство по делам государственной службы разработало систему контроля за кадровым составом косовских государственных структур, в которой учитываются такие факторы, как пол, община, к которой принадлежит служащий, и уровень должности.
The first Child Ombudsman, subordinate to the Ministry of Social Affairs and Health, will assume her office on 1 September 2005. 1 сентября 2005 года к исполнению своих обязанностей приступит первый омбудсмен по делам детей, подотчетная в своей работе министерству социальных дел и здравоохранения.
Various training programmes are being organized for rural women by the Ministry of Agriculture and Rural Affairs. Министерство сельского хозяйства и по делам сельских районов в настоящее время организует различные программы профессиональной подготовки для женщин, проживающих в сельских районах.
Its activities in that regard included a national conference on combating gender-based violence in cooperation with the Ministry of Women's Affairs. К числу проведенных в этой области мероприятий относится национальная конференция по борьбе с гендерным насилием, организованная в сотрудничестве с министерством по делам женщин.
It was later renamed as "Housing Development Department" in August 1984 under the Ministry of Development. Позднее - в августе 1984 года - он был переименован в Департамент по развитию жилищного строительства и вошел в состав Министерства по делам развития.
In April 2007, the Bougainville Executive Council approved the establishment of the Ministry for Religion and NGOs where the Division is currently housed. В апреле 2007 года Исполнительный совет Бугенвиля одобрил идею создания Министерства по делам религии и неправительственных организаций, в котором в настоящее время и размещается указанный Отдел.
In mid-2007, the Ministry of Peace and Reconstruction produced a draft TRC bill without prior national consultations. В середине 2007 года министерство по делам мира и восстановления подготовило проект закона о Комиссии по установлению истины и примирению без предварительных национальных консультаций на этот счет.
An initial effort has been undertaken by the Ministry of Local Government Administration and the Ministry of Public Services to collect administrative instructions and where necessary translate them into Serbian and distribute them to municipalities. Министерство по делам местных органов управления и министерство по делам государственной службы предприняли попытку собрать административные инструкции и, в случае необходимости, перевести их на сербский язык и распространить среди общин.
With respect to translation, the authors' counsel submitted that the Ministry of Human Rights and Refugees translated the Views in the local language, and published them on the Ministry's website. Что касается перевода, то адвокат авторов утверждал, что Министерство по правам человека и делам беженцев перевело текст соображений на местный язык и опубликовало его на веб-сайте Министерства.
This intention is clearly reflected in the fact that the Ministry of Parliamentary Affairs has been placed under the Ministry of Transitional Justice, reflecting the fact that the first step in institutional reform is the reform of legislative institutions. С этой целью было принято решение о подчинении Министерства по делам парламента Министерству юстиции переходного периода, ясно свидетельствующее о том, что реформирование законодательных органов является первым шагом на пути осуществления институциональной реформы.
The Ministry of Women Affairs has a direct line contact to Provincial and Municipal Department of Women Affairs, acting as the Ministry's Focal Point, in assisting and monitoring local authorities' activities. Министерство по делам женщин находится на прямой связи с провинциальными и муниципальными департаментами по делам женщин, которые действуют в качестве координационных центров Министерства, осуществляя поддержку и мониторинг деятельности местных органов власти.
It is chaired by the Assistant Secretary for Multilateral Affairs of the Ministry of External Relations, and the National Department of Industry of the Ministry of Production acts as its technical secretariat. В нем председательствует заместитель секретаря по многосторонним вопросам из Министерства иностранных дел, а функции технического секретариата КОНАПАК выполняет Национальное управление по делам предприятий Министерства промышленности.
The ESCWA Centre for Women sponsored technical assistance activities and advisory services on institution-building in the Ministry of Women's Affairs, concentrating on the formulation of the Ministry's strategy and policy document. Центр ЭСКЗА по вопросам женщин оказывал техническую и консультативную помощь министерству по делам женщин в укреплении его организационного потенциала, концентрируясь на разработке стратегии и политического документа министерства.
These establishments are the responsibility of the Ministry of Social Development, Population, Advancement of Women and Protection of Children. Teacher training is provided by the Ministry for National Education. Оно входит в круг ведения министерства социального развития, народонаселения и по делам женщин и детей, а руководство осуществляется министерством национального образования.
The Ministry for Women's Affairs could have been maintained to act as a kind of watchdog, along with the Ministry for Social Affairs, to monitor the effectiveness of the Government's equality policy. Министерство по делам женщин могло бы быть сохранено в качестве своего рода контрольного органа наряду с министерством социальных дел для надзора за эффективностью политики правительства в вопросах обеспечения равенства.
All staff of the Ministry of Community and Social Services are trained in the requirements pertaining to the use of force on clients, as set out in the Ministry's Young Offender Services Manual. Все сотрудники министерства по делам общин и социальным услугам знакомятся с требованиями, касающимися применения силы в отношении клиентов в соответствии с подготовленным министерством Руководством по работе с несовершеннолетними правонарушителями.
Furthermore, based on a recommendation by the working groups of the National Committee, the Federal Ministry of Family Affairs, together with the Federal Ministry of Science and Research launched a comprehensive family research programme. Кроме этого, на основе рекомендации рабочих групп национального комитета федеральное министерство по делам семьи совместно с федеральным министерством по вопросам науки и исследований предприняло всеобъемлющую программу исследования семейного вопроса.
Lastly, the Ministry of Institutional Reform and Relations with the National Assembly now has responsibility for human rights, which had hitherto come under the Ministry of Social Action and Promotion of Women. Наконец, министерство институциональных реформ и по делам национального собрания в настоящее время уполномочено заниматься проблематикой прав человека, которая до этого времени находилась в сфере компетенции министерства по социальным делам и улучшению положения женщин.
The Government of Indonesia has recently created a new Ministry for Youth and Sport, and the World Bank will assist in creating ways for the Ministry to use sport for development. Правительство Индонезии недавно учредило новое министерство по делам молодежи и спорта, и Всемирный банк окажет помощь в проработке вопросов использования этим министерством спорта на благо развития.
The Ministry for Gender Equality and the Ministry for Refugees, Immigration and Integration and European Affairs would be asking the advice of non-governmental organizations to help to find solutions to the problem of forced marriages. Министерство по вопросам равенства мужчин и женщин и министерство по делам беженцев, иммигрантов и интеграции и по европейским делам проведут консультации с неправительственными организациями в целях содействия поиску решения проблемы принудительных браков.
In its political platform, the new Government announced that the Ministry of Children and Family Affairs would change its name to the Ministry of Children and Equality as from 1 January 2006. В своей политической платформе новое правительство заявило, что с 1 января 2006 года Министерство по делам детей и семьи будет переименовано в Министерство по делам детей и вопросам равноправия.
The Committee commends the State party for its progressive development of the national machinery and the reconstitution of the Ministry for Women and Family Affairs as a full Ministry in 1999. Комитет отдает должное государству-участнику за последовательное развитие им национальных институтов и восстановление в 1999 году министерства по делам женщин и семьи в статусе полноправного министерства.
The Ministry of Women's Affairs, the State Ministry, women's non-governmental organizations, and activists have convened a number of meetings to ensure women's input and participation. Чтобы гарантировать вклад и участие женщин, министерством по делам женщин, государственным министерством, женскими неправительственными организациями был проведен ряд митингов.