Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Secretariat for Women of the Office of the President of the Republic had been elevated to the rank of ministry and greater attention was being paid to the needs of people with disabilities. Секретариат по делам женщин при президенте Республики повышен до ранга министерства, и повышенное внимание уделяется потребностям лиц с инвалидностью.
This is a consultative body chaired by the Minister of Women's Affairs, which brings together the sector ministry focal points, women's organizations and social partners В состав комиссии входят координационные центры отраслевых министерств, организации по делам женщин и социальные партнеры.
Relevant ministries may include therefore, the ministry of youth in a prominent role, but also the ministries of education, of labour, of trade and commerce and of innovation. Поэтому в число соответствующих министерств могут входить Министерство по делам молодежи, выполняющее ведущую роль, а также министерства, занимающиеся вопросами образования, труда, торговли, коммерции и инноваций.
However, with loans secured for 2005, we are confident that the State ministry and the State Commission for Refugees and Displaced Persons will have sufficient means to implement their returns policy. Вместе с тем с получением займов на 2005 год мы уверены, что государственное министерство и Государственная комиссия по делам беженцев и перемещенных лиц будут располагать достаточными средствами для проведения своей политики по возвращению беженцев и перемещенных лиц.
Its future plans included a proposal to amend the decree on the role and procedures of the Council for Women's Issues, designating focal points for women in each ministry and finding a more democratic method for selecting non-governmental organizations to be represented on the Council. Его будущие планы предусматривают внесение предложения об изменении декрета о роли и процедурах Совета по делам женщин, назначение координаторов по делам женщин в каждом министерстве и поиск более демократического метода отбора неправительственных организаций для представительства в Совете.
If so, which government ministry would be responsible, and would the National Commission for Lebanese Women have gender mainstreaming input? Если да, то какое государственное министерство будет отвечать за это, и собирается ли Национальная комиссия по делам ливанских женщин добиваться постоянного учета гендерного фактора?
The ministry has among its Objectives the formulation of gender and children policies and guidelines, propose programmes that promote women and children affairs and the development of institutions that encourage women empowerment. Министерство имеет среди своих целей разработку гендерной политики и руководящих принципов, предлагают программы, которые содействуют делам женщин и детей и развития институтов, которые поощряют возможности женщин.
The ministry services five distinct ministers: the Foreign Minister, the Minister for Nordic Cooperation, the Minister for Trade and Investment, the Minister for European Affairs and the Minister for Development Cooperation. Министерство курируют пять различных министров: министр иностранных дел, министр Северного сотрудничества, министр торговли и инвестиций, министр по европейским делам и министр развития сотрудничества.
The State party had impressive machinery for women's rights, including a ministry responsible for women's affairs and a National Women's Council and, in its third report, had successfully identified obstacles to progress in such areas as health and education. В государстве-участнике имеется внушающий уважение механизм обеспечения прав женщин, включая министерство по делам женщин и Национальный совет женщин, а в его третьем докладе были успешно определены препятствия для прогресса в таких областях, как здравоохранение и образование.
We also established a ministry for youth and sports, which caters to children and adolescents, elaborated laws on disabled children and juveniles and on compulsory education, in addition to the adoption of other practical measures. Мы также создали министерство по делам молодежи и спорта, которое занимается детьми и подростками, разработало законы о детях-инвалидах и несовершеннолетних и об обязательном образовании, а также приняло ряд других мер практического характера.
Noting that the Chairperson of the State Committee for Family, Women's and Children's Issues held the equivalent of ministerial rank, she asked why that person was not an actual minister heading a ministry for women. Отмечая, что председатель Государственного комитета по вопросам семьи, женщин и детей имеет статус министра, она спрашивает, почему министерство по делам женщин не возглавляет реальный министр.
A draft law prepared by this ministry in September 2006 is at the first stage in the Senate, for report by the Senate Committee on the Constitution, Legislation, Justice and Regulations. В сентябре 2006 года проект закона, на основании которого будет создано это министерство, в соответствии с первым этапом конституционной процедуры находился на рассмотрении в Сенате, а именно в Комитете по конституционным делам, законодательству, правосудию и регламенту.
In some countries, such as Pakistan, matters relating to SME development were handled by a government ministry for SMEs, while in others, there were specialized financial and non-financial institutions to serve and protect their interests. В некоторых странах, таких, как Пакистан, вопросами развития МСП ведает государственное министерство по делам МСП, в то время как в других странах для обслуживания и защиты их интересов созданы специализированные и финансовые и нефинансовые учреждения.
Concerning the question of equality between men and women, the Cambodian delegation had referred to a declaration of unconstitutionality in connection with the law establishing a ministry for women's and veterans' affairs. В отношении вопроса о равенстве мужчин и женщин делегация Камбоджи сослалась на объявление неконституционным закона о создании министерства по делам женщин и ветеранов.
Others have set up ministries for women's affairs, sometimes at Cabinet level; established women's offices within the Office of the Prime Minister; or assigned gender focal points in each ministry. В других созданы министерства по делам женщин, иногда на уровне правительства, учреждены управления по делам женщин при канцелярии премьер-министра или назначены координаторы по гендерным проблемам в каждом министерстве.
As the head of the Commission had a ministerial-level position, she wondered why the Commission had not been made into a ministry of women's affairs and whether the Minister had the same decision-making powers as other members of the Cabinet. Поскольку глава Комиссии имеет ранг министра, оратор спрашивает, почему Комиссия не была преобразована в министерство по делам женщин и имеет ли возглавляющий Комиссию министр такие же директивные полномочия, что и другие члены кабинета министров.
She asked if there were any plans to unify the existing structure, to elevate the National Council for Women to the status of a ministry and to ensure that sufficient resources were allocated to dealing with women's issues. Она спрашивает, существуют ли планы объединить существующие структуры, поднять статус Национального совета по делам женщин до уровня министерства и обеспечить достаточный объем ресурсов, выделяемых для решения проблем женщин.
Nevertheless, for this reform to produce its desired effects will require a longer process of consolidating support networks in other sectors of society beyond the education system, and both the education ministry and the SERNAM are working to this end. Однако для действенного осуществления этой поправки необходим длительный процесс укрепления сетей поддержки, других секторов общества, помимо системы образования, с которыми работает не только сектор образования, но и Национальное управление по делам женщин.
His appeal to the Refugee Review Tribunal was decided within another two months, and four days later, the ministry concerned with immigration matters acted upon his application for the exercise of discretion on humanitarian grounds. Решение по его апелляции в Суд по делам беженцев было вынесено по истечении следующих двух месяцев, а четыре дня спустя министерство, занимающееся делами иммиграции, вынесло решение по его заявлению о принятии надлежащих мер по гуманитарным соображениям.
The State has therefore sought to establish women's affairs offices in a number of government ministries with a view to achieving the development and advancement of women in the areas falling within the competence of each ministry. Поэтому государство стремится учредить в ряде государственных ведомств отделы по делам женщин с целью их развития и прогресса в областях, входящих в сферу компетенции каждого из них.
Those activities will be supported by vocational training, appropriate organizational structures and an appropriate civic service, since we now have a new ministry of youth and civic service, which will enable the annual graduation of 19,000 persons who can then be reintegrated into economic life. Эта деятельность будет сопровождаться профессиональной подготовкой, созданием соответствующих организационных структур и соответствующей гражданской службы, поскольку у нас теперь есть новое министерство по делам молодежи и гражданской службы, которое ежегодно будет обеспечивать профессиональное обучение 19000 человек и их последующее включение в экономическую жизнь страны.
Usually, the Director of the Human Rights and Women's International Affairs is a woman who is also a member of the recruitment committee of the ministry. Как правило, директором Управления по правам человека и международным делам женщин является женщина, которая одновременно является членом комиссии по найму на работу в Министерство.
(a) A ministry with responsibility for the family and the advancement of women has been created; а) Создано Министерство по делам семьи и повышению роли женщин;
In most Parties the ministry of the environment was the lead authority in combating air pollution and air quality issues were integrated within broader environmental protection plans. В большинстве Сторон органом, возглавляющим борьбу с загрязнением воздуха, является министерство по делам окружающей среды, в связи с чем вопросы качества воздуха были включены в более широкие планы по охране окружающей среды.
A number of Parties reported on regular collaboration between the ministry of the environment and other ministries, while others felt that inter-ministerial collaboration needed further improvement. Ряд Сторон сообщили о поддержании регулярного сотрудничества между министерством по делам окружающей среды и другими ведомствами; по мнению других Сторон, им еще предстоит работа по укреплению межведомственного сотрудничества.