Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
In partnership with the Ministry of Youth, Sports and Civic Action, the Global Movement for Children and others, UNICEF organized youth consultations with 250 young representatives and shared the outcomes of the forum with Government authorities. В партнерстве с министерством по делам молодежи, спорта и гражданского действия, Глобальным движением в интересах детей и другими ЮНИСЕФ организовал молодежные консультации с участием 250 молодых представителей и поделился информацией об итогах форума с правительственными органами.
The Ministry of Endowments and Religious Affairs has issued a specific circular on "Tolerance" and will be issuing a new circular, entitled "Mutual understanding", which seeks to develop understanding among peoples and civilizations through in-depth articles and comprehensive strategic research initiatives. Министерство по делам религий и вакуфов издало специальный циркуляр под названием «Толерантность» и собирается издать новый циркуляр под названием «Взаимопонимание», призванный содействовать углублению взаимопонимания между народами и цивилизациями посредством публикования обстоятельных статей и осуществления инициатив в области всеобъемлющих стратегических исследований.
On 29 March 2011, a Chamber composed of Judges Khan, presiding, Muthoga and Akay delivered Judgement in The Prosecutor v. Jean-Baptiste Gatete, a director in the Rwandan Ministry of Women and Family Affairs in 1994, and previously a bourgmestre of Murambi commune. 29 марта 2011 года Камера в составе судей Хана, председательствующий, Мутоги и Акая вынесла приговор по делу Обвинитель против Жан-Батиста Гатеты, директора из министерства Руанды по делам женщин и семьи в 1994 году и бывшего бургомистра коммуны Мурамби.
The Ministry of Youth and Sports also collaborates with ministries in other sectors, such as education and health, in dealing with issues such as HIV and AIDS, drug abuse and other health-related lifestyle issues. Министерство по делам молодежи и спорта также сотрудничает с другими профильными министерствами, такими как министерства образования и здравоохранения, в решении проблем ВИЧ и СПИДа, злоупотребления наркотиками и других проблем, связанных с образом жизни.
The Ministry of Youth and Sports is tasked, among other things, with preparing the youth community to contribute to the nation's growth, development and prosperity and to further encourage it to create a successful nation. Министерству по делам молодежи и спорта поручено, среди прочего, заниматься подготовкой молодых людей, с тем чтобы они могли вносить свой вклад в обеспечение экономического роста страны, развития и процветания, и в дальнейшем побуждать их к успешному национальному строительству.
(b) In Angola, the Ministry for Women and Family led an alliance of nine religious organizations to promote 12 key family competencies to keep children alive, healthy and well; Ь) В Анголе Министерство по делам женщин и семьи возглавило альянс девяти религиозных организаций, цель которого заключается в пропаганде 12 ключевых навыков семей, направленных на обеспечение того, чтобы дети были живы, здоровы и хорошо себя чувствовали.
The meeting of the Expert Group was held in Vienna, Austria, on 26 and 27 February 2007 and was hosted by the Austrian Federal Ministry of Social Security, Generations and Consumer Protection. Совещание Группы экспертов состоялось в Вене (Австрия) 26-27 февраля 2007 года, а в качестве принимающей стороны выступало Федеральное министерство по делам социальной защиты, поколений и защиты прав потребителей Австрии.
Formally, the Office is a technical cooperation trust fund project executed by the Department of Economic and Social Affairs under the overall direction of the Division and the Ministry of Public Administration and Safety of the Government of the Republic of Korea. Формально Центр представляет собой проект, финансируемый за счет целевого фонда технического сотрудничества, который осуществляется Департаментом по экономическим и социальным вопросам под общим руководством Отдела и министерства по делам государственной администрации и безопасности правительства Республики Корея.
The terms of reference for Scotland Yard's assistance, agreed between the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office and the Interior Ministry of Pakistan, were made public through a statement issued on 11 January 2008 by the British High Commission in Pakistan. Круг ведения Скотленд-Ярда в отношении оказания помощи, согласованный между министерством иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства и министерством внутренних дел Пакистана был обнародован Британской высокой комиссией в Пакистане в заявлении от 11 января 2008 года.
In Indonesia, UNFPA worked with the Ministry of Women's Empowerment to develop a national action plan aimed at ensuring that conflict prevention, protection and participation efforts involve active and meaningful participation of women. В Индонезии ЮНФПА совместно с Министерством по делам женщин занимался разработкой национального плана действий, призванного обеспечить активное и значимое участие женщин в деятельности по предупреждению конфликтов, защите и обеспечению участия женщин.
Further, the Ministry of Youth & Sports, through the Monrovia Vocational and Training Corporation, provides trainings for unskilled youth in the areas of carpentry, auto-mechanics, masonry, tailoring, etc. Кроме того, через посредство Корпорации профессиональной подготовки Монровии Министерство по делам молодежи и спорта предоставляет неквалифицированной молодежи возможности для подготовки в таких областях, как плотницкое дело, автомеханика, каменная и кирпичная кладка, пошив одежды и т.д.
Only in 2010 did the National Institute of Statistics and Demography (INSD) produce a booklet under the title "Women and men in Burkina Faso", with the support of its development partners and assistance from the Ministry for the Advancement of Women. З. Лишь в 2010 году Национальный институт статистики и демографии (НИСД) при поддержке своих партнеров по развитию и в сотрудничестве с Министерством по делам женщин подготовил справочную брошюру, озаглавленную "Женщины и мужчины в Буркина-Фасо".
NGOs: it should be noted that those which are active in the advancement and empowerment of women come under the aegis of the Ministry of the Family, Women and Social Affairs, the government agency responsible for these matters. НПО: следует отметить, что те НПО, которые проявляют активность в области прогресса и продвижения прав женщин, работают под эгидой Министерства по делам семьи, женщин и социальным вопросам - правительственного органа, отвечающего за эту проблематику.
The project on the promotion of gender and human rights (Ministry of the Family, Women and Social Affairs/UNDP) (2009 - 2013) Проект в области продвижения гендерных вопросов и прав человека (Министерство по делам семьи, женщин и социальным вопросам/ ПРООН) (2009-2013 годы)
These offices, which are run by the National Committee to Combat Violence against Women and Children at the Ministry of the Family, Women and Social Affairs, also organize visits to victims' homes, give advice to families in trouble and conduct social surveys. Эти службы, которые находятся под управлением Национального комитета по борьбе с насилием в отношении женщин и детей в Министерстве по делам женщин, семьи и социальным вопросам, также организуют посещения домов жертв, дают консультации находящимся в беде семьям и проводят социологические исследования.
Over the past three years, various sensitization and capacity-building workshops for civil society and other actors involved in the area have been organized by the Ministry for the Advancement of Women, in collaboration with UNFD and civil society, with UNFPA support. В течение последних трех лет Министерством по делам женщин в сотрудничестве с НСДЖ и гражданским обществом и при поддержке ЮНФПА был организован ряд рабочих совещаний по повышению осведомленности и укреплению потенциала гражданского общества и всех участвующих в этой области субъектов.
The report refers to the establishment of the Ministry for the Advancement of Women, Family Welfare and Social Affairs and of an intersectoral technical committee (ibid., paras. 169-170) tasked with developing a national strategy for the integration of women into development. В докладе говорится о создании министерства по делам женщин, семьи и социальным вопросам и межсекторального технического комитета (там же, пункты 169 и 170), ответственного за разработку национальной стратегии обеспечения участия женщин в процессе развития.
Based on an assessment on the challenges of women in benefiting from microfinance institutions carried out at the national level, the Ministry of Women Affairs has been taking different measures and is in the process of framing a strategy to curb the challenges together with other pertinent bodies. Опираясь на результаты изучения испытываемых женщинами трудностей в получении кредитов от учреждений микрофинансирования, проведенного в масштабах страны, Министерство по делам женщин принимает различные меры и совместно с другими соответствующими органами разрабатывает стратегию по борьбе с этими проблемами.
The Department of Women since its inception as a Ministry in 1987 was mandated to be the primary advisor to Government on women development and gender issues and also working towards eliminating discriminatory practices against women. Департамент по делам женщин с момента его создания в форме министерства в 1987 году был призван осуществлять функции основного советника правительства по вопросам развития женщин и гендерным проблемам, а также по содействию ликвидации дискриминационной практики в отношении женщин.
In August 2002, the Ministry of Amerindian Affairs organized a national Indigenous Women's Conference that identified and discussed issues related to indigenous women participation in all spheres of life. В августе 2002 года Министерство по делам индейцев организовало проведение национальной конференции коренных женщин, в ходе которой были определены и обсуждены вопросы, касающиеся участия коренных женщин во всех сферах жизни.
In Pakistan, ILO, UNESCO and UNFPA have been working together with the Ministry of Youth Affairs, Labour and Education and young people in formulating concrete recommendations for developing a national implementation plan for youth development. В Пакистане МОТ, ЮНЕСКО и ЮНФПА сотрудничают с министерством по делам молодежи, труда и образования и молодыми людьми в деле разработки конкретных рекомендаций по подготовке национального плана осуществления в интересах развития молодежи.
First Secretary, official in the Directorate-General for UN and Multilateral Policies, Under-Secretariat for Multilateral Affairs, Ministry of External Relations Первый секретарь, сотрудник Главного управления по делам ООН и многосторонним отношениям, Подсекретариат по многосторонним отношениям, Министерство иностранных дел
That position had been stated clearly by the Director of the Political Division of the Ministry for Foreign Affairs in a letter dated 13 November 2007 and then reiterated by the Foreign Minister himself. Эта позиция четко излагается в письме Директора по политическим делам Министерства иностранных дел от 13 ноября 2007 года, а затем повторена самим Министром иностранных дел.
The National Refugee Commission (CONARE), the Ministry of Social Development and the government of the City of Buenos Aires, where most refugee and asylum-seeker children are located, should adopt the necessary assistance programmes for unaccompanied or separated children. Национальной комиссии по делам беженцев (НКБ), министерству социального развития и правительству Буэнос-Айреса, где сосредоточено большинство детей, которые являются беженцами или просителями убежища, надлежит принять необходимые программы оказания помощи несопровождаемым или разлученным детям.
The Committee notes the designation of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children Affairs as the lead agency for the coordination of efforts to address the child protection matters covered by the Optional Protocol and the monitoring of child rights legislation. Комитет принимает к сведению назначение Министерства социального обеспечения, по проблемам равенства мужчин и женщин и по делам детей ведущим учреждением для координации усилий по решению вопросов защиты детей, охватываемых Факультативным протоколом, и контролю за соблюдением законодательства о правах ребенка.