MIGEPROF Ministry of Gender and Family Promotion |
МИНГЕНПС Министерство по делам гендерной политики и семьи |
The Ministry of Family and Women's Protection was training family counsellors and working with provincial courts to ensure that cases of domestic violence were properly dealt with. |
Министерство по делам семьи и защите женщин организует обучение консультантов и проводит работу с провинциальными судами, с тем чтобы обеспечить надлежащее рассмотрение дел, связанных с насилием в семье. |
The Ministry of Women and Social Development had submitted draft legislation in that same year with a view to reducing prison benefits for convicted perpetrators. |
В том же году Министерство по делам женщин и социального развития представило на рассмотрение законопроект о сокращении льгот, предоставляемых заключенным, для осужденных преступников. |
The debate takes place among other things at equal pay seminars organized by the Ministry of Employment where researchers and experts discuss various gender equality subjects. |
Такое обсуждение происходит, в частности, на семинарах по вопросам равной оплаты труда, организуемых Министерством по делам занятости, на которых ученые и специалисты обсуждают различные темы, касающиеся гендерного равенства. |
The Ministry of Women has a system of indicators to follow up and monitor execution of the National Gender Equality and Equity Plan. |
Министерство по делам женщин имеет в своем распоряжении Систему показателей для надзора и контроля за осуществлением Национального плана обеспечения гендерного равноправия и равенства. |
The implementation of the cooperation protocol is coordinated by the Equal Opportunities Department of the Ministry of the French Community. |
Координация мероприятий по выполнению протокола возложена на Управление по обеспечению равных возможностей Министерства по делам Франкоязычного сообщества. |
Boosting the role of the Ministry of Women as lead intermediary for governmental and non-governmental sectors and institutions |
Повышение руководящей роли министерства по делам женщин в осуществлении взаимодействия между секторами и правительственными и неправительственными организациями |
The table below shows the State revenue allocated to the Ministry of Women. |
В таблице ниже приводятся данные о государственном финансировании министерства по делам женщин: |
In January 2013, the Ministry of Women had a staff of 499. |
В январе 2013 года в штате министерства по делам женщин числилось 499 человек. |
Strengthening of the Ministry of Women in its intersectoral and inter-agency coordinating role |
Укрепление роли министерства по делам женщин как координатора межсекторальной и межведомственной деятельности |
Attendees included representatives of the Agricultural Bank, the Ministry of Women and the United Nations Population Fund (UNFPA). |
В этой встрече приняли участие представители Сельскохозяйственного банка, министерства по делам женщин и Фонда Организации Объединённых Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
Safe houses and shelters established by the Ministry of Women |
Приюты или убежища при министерстве по делам женщин. |
2012: Worked in the Foreign Ministry as Additional Foreign Secretary; |
2012 год: заместитель секретаря по иностранным делам министерства иностранных дел. |
The Ministry has a women's affairs section, which exerts remarkable efforts in identifying violations of women's rights at all levels. |
В министерстве существует отдел по делам женщин, который прилагает исключительные усилия для выявления нарушений прав женщин на всех уровнях. |
The achievements of the regional Ministry for Women's Affairs include: |
Региональное Министерство по делам женщин добилось успехов в следующих областях: |
The Ministry of State for Women's Affairs has formulated a draft national plan for coordination with a group concerned with activating Security Council resolution 1325 (2000). |
Государственное министерство по делам женщин разработало проект национального плана для координации действий с группой, занимающейся вопросами приведения в действие резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. |
The Ministry of State for Women's Affairs chairs the following committees: |
Государственное министерство по делам женщин председательствует в комитетах, представленных ниже: |
The Ministry of Displacement and Migration has taken several measures, including: |
З. Министерство по делам мигрантов и перемещенных лиц приняло ряд мер, в том числе указанные ниже. |
In 2010, the Ministry of Women's Affairs cooperated with the United Nations Development Programme (UNDP) to evaluate its institutional staff's capacity. |
В 2010 году Министерство по делам женщин сотрудничало с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в проведении оценки потенциала своих сотрудников. |
The Ministry of Women's Affairs (MoWA) has a significant role in coordinating with different stakeholders in gender mainstreaming. |
Министерство по делам женщин (МДЖ) играет важную роль в координации деятельности различных заинтересованных сторон в рамках внедрения гендерного подхода. |
Ministry of Women, Children and Female Entrepreneurs |
Министерство по делам семьи, детей и женского предпринимательства |
Ministry of Youth and Promotion of Civic Values |
Министерство по делам молодежи и поощрению ценностей гражданственности |
These two policies provide the framework for the programmes and work of the Ministry of Women, Youth, Children and Family Affairs. |
На основании двух указанных документов формируются программы и определяются направления работы Министерства по делам женщин, молодежи, детей и семьи. |
In this regard, the Ministry of Human Rights and Refugees has passed six laws which ensure access to those guaranteed rights to persons with refugee status. |
В этой связи Министерством по правам человека и по делам беженцев было принято шесть законов, которые обеспечивают лицам, имеющим статус беженца, возможность пользования этими гарантированными правами. |
An expert team to support the work of the Commission was formed within the Ministry of Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina. |
В Министерстве Боснии и Герцеговины по правам человека и по делам беженцев была сформирована группа экспертов для оказания Комиссии поддержки в ее работе. |