Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Ministry of Youth provides training for girls in centres and homes for young people and in youth clubs. Министерство по делам молодежи, которое занимается обучением и работой в молодежных центрах и клубах, организующих коллективный досуг.
Ministry of Small and Medium-sized Enterprises, Social Economy and Handicrafts (MINPMEESA) Министерство по делам мелких и средних предприятий, социальной экономики и ремесел (ММСПСЭР)
7.6 Twentieth Anniversary of the Federal Ministry for Women 7.6 Двадцатая годовщина Федерального министерства по делам женщин 38
The Ministry of Children and Equality has also prepared a Plan of Action for Gender Equality in Day Care Centres 2004-2007. Министерство по делам детей и равенства также разработало План действий по обеспечению гендерного равенства в детских дошкольных учреждениях на 2004 - 2007 годы.
In 2004 the Ministry of Local Government and Regional Development supported the project "Top 10 International Women", which continued in 2005. В 2004 году Министерство по делам местного самоуправления и регионального развития поддержало проект под названием "Ведущая десятка женщин из других стран".
The Ministry of Children and Equality is working with several other ministries to strengthen the rights of self-employed persons so that this group will have the same rights as employees. Министерство по делам детей и равенства в сотрудничестве с рядом других министерств работает над укреплением прав самозанятых лиц, с тем чтобы данная группа лиц обладала такими же правами, как и наемные работники.
Thirteen social protection committees were created on 20 April 2004, under the Ministry of Social Affairs; 20 апреля 2004 года при Министерстве по социальным делам были созданы 30 комитетов социальной защиты.
The name "Ministry of Gender and Family" had been introduced when she had taken over its portfolio in July 2005. Название "министерство по гендерным вопросам и делам семьи" было утверждено, когда оратор заняла должность министра в июле 2005 года.
One of the reasons why more training activities had not been feasible was the limitation on human resources within the Ministry of Gender and Family. Одна из причин, по которым не удавалось расширить программы обучения, связана с нехваткой людских ресурсов в рамках Министерства по гендерным вопросам и делам семьи.
However, assessment was a lengthy process, as all parties must appear at the Ministry of Gender and Family. Производство занимает много времени, поскольку все стороны должны явиться в министерство по гендерным вопросам и делам семьи.
Higher output owing to success of the sporting events in spreading relevant messages and close collaboration with the Ministry of Youth and Sports Более высокий показатель объясняется успешным использованием спортивных мероприятий в распространении соответствующих идей и тесным сотрудничеством с министерством по делам молодежи и спорта
The Ministry of Culture, Youth and Sports did not comply with an independent oversight board decision to reinstate two dismissed employees Министерство культуры и по делам молодежи и спорта не выполнило решение независимой надзорной комиссии о восстановлении на работе двух уволенных сотрудников
The strategy of the Ministry of National Defence and Veterans' Affairs includes: Стратегия, принятая министерством национальной обороны и по делам ветеранов войны, предусматривает следующее:
2007 annual report of the National Women's Institute, Ministry of Social Development. Ежегодная памятная записка, 2007 год, Национальный институт по делам женщин, министерство социального развития
Workshop to revitalize the role of the Ministry of Waqfs guidance directors in supporting girls' education Семинар по активизации роли директоров в Министерстве по делам Вакуфа по вопросам оказания поддержки образованию девочек
Five meetings were held to provide technical support on gender mainstreaming to the Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs (July, August and October 2008). Было проведено 5 совещаний с целью оказания министерству по гендерным вопросам, социального обеспечения и по делам религии технической помощи во включении гендерной проблематики во все направления деятельности (июль, август и октябрь 2008 года).
The celebration was a joint effort of United Nations agencies, in close cooperation with the Cameroonian Ministry of Women's Empowerment and the Family. Праздничные мероприятия были организованы совместными усилиями учреждений Организации Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с министерством по делам семьи и женщин Камеруна.
The Trust Agency received from the Ministry of Local Government cadastral documentation and letters from municipalities justifying their requests for certain land plots in the public interest. Косовское траст-агентство получило от министерства по делам местных органов самоуправления кадастровую документацию и письма от общин с обоснованием их претензий на некоторые земельные участки, находящиеся в государственной собственности.
Chiefs applying customary law under the Ministry of Internal Affairs levy high fines, adjudicate criminal cases outside their jurisdiction and are complicit in forced labour practices. Вожди племен, действуя под прикрытием министерства внутренних дел, применяют нормы обычного права, налагают непомерные штрафы, выносят решения по уголовным делам, не входящим в их компетенцию, и бывают замешаны в использовании принудительного труда.
The Ministry has also provided the Council for Ethnic Minorities with a website which provides information about initiatives undertaken to benefit ethnic minorities. Указанное министерство также предоставило Совету по делам этнических меньшинств веб-сайт, на котором размещается информация об инициативах, предпринимаемых в пользу этнических меньшинств.
Since January 2004, the Ministry has initiated or announced new programs and over $190 million in new funding to support the transformation of the developmental services system. Начиная с января 2004 года министерство социального обеспечения и делам общин разработало и объявило о новых программах, в соответствии с которыми на перестройки служб для инвалидов будет дополнительно выделено свыше 190 млн. долларов.
The Ontario Ministry of Training, Colleges and Universities has provided over $36 million annually in funding assistance to publicly funded post-secondary institutions to help meet their legal obligations. Министерство по делам подготовки специалистов, колледжей и университетов Онтарио ежегодно предоставляет финансируемым государством высшим учебным заведениям свыше 36 млн. долл. для оказания им помощи в выполнении ими предусмотренных в законе обязанностей.
State Agency for Civil Protection under the Ministry of Disaster Management Policy Государственное агентство по делам гражданской обороны при министерстве по вопросам политики ликвидации последствий бедствий
UNDP is in the lead on policy direction and programme development and collaborates closely with the Ministry of Youth and Sports to enhance its coordination role. Ведущую роль в оказании помощи в разработке стратегий и программ играет ПРООН, которая тесно взаимодействует с министерством по делам молодежи и спорта в деле усиления его координационных функций.
Concurrently, the different units of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare have also been involved in this exercise. В настоящее время в этой деятельности также участвуют различные подразделения министерства по правам женщин, по делам детей и семьи.