The Ministry of Children and Family Affairs commissioned Statistics Norway to prepare the report in collaboration with the ministries that were most affected. |
Министерство по делам детей и семьи привлекло к подготовке этого доклада Статистическое управление Норвегии в сотрудничестве с наиболее заинтересованными министерствами. |
The study was funded by the Ministry of Children and Equality. |
Обследование финансировалось Министерством по делам детей и вопросам равноправия. |
The Ministry of Local Government and Regional Development contributed towards financing the campaign. |
В финансировании данной кампании принимало участие Министерство по делам местных органов власти и регионального развития. |
The Ministry of Culture and Church Affairs will be preparing a report on films that will be submitted to the Storting in winter 2007. |
Министерство культуры и по делам церкви подготовит доклад о киноиндустрии, который будет представлен стортингу зимой 2007 года. |
The Ministry of Culture and Church Affairs has a stated goal of promoting gender equality in the cultural sphere. |
Министерство культуры и по делам церкви провозгласило своей целью обеспечение гендерного равенства в области культуры. |
Five permanent secretaries and four Ministry of Public Services senior officials were dismissed without correct procedures. |
Пять постоянных секретарей и четыре высокопоставленных сотрудника министерства по делам государственной службы были уволены с нарушением установленных процедур. |
He led the Middle Eastern Affairs Division of the Dutch Foreign Ministry at the time of the Madrid Conference in 1991. |
Во время Мадридской конференции в 1991 году он возглавлял Отдел по ближневосточным делам в Министерстве иностранных дел Нидерландов. |
The Ministry of Youth and Sports of Lebanon has established a unit to encourage the participation of girls and young women. |
Министерство по делам молодежи и спорта Ливана учредило группу, которая будет заниматься приобщением девочек и молодых женщин к спорту. |
UNFPA, in partnership with the Ministry of Women's Affairs, also held a national conference on combating gender-based violence. |
Кроме того, в партнерстве с министерством по делам женщин ЮНФПА организовал национальную конференцию по вопросам борьбы с насилием по признаку пола. |
The Ministry of Women's Affairs submits reports to Parliament on its activities regarding children on a regular basis. |
Министерство по делам женщин регулярно представляет доклады в парламент о своей деятельности в отношении детей. |
A national conference on combating gender-based violence was organized by UNFPA and the Ministry of Women's Affairs. |
ЮНФПА и министерством по делам женщин была организована национальная конференция по проблемам борьбы с гендерным насилием. |
A global consultation has been planned for 2008 in Oslo, in collaboration with the Norwegian Ministry of Local Government. |
В 2008 году в Осло планируется провести международное совещание в сотрудничестве с норвежским министерством по делам коммун и регионов. |
Most of the work in this area is done by the Ministry for the Family, Youth and Sports. |
Основную работу в этом направлении проводит Министерство Украины по делам семьи, молодежи и спорта. |
Ministry of Social Development, National Women's Institute, response provided by Carmen Beramendi, Director (sent 29 April 2008). |
Министерство социального развития - Национальный институт по делам женщин, ответ подготовлен директором Кармен Бераменди, отправлено 29 апреля. |
Ministry of Social Development, Childhood and Family Programme, response provided by Fernanda Methol (sent 19 May 2008). |
Министерство социального развития, программа по делам детей и семьи, ответ подготовлен Фернанда Метол, отправлено 19 мая. |
The Ministry of Minorities has been assigned goals and targets with specific timelines for implementation. |
Перед министерством по делам меньшинств поставлены цели и задачи с конкретными сроками их исполнения. |
Furthermore, the Ministry of Development had established a centre for child protection, among other such institutions. |
Кроме того, в дополнение к другим детским учреждениям Министерство по делам развития учредило центр защиты детей. |
In Nicaragua, UNFPA supports the Ministry of the Family in the formulation of a national elderly policy. |
В Никарагуа ЮНФПА оказывает помощь министерству по делам семьи в разработке национальной политики в отношении престарелых. |
The Unit for Human Rights Courts and Conventions of the Ministry for Foreign Affairs is responsible for answering the questions of citizens concerning periodic reports. |
Отдел по делам правозащитных судов и конвенций министерства иностранных дел обязан отвечать на вопросы граждан, касающиеся периодических докладов. |
Several strategies have been designed, under the co-ordination of the former Youth and Sport Ministry. |
В сотрудничестве с бывшим Министерством по делам молодежи и спорта разработано несколько стратегий. |
However, by its Regulations, UNMIK did transfer them to PISG (Ministry for Return). |
Однако своими распоряжениями МООНК передала-таки их ВИС (Министерству по делам возвращения). |
In 2007, the Federal Ministry of Women Affairs also published its first ever Nigeria Gender Statistics Book. |
В 2007 году Федеральное министерство по делам женщин также выпустило первый сборник гендерной статистики Нигерии. |
Similarly, a soft credit facility for women entrepreneurs had been set up by the Ministry of Women Affairs. |
В этих же целях Министерство по делам женщин предоставило льготные условия получения кредитов для женщин-предпринимателей. |
Those projects were carried out by the Ministry for the Development of the Border Areas and National Races and monitored by a central committee. |
Эти проекты реализует Министерство по развитию пограничных районов и по делам национальных меньшинств, а контроль осуществляет один из центральных комитетов. |
The Ministry of Peace and Reconstruction continued to work towards the establishment of a Truth and Reconciliation Commission. |
Министерство по делам мира и восстановления продолжало работать над созданием комиссии по установлению истины и примирению. |