Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
A separate ministry for women and children coordinates activities preserving child rights and executing the national action plan for child development. Специальное министерство по делам женщин и детей координирует деятельность, направленную на охрану прав ребенка и выполнение национального плана действий по развитию детей.
Mr. KASSÉ said that political and economic reasons had been behind the establishment of a ministry entirely devoted to Malian expatriates. Г-н КАССЕ уточняет, что к созданию отдельного министерства по делам малийцев за рубежом привели причины политического и экономического характера.
The ministry of consumer affairs (6%) министерство по делам потребителей (6%)
Since 1 September 1994, the ministry of employment and solidarity, which administers aid for schooling, has been responsible for grants at the collèges. С 1 сентября 1994 года стипендии для колледжей переданы в ведение министерства по делам занятости и солидарности, которое регулирует оказание помощи для обучения.
The intention to establish a ministry for community matters, human rights and returns is a promising sign, as is the recent agreement on an anti-discrimination law. Намерение создать министерство по делам общин, правам человека и беженцев является многообещающим знаком, как и недавняя договоренность в отношении антидискриминационного закона.
A specific ministry for war victims was established to identify victims with a view to providing for their overall care. Создание профильного Министерства по делам ветеранов и инвалидов войны, которое занимается выявлением жертв с целью их принятия на полное обеспечение.
UNICEF acknowledged that the creation in 2007 of a ministry on Children, Women's Affairs and the Family was positive. ЮНИСЕФ признал, что создание в 2007 году Министерства по делам детей, проблемам женщин и семьи стало положительным шагом.
Strengthen the human, technical, material and financial resources of the ministry responsible for gender issues. укреплять кадровую, техническую, материальную и финансовую базу министерства по делам женщин.
The creation of an independent ministry for the advancement of women; создание отдельного министерства по делам женщин;
In others, the priority of engaging in PPP arrangements conducive to sustainable growth and development had translated into the creation of an ad hoc ministry in charge of PPPs. В других странах приоритет был отдан созданию ГЧП, которые способствуют устойчивому росту и развитию, что привело к созданию специального министерства по делам ГЧП.
WV stated that the National Identity and Civil Registration Department under the ministry of Home Affairs has intensified campaigns and outreach programmes in the communities to accelerate and promote birth registration country wide. ВМ отметила, что Национальный департамент по делам удостоверения личности и регистрации актов гражданского состояния при министерстве внутренних дел активизировал проведение кампаний и информационных программ в общинах в целях ускорения применения практики регистрации рождений по всей стране и ее поощрения.
Various institutions had been established to promote the empowerment of women, including a government ministry, a national women's institute and a women's development bank. Перед различными учреждениями была поставлена задача по поощрению расширения прав и полномочий женщин, включая министерство, национальный институт по делам женщин и банк развития женщин.
It noted the absence of women ministers and that a ministry on women's issues was created in a recent cabinet, but had been removed. В нем были отмечены отсутствие женщин-министров, а также факт создания Министерства по делам женщин в составе одного из последних правительств, которое затем было упразднено.
The women ministry in each centre of the province established a directorate of women affairs so that it can monitor women situation in the provinces. Министерство по делам женщин в каждом административном центре провинции создало директорат по делам женщин для наблюдения за положением женщин в провинциях.
In addition, a Ministerial Council for Indigenous Affairs had been established as well as indigenous units in each ministry and regional prefecture. Кроме того, был создан Министерский совет по делам коренного населения, а также отделы по делам коренного населения в каждом министерстве и региональной администрации.
Slaviša Petković, Minister for Communities and Returns, was previously the only ethnic Serb in the government, but resigned in November 2006 amid allegations of corruption at his ministry. Славиша Петкович, министр по делам общин и возвращения населения, будучи единственным этническим сербов в правительстве, подал в отставку в ноябре 2006 года на фоне обвинений в коррупции в его Министерстве.
Firstly, the position of the national women's ministry or agency in relation to government power centres has been recognized as crucial, and secondly, the governmental organizations responsible for women's issues require strengthening. Во-первых, в них признавалось исключительно важное значение того, какое место занимает национальное министерство или агентство по делам женщин в правительственной иерархии, а во-вторых, отмечалась необходимость укрепления правительственных организаций, отвечающих за женскую проблематику.
With a view to greater coordination and effectiveness of the activities of the EAU countries, it would be advisable to establish a State committee (ministry) for EAU affairs in each of them. В целях более глубокой координации и эффективности деятельности стран ЕАС целесообразно создание в каждой из них государственного комитета (министерства) по делам ЕАС.
It has also created a full-fledged ministry (the Minority Affairs Division) to look after the welfare of the minorities and to tackle issues concerning them. Оно также создало полноправное министерство (отдел по делам меньшинств) в целях обеспечения благосостояния меньшинств и решения стоящих перед ними проблем.
As is the case in the prime minister's office in the free state of Saxony the Land Brandenburg has also established a special office for Sorbian matters which is attached to the ministry of science, research and culture. По примеру управления премьер-министра земли Саксония в земле Бранденбург при министерстве науки, исследований и культуры создано специальное управление по делам сербской общины.
Peru had set itself the goal of reducing extreme poverty by about 50 per cent by the year 2000 and had recently established a ministry dealing with women and the promotion of sustainable human development. Она поставила перед собой задачу к 2000 году на 50 процентов сократить масштабы крайней нищеты и недавно создала министерство по делам женщин и содействию устойчивому развитию человеческого потенциала.
Therefor the ministry of Children and Family Affairs has organized, through The Norwegian Red Cross, an advice service on questions relating to forced marriage in April 2000. В связи с этим министерство по делам детей и семьи при содействии Норвежского комитета Красного Креста в апреле 2000 года организовало консультационную службу по вопросам, касающимся браков по принуждению.
The joint declaration of 14 July establishing a ministry for community matters, human rights and returns, and the public commitment of the Kosovo authorities to complete reconstruction within the agreed timelines, is very good news. Совместная декларация от 14 июля, создающая министерство по делам общин, правам человека и возвращению беженцев, и открытая приверженность косовской администрации полному восстановлению в согласованные временные рамки являются очень хорошей новостью.
The positive points to be mentioned are the existence of a ministry specifically for women, and the efforts it is making to overcome this situation of discrimination from which women in Equatorial Guinea suffer in practice and within society, notwithstanding the equality assured by most legal provisions. Положительной оценки заслуживает факт существования специального министерства по делам женщин и предпринимаемые им усилия по ликвидации дискриминации, которой на практике и в обществе подвергаются женщины в Экваториальной Гвинее, несмотря на то, что их равенство гарантировано большинством законодательных норм.
The State secretariat for children has been raised to the level of a ministry, and the establishment of a children's welfare institution has improved conditions for children. Статус государственного секретариата по делам детей был повышен до уровня министерства, и создание этого учреждения содействовало улучшению условий жизни детей.