Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
Mr. Maurice Bleicher Special adviser for international affairs Export Control Office, Strategic Affairs Delegation Ministry of Defence of France Paris Г-н Морис Блейшер Специальный советник по международным делам Управление по контролю за экспортом, Делегация по стратегическим вопросам Министерство обороны Франции Париж
Ms. Hole said that the Ministry of Children and Family Affairs was preparing to put the matter of older women on the agenda. Г-жа Хоул говорит, что министерство по делам детей и семьи готовится включить вопрос о пожилых женщинах в повестку дня.
Thus the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs does not find that provisions in the Aliens Act directly or indirectly discriminate women. Поэтому Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции не считает, что в положениях Закона об иностранных подданных нет каких-либо проявлений прямой или косвенной дискриминации в отношении женщин.
The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs finds that the described adjustments ensure that the administrative practice regarding these requirements ensures the observance of the Convention. Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции считает, что описываемые выше поправки позволят обеспечить соответствие применяющейся в связи с этим административной практики с положениями Конвенции.
Ministry of Women's and Veterans' Affairs (MOWVA) has 216 staff in total of whom 149 are women (69%). Министерство по делам женщин и ветеранов (МДЖВ) имеет в штате 216 сотрудников, из которых 149 (69 процентов) - женщины.
President, National Council on Children, Adolescents and the Family, Ministry of Social Development, 2002 Председатель Национального совета по делам детей, подростков и семьи Министерства социального развития, 2002 год
The Ministry of Family and Promotion of Women, together with other partners, is responsible for executing the programme that finances small-scale commercial, agricultural and fishing activities whose beneficiaries are mostly women. Министерство по делам семьи и женщин вместе с другими партнерами несет ответственность за осуществление программы, обеспечивающей финансирование мелких коммерческих, сельскохозяйственных и рыболовецких предприятий, бенефициарами которого являются в основном женщины.
Parliamentary Secretary for the Ministry of Tourism, Civil Aviation, Social Security, Culture and Gender and Family Affairs Парламентский секретарь министерства туризма, гражданской авиации, по делам женщин, социального обеспечения, культуры и семьи
The Government of Zambia, through the Ministry of Science, Technology and Vocational Training, provided board for all participants, local hospitality and logistical and technical support. Правительство Замбии через Министерство по делам науки, технологии и производственного обучения обеспечило всех участников питанием, а также взяло на себя местные представительские расходы и материально-техническую поддержку.
It may be recalled that Saint Kitts and Nevis was among the first in this hemisphere to create a Ministry Of Women's Affairs. Следует напомнить, что Сент-Китс и Невис был в числе первых государств нашего региона, которые создали министерства по делам женщин.
I would like to note here that the Ministry of Women's Affairs and UNAMA conducted an induction course for the 150 female delegates. В связи с этим я хотел бы отметить, что министерство по делам женщин и МООНСА провели для 150 женщин-делегатов курс вводных лекций.
In 1978, it had initiated an action plan on youth employment, which had lead to the creation of a Ministry for youth. В 1978 году она разработала план действий по обеспечению трудоустройства молодежи, следствием которого явилось создание министерства по делам молодежи.
Invited paper from the Ministry of Agriculture, Food, Fisheries and Rural Affairs, France Специальный документ министерства сельского хозяйства, продовольствия, рыболовства и по делам сельских районов Франции
National Commission for the Securities Market (Ministry of Economic Affairs) Национальной комиссии по делам рынка ценных бумаг (Министерство экономики);
She would also like to know if procedural regulations allowed the Ministry for Women to review the gender dimension of general legislation or programmes developed by other ministries. Она хотела бы также знать, может ли министерство по делам женщин - в соответствии с правилами процедуры - проводить обзор характера учета гендерной проблематики в общем законодательстве или программах, разработанных другими министерствами.
Public organizations receive funds for projects from the Ministry of Culture, the Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad, embassies, international organizations and foundations. Средства на осуществление проектов общественные организации получают от Министерства культуры, Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, посольств, международных организаций и фондов.
Under the Ministry of Culture, there are 311 schools of music and art schools, and 25 specialized secondary and 4 higher educational establishments. В системе Министерства по делам культуры действуют 311 музыкальных школ и школ искусств, 25 средне-специальных и 4 высших учебных заведений.
National Assembly gender focal point for the Ministry of the Situation of Women. Координатор по гендерным вопросам, ответственная за связь между Национальной ассамблеей и министерством по делам женщин
The Ministry for Children and Families offered operational supports to the legislative initiative on adoption by implementing and developing: Министерство по делам детства и семьи обеспечило оперативно-функциональную поддержку законодательной инициативы в области усыновления за счет разработки и внедрения следующих мер:
For example, the Ministry for Children and Families introduced phase one of the Building Blocks program in 1997 in ten locations throughout the province. К примеру, в 10 населенных пунктах в разных районах провинции Министерство по делам детства и семьи в 1997 году реализовало первый этап программы "Основной компонент".
Also during the relevant reporting period, the Ministry for Children and Families continued to fund the Federation of British Columbia Youth in Care Networks. Кроме того, в течение соответствующего отчетного периода Министерство по делам детства и семьи продолжало финансировать Федерацию Британской Колумбии обществ детей, находящихся на воспитании.
By way of explanation, a youth agreement is a legal agreement between a youth and the Ministry for Children and Families. Следует пояснить, что "молодежный договор" представляет собой юридически обязывающее соглашение между юношей/девушкой и Министерством по делам детства и семьи.
In particular, the Committee recommends that the Children's Unit in the Ministry of Gender and Development become fully operational as soon as possible. В частности, Комитет рекомендует, чтобы Группа по делам детей, созданная в рамках министерства по гендерным вопросам и развитию, как можно скорее в полной мере приступила к выполнению своих функций.
Biweekly meetings with the Ministry of Culture, Youth and Sports and participation in the Reconstruction Implementation Commission Проведение раз в две недели совещаний с представителями министерства культуры, по делам молодежи и спорта и участие в работе Комиссии по восстановлению
This work is carried out jointly by archaeologists and the relevant heritage protection authorities of the Uzbek Ministry of Cultural and Sports Affairs. Эта работа проводится археологами совместно с органами управления по охране и использованию объектов исторического наследия Министерства по делам культуры и спорта Республики Узбекистан.