Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The government through the Ministry of Women Affairs and Justice Department provide a more social and family oriented focus on this issue. Правительство через министерство по делам женщин и Департамент юстиции обеспечивает в большей мере ориентированный на общество и семью подход к рассмотрению данного вопроса.
Training and education programs are delivered through the Ministry of Women Affairs, NGOs and other line departments through their extension activities. Через систему Министерства по делам женщин, НПО и другие отраслевые департаменты и их службы по распространению знаний осуществляются программы подготовки и обучения.
The Ministry of Women Affairs conducts a variety of Community Development training and education on issues highlighted in CEDAW. Министерством по делам женщин разработан ряд программ общинного развития, направленных на повышение уровня образования женщин и их подготовку в тех вопросах, которые отражены в КЛДЖ.
Subsequently, the work plan was updated by the Federal Ministry of Women Affairs to accommodate observed gaps and technical capacity needs of the stakeholders. Впоследствии рабочий план был доработан Федеральным министерством по делам женщин, с тем чтобы в нем были учтены выявленные пробелы и потребности в техническом потенциале заинтересованных сторон.
Associations and foundations that requested subsidies from Ministry of Labor Social Solidarity and Family Ассоциации и фонды, обратившиеся за субсидиями в Министерство труда, социальной солидарности и по делам семьи
1976-1980 Established then headed the bureau for multilateral cooperation in the Ministry of Development Cooperation. Отвечал за создание, а затем за руководство деятельностью Бюро по вопросам многостороннего сотрудничества в министерстве по делам сотрудничества в целях развития.
The Ministry of Women Affairs used the findings for advocacy and dialogue with the Government, leading to strengthened commitments to gender equality. Министерство по делам женщин использовало выводы для целей информации и пропаганды и налаживания диалога с правительством, что содействовало формированию более глубокой приверженности делу гендерного равенства.
Republic of Tunisia - Ministry of Social Affairs, Office for Tunisians Abroad Республика Тунис - Министерство социальных дел, Управление по делам тунисцев, проживающих за рубежом
Source: Ministry of Gender and Children's Affairs, National Programme of Action 1997-2001 (November 1996). Источник: Министерство социального обеспечения по проблемам гендерного равенства и по делам детей, Национальная программа действий на 1997 - 2001 годы (ноябрь 1996 года).
The Ministry had been working with the judiciary for several years and included them in all relevant activities. Министерство по делам женщин и семьи работает в контакте с судебной системой уже в течение нескольких лет и привлекает ее представителей к участию во всех соответствующих мероприятиях.
The Ministry of Correctional Services monitors compliance in provincial correctional facilities. Контроль за их соблюдением в исправительных учреждениях провинции осуществляет министерство по делам исправительных учреждений.
Limited support for field operations and community development is provided by non-governmental organizations in cooperation with the Ministry for the Displaced. Определенную поддержку в деятельности на местах и воспитательной работе с местными коллективами оказывают НПО, действующие в сотрудничестве с Министерством по делам беженцев.
The Ministry of Family Affairs is preparing a bill to regulate childcare which will include proposals for supporting private undertakings. Министерство по делам семьи приступило к разработке законопроекта о регулировании деятельности детских учреждений, в который будут включены предложения о поддержке частнопредпринимательской деятельности.
Ministry of Youth, Sports and Civic Education министерство по делам молодежи, спорта и гражданского воспитания,
Transferred to the Refugee Committee established with Austrian Ministry of Средства, перечисленные Комитету по делам беженцев при министерстве внутренних дел Австрии
The German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety intends to implement the European pollutant emission register. Федеральное министерство по делам окружающей среды, охраны природы и безопасности ядерных реакторов Германии намерено приступить к реализации Европейского регистра выбросов загрязнителей.
To implement those programmes, Nepal established a Ministry of Women, Children and Social Welfare and other necessary institutional frameworks. Для осуществления этих программ Непал учредил министерство по делам женщин, детей и вопросам социального обеспечения, а также другие необходимые организационные структуры.
Further, the Ministry of Social Justice and Empowerment is exclusively responsible for the development and welfare of minorities. Кроме того, функционирует специально созданное министерство по делам социальной справедливости, занимающееся вопросами улучшения положения и обеспечения благосостояния меньшинств.
The representative added that the Ministry of Women's Affairs/Gender Affairs had always implemented programmes that sought to encourage women to improve their caring capabilities. Представитель отметил, что министерство по делам женщин/гендерным вопросам постоянно осуществляет программы, направленные на то, чтобы оказать женщинам помощь в расширении их возможностей по уходу за детьми.
The Ministry of Community Development, Youth and Sports and SCWO have thus far jointly organised four sessions on CEDAW for women's groups. 7.16 К настоящему времени Министерство по делам общинного развития, молодежи и спорта и ССЖО совместно организовали для женских групп четыре сессии, посвященные КЛДОЖ.
As one example, the Ontario Ministry of Training, Colleges and Universities is supporting a project to help increase access for internationally trained nurses. Например, Министерство по делам профессиональной подготовки, колледжей и университетов Онтарио обеспечивает поддержку проекта, нацеленного на содействие расширению возможностей для медсестер, прошедших профессиональную подготовку на международном уровне.
In 1997 the Ministry of Children and Family Affairs provided funds for a pilot study on violence and gang behaviour. В 1997 году министерством по делам детей и семьи были выделены средства на проведение экспериментального исследования по проблеме насилия и бандитского поведения.
Future assistance to the Justice Ministry should target its Judicial Affairs Section, including help for making the statistical analysis system operational. При оказании помощи министерству юстиции в будущем следует уделять особое внимание его секции по судебным делам, в том числе оказывать содействие в обеспечении функционирования системы статистического анализа.
Germany: Hessian Ministry for Women, Labour and Social Affairs Германия: министерство по делам женщин, труда и социальных дел земли Гессен
The representative reported that in 1994 the State Ministry had established a Planning and Foreign Affairs Unit to enhance its coordinating and advocacy capacity. Представитель сообщил, что в 1994 году этим государственным министерством в целях укрепления его координационного и пропагандистского потенциала была создана группа по планированию и иностранным делам.