Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
Nigeria was to be congratulated on having established a National Commission for Women and a Ministry of Women's Affairs. Следует одобрить создание в Нигерии Национальной комиссии по делам женщин и министерства по делам женщин.
The Ministry of Cultural Affairs has established that the further development of the multicultural dimension is to be an objective for the Norwegian Council of Cultural Affairs. Министерство по делам культуры определило, что одной из целей Норвежского совета по делам культуры является дальнейшее развитие культурного многообразия.
For example, in Poland there is the Commission for National and Ethnic Minorities and in the Russian Federation the Ministry of Nationalities and Federal Relations. Например, в Польше существует Комиссия по делам национальных и этнических меньшинств, а в Российской Федерации - Министерство по делам национальностей и федеративным отношениям.
Within the Under-Secretariat for the Elderly of the Ministry of Social Development and the Environment the creation of a Federal Council of the Elderly has been proposed. При Управлении по делам престарелых Министерства социального развития и окружающей среды было предложено создать федеральный совет по делам престарелых.
The national focal point for issues relating to persons with special needs is the Department of Community Development, Ministry of Culture, Youth and Sports. В качестве национального координационного центра по делам лиц с особыми потребностями выступает Департамент по вопросам развития общин Министерства культуры, по делам молодежи и спорта.
On 27 September, the Ministry of Local Government Administration, in cooperation with OSCE, presented the terms of reference and guidelines for the municipal communities committees. 27 сентября министерство по делам местных органов управления, в сотрудничестве с ОБСЕ, представило круг ведения муниципальных комитетов по делам общин и предназначенные для них инструктивные материалы.
In respect of Parliamentary oversight, the Ministry of Women's Affairs reported to the Government Administration select committee, which reviewed Convention documents and enabled the whole-of-government approach in the implementation of the Convention. Что касается парламентского надзора, то министерство по делам женщин подотчетно специальному Комитету по делам государственной администрации, который анализирует связанные с Конвенцией документы и содействует реализации межведомственного подхода в осуществлении Конвенции.
The country's 52 women's offices - 32 provincial and 20 municipal - are the operational arm responsible for local coordination of the policies promoted by the Ministry of Women. Эти управления являются оперативным механизмом для взаимодействия и координации на местном уровне политики, проводимой в жизнь министерством по делам женщин.
Through the Vice-Ministry for Africa, established in 2005 and attached to the Ministry of People's Power for Foreign Affairs, relations have been maintained with 54 nations in the African continent. Благодаря созданию в 2005 году в структуре МИД Департамента заместителя министра по делам Африки поддерживаются связи с 54 странами Африканского континента.
The Ministry of State for Women's Affairs is working on the formulation of a national strategy for the advancement of women. Министерство по делам женщин занимается разработкой национальной стратегии по улучшению положения женщин.
Please provide information on the status of the bill that provides for the upgrading of the Ministry of State and Women's Affairs into a fully fledged ministerial portfolio (para. 69). Просьба представить информацию о состоянии законопроекта, которым предусматривается предоставление государственному министерству по делам женщин полноценного министерского портфеля (пункт 69).
Micro-credit schemes for women's activities have been established both by the Ministry of Women Affairs as well as the Women in Business Foundation. Министерством по делам женщин и Фондом женщин-предпринимателей был разработан ряд программ микрокредитования для женщин-предпринимателей.
Progress made also included the creation of the new Ministry for Women's Affairs, in addition to women's units in other ministries. В числе достигнутых результатов можно отметить также создание нового министерства по делам женщин в дополнение к отделам по делам женщин, действующим в других министерствах.
The Ministry of Women's Affairs continued to gradually extend its reach from Kabul to 31 provincial departments of women's affairs. Министерство по делам женщин продолжало расширять свою деятельность, распространяя ее за пределы Кабула на 31 департамент по делам женщин в различных провинциях страны.
The Ministry of the Family had housing stock which was made available to the most vulnerable members of the foreign communities for a period of three years, at a modest rent. Министерство по делам семьи располагает жилым фондом для предоставления за умеренную плату наиболее уязвимым членам иностранных землячеств на трехлетний период.
Activities of the kinds mentioned are within the field of competence of the Office of the Secretary of State for Youth and the Ministry of Cultural Affairs. Указанные мероприятия проводятся под руководством Государственного секретариата по делам молодежи и Министерства культуры.
Staff in the decentralized offices of the Ministry for the Advancement of Women, Children and Families undertook assessments to determine the impact of credits on women's lives. Сотрудники децентрализованных бюро министерства по делам женщин, детей и семьи проводят оценку для определения воздействия кредитов на жизнь женщин.
After the deportation of Ingush people to Kazakhstan in 1944, Safarbek Gutseriev served as a senior investigator for special cases of the Akmolinsk Regional Administration of the Russian Ministry of Internal Affairs. После депортации ингушского народа в Казахстан в 1944 году Сафарбек Гуцериев работал старшим следователем по особо важным делам Акмолинского областного управления МВД.
1969-1971 Under-secretary of the Ministry of Youth, Sports, Social and Religious Affairs 1969-1971 Заместитель секретаря министерства по делам молодежи и спорта, а также социальным и религиозным делам
This case involved a grandmother who, with the help of the Ministry for Refugee Affairs and Resettlement, was able to find her grandchild (1993). В этом случае при помощи Министерства по делам беженцев и расселению, бабушка нашла внука (1993 год).
The notification and transportation of patients in emergencies are under the control of the "119 centre," which is under the Ministry of Government Adminstration and Home Affairs. Вопросами регистрации и транспортировки неотложных больных занимается "Центр 119", который действует при министерстве по делам правительственной администрации и внутренним делам.
The Ministry of Social Action, Labour and Former Servicemen is in the process of drafting a labour code which covers the establishment of trade unions. В настоящее время министерство по социальным делам, труду и делам ветеранов разрабатывает проект трудового кодекса, предусматривающего создание профсоюзных организаций.
The National Institute for Children and the Family, together with the Ministry of Social Welfare, had formulated a number of programmes designed to curb violations of children's rights. Национальный институт по делам детей и семьи совместно с министерством социального обеспечения разработали ряд программ, направленных на борьбу с нарушениями прав детей.
While noting the valuable contribution of the Ministry for Women and Social Affairs (MICAS) in supporting the implementation of the Convention by other sectoral ministries, the Committee remains concerned: Отмечая ценный вклад министерства по делам женщин и социальным делам (МЖСД) в содействие осуществлению Конвенции другими отраслевыми министерствами, Комитет по-прежнему озабочен:
The following national congregations have been registered with the Department of Religious Affairs of the Ministry of Internal Affairs: Департаментом по делам религий министерства внутренних дел зарегистрированы следующие национальные религиозные общины: