Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
At a later stage, most women seek a solution to their problems from non-judicial services such as the central or local offices of the Ministry for the Advancement of Women or the Ministry of Social Services and National Solidarity. Далее для решения своих проблем они чаще всего обращаются к внесудебным инстанциям, таким как центральные или провинциальные службы Министерства по делам женщин или Министерства социальной помощи и национальной солидарности.
According to the bill proposal, public authorities will be obligated to transfer the Ministry of Senior Citizens Affairs, information regarding rights and benefits of senior citizens as they reach retirement age, and the Ministry will be obligated to publicize such information. Согласно законопроекту, государственные власти будут обязаны передавать в Министерство по делам престарелых информацию о правах и льготах, полагающихся престарелым гражданам по достижении ими пенсионного возраста, а Министерство будет обязано обнародовать такую информацию.
The Human Rights Ministry, the Ministry of State for Women and the Commission of Human Rights in the Kurdistan Region carried out a number of workshops in regard to this field over though the provinces, districts and areas. Министерство по правам человека, Министерство по делам женщин и Комиссия по правам человека в Курдистанском регионе организовали несколько семинаров по этим вопросам в провинциях, округах и районах.
The creation of the Ministry of Community Development, Mother and Child Health and of the Ministry of Chiefs and Traditional Affairs was envisioned to contribute to further strengthening of community participation and engagement and facilitating integration of community experiences into policy discussions. Предполагалось, что создание Министерства общинного развития и охраны здоровья матери и ребенка и Министерства по делам вождей племени и местных обычаев будет способствовать дальнейшему расширению участия общин и интеграции общинного опыта в дискуссии по вопросам политики.
Sentence was passed against 7 officials of the Ministry of Internal Affairs in 4 criminal cases, two of them being the head of the district unit and head of investigative sub-unit of the of the Ministry of Internal Affairs. Приговоры были вынесены семи сотрудникам министерства внутренних дел по четырем уголовным делам, причем один из них был руководителем окружного подразделения, а другой - руководителем следственного звена в министерстве внутренних дел.
This assistance was facilitated by the Ministry of Agriculture, Water and Forestry through the Division of Rural Development which has been transferred to the Ministry of Regional and Local Government and Housing and Rural Development. Эта помощь была оказана при содействии министерства сельского хозяйства, водных ресурсов и лесного хозяйства через его Отдел развития сельских районов, который был переведен в министерство по делам регионального и местного самоуправления, жилья и развития сельских районов.
In summer 2005 a working group was established comprising representatives of the Ministry of Fisheries and Coastal Affairs, the Ministry of Children and Equality and the organisations in the industry to formulate a plan of action to increase the proportion of women in the marine sector. Летом 2005 года была сформирована рабочая группа, в состав которой вошли представители Министерства рыболовства и по делам прибрежных районов, Министерства по вопросам детей и равноправия, а также действующих в данной отрасли организаций, которой было поручено разработать план действий для увеличения представительства женщин в морском секторе.
She would like to know how the activities of the Ministry of Gender and Family fitted with those of other ministries, such as those of education, labour and youth and sports, which had related mandates, and what were the Ministry's relative strengths and weaknesses. Оратор хотела бы знать, как деятельность Министерства по гендерным вопросам и делам семьи согласуется с деятельностью других министерств, таких как министерства образования, труда, молодежи и спорта, которые имеют связанные с этим мандаты, и в чем заключаются сильные и слабые стороны данного министерства.
If so, did such services come under the Ministry of Gender and Family and the Ministry of Atolls Development? Если да, то оказываются ли такие услуги по линии министерства по гендерным вопросам и делам семьи и министерством развития атоллов?
Gender and human rights was also the subject of a two-day training event for trainers from the Ministry of Family, Social Affairs and Health and the Ministry of Women Affairs, as well as journalists, organized by the Centre in the Congo in November 2007. Гендерные вопросы и права человека также были темой двухдневного учебного семинара для инструкторов из министерства здравоохранения, по социальным и семейным вопросам и министерства по делам женщин, а также журналистов, который Центр организовал в Конго в ноябре 2007 года.
The Ministry for Family, Women and Children and the Ministry dealing with AIDS have, inter alia, been setting up structures for the implementation of this policy to promote the rights and welfare of children. Министерство по делам семьи, женщин и детей и министерство, занимающееся борьбой со СПИДом, помимо прочего, создают структуры для осуществления политики, направленной на поощрение прав и обеспечение благополучия детей.
Cases in point are Chile, Ecuador and Peru, where the national programme of action is led by the maritime authorities; in Panama it is led jointly by the Maritime Authority and the Ministry of Environment; in the Bahamas by the Ministry of Tourism. Примерами могут служить Перу, Чили и Эквадор, где осуществлением национальных программ действий руководят администрации по морским делам, Панама, где эти функции совместно осуществляют морская администрация и министерство экологии, или Багамские Острова, где это делает министерство туризма.
The principal measures taken by the Department of Community-Based Organizations of the Ministry of Social Development with regard to supervision of the financial transactions of organizations registered with the Ministry are as follows: Ниже приведены основные меры, которые были приняты департаментом по делам общинных организаций министерства социального развития в области контроля за финансовыми операциями организаций, зарегистрированных в министерстве.
Efforts Made The concerned Government agencies (Bank Nasir, Ministry of Social Solidarity, Social Solidarity Fund, Ministry of Local Development, and NCW) work jointly to promote and improve the economic and social conditions of rural women. Соответствующие правительственные учреждения (банк "Насир", Министерство социальной солидарности, Фонд социальной солидарности, министерство по делам местного развития и НСДЖ) ведут совместную работу в целях развития и улучшения экономических и социальных условий жизни сельских женщин.
Responsible for the Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs, directing the successful reorganization of the Ministry and securing adequate human and financial resources to enable the Ministry to meet its goals and objectives in a timely manner Ответственный работник министерства социального развития, по делам общин и гендерным вопросам, успешно возглавляющий работу по реорганизации министерства и обеспечению адекватных людских и финансовых ресурсов, необходимых для своевременной реализации стоящих перед министерством целей и задач.
Venezuela underlined the presence of women in positions of high responsibility and the establishment of the Ministry for Women Affairs, the Women's Bureau and the National Women's Council. Венесуэла особо отметила присутствие женщин среди высокопоставленных должностных лиц, а также создание Министерства по делам женщин, Бюро по делам женщин и Национального совета по делам женщин.
Replies were received from the Prosecutor's Office of Sarajevo Canton; the Missing Persons Institute; the Ministry of Human Rights and Refugees; and the Federal Parliament of Bosnia and Herzegovina. Ответы были получены от прокуратуры кантона Сараево; Института по делам пропавших без вести лиц; Министерства по правам человека и делам беженцев; и Федерального парламента Боснии и Герцеговины.
The Ministry of Social Affairs, Veterans and Rehabilitation and the National Council for Children have initiated a Law on Child Protection and for this purpose has set up a Working Group on this matter. Министерство социальных дел, по делам ветеранов войны и реабилитации и Национальный совет по делам детей начали разработку Закона о защите детей, в связи с чем была создана соответствующая Рабочая группа.
The Committee welcomes the establishment in 2004 of the integrated Ministry of Women, Community and Social Development of Samoa which, through its Division for Women, collaborates with other ministries of the Government and non-governmental organizations in the implementation of the Convention. Комитет приветствует учреждение в 2004 году Министерства по делам женщин, общин и социального развития Самоа, которое через Отдел по делам женщин сотрудничает с другими министерствами правительства и неправительственными организациями в деле осуществления Конвенции.
There is a Minister of State for Disabled Persons, and a Department for Disabled Persons under the Ministry of Gender, Labour, and Social Development. Имеется государственный министр по делам инвалидов и департамент по делам инвалидов при Министерстве гендерных проблем, труда и социального развития.
1991-2003 Secretary of Women Affairs - Administrative Head of the Former Ministry of Women Affairs Секретарь по делам женщин, административный руководитель бывшего министерства по делам женщин
During the course of both his missions, the Special Rapporteur had discussions in Islamabad with Sardar Khalid, Secretary of the Ministry of States and Frontier Regions (SAFRON), as well as the Commissioner of Refugees in Peshawar. В ходе обеих миссий Специальный докладчик имел беседы в Исламабаде с секретарем министерства по делам территорий и Пограничной провинции (САФРОН), а также с комиссаром по делам беженцев в Пешаваре.
The Refugee Eligibility Committee (CEPARE) was composed of immigration officials and of representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Foreign Ministry. В состав Комитета по делам беженцев входят должностные лица иммиграционных органов и представители Управления Верховного комиссара по делам беженцев Организации Объединенных Наций (УВКБ) и министерства иностранных дел.
Our Ministry for Women, Social Welfare and Poverty Alleviation has been the focal point of efforts to mainstream gender perspectives in relation to critical peace and security components in Government and other areas. В нашем правительстве и других секторах координатором усилий по актуализации гендерного фактора в области поддержания мира и безопасности является министерство по делам женщин, социального обеспечения и по делам малоимущих.
In addition to the establishment of the Ministry of Women's Affairs, the Government has also created the Office of the State Minister for Women and established a Gender Advisory Group as part of the Afghan Development Forum. Помимо создания министерства по делам женщин правительство также учредило Управление государственного министра по делам женщин и создало Консультативную группу по гендерным вопросам в рамках Форума развития Афганистана.