Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
It is expected that the Centre, as a joint project of OSCE and the Ministry for Social Affairs, will start to function before the end of 2003. Ожидается, что Центр как совместный проект ОБСЕ и Министерства по социальным делам начнет работу до конца 2003 года.
In order to protect trafficking victims, the Ministry of Administration and Interior, together with the NGO community, had set up seven assistance centres. В целях защиты жертв торговли людьми Министерство по делам администрации и внутренних дел вместе с неправительственными организациями учредило семь центров по оказанию помощи.
The most significant challenge was the establishment of the conditions that would enable the Ministry for the Status of Women and the Family to influence government policy-making. Самым важным было создание условий, позволяющих Министерству по делам женщин и семьи оказывать влияние на определение политики правительства.
Clearly, the Ministry of Family and Promotion of Women and the national mechanisms played a fundamental role in promoting health policies and programmes within the Government. Определяющую роль в содействии осуществлению соответствующих стратегий и программ в правительстве явно играет министерство по делам семьи и женщин.
With respect to the withdrawal of the reservation to article 15, the Ministry for the Family and Social Solidarity was seeking legal advice regarding that possibility. Относительно отмены оговорки к статье 15, министерство по делам семьи и социальной солидарности собирается провести юридическую консультацию по поводу наличия такой возможности.
A Committee appointed by the Ministry for the Family and Social Solidarity evaluated the requests annually and made recommendations to the Minister on the allocation of funds. Комитет, назначенный министерством по делам семьи и социальной солидарности, ежегодно обрабатывает запросы и представляет министру свои рекомендации по поводу выделения финансирования.
She also wondered whether the budget of the former Ministry for Women's Affairs had been re-allocated to the various ministries and programmes now working in that area. Оратор также интересуется, был ли перераспределен бюджет бывшего министерства по делам женщин среди различных министерств и программ, действующих в настоящее время в этой области.
D. Ministry of Cultural Affairs 600 - 602140 Министерство по делам культуры 600 - 602216
The department existed until 1972, when it amalgamated with the Department of Mines and Northern Affairs to form the Ministry of Natural Resources. Департамент просуществовал до 1972 года, когда он объединился с Департаментом горнодобывающей промышленности и делам северных районов в Министерство природных ресурсов.
In August 2003, Kwon was selected as "Independence Activist of the Month" by the Ministry of Patriots' and Veterans' Affairs. В августе 2003 Квон была избрана «активистом за независимость месяца» министерством по делам патриотов и ветеранов.
The Office for Refugee Affairs in the Ministry of Social Affairs and Health now publishes an annual catalogue of publications about refugees and foreigners. В настоящее время Отдел по делам беженцев при министерстве социального обеспечения и здравоохранения выпускает годовой каталог публикаций о беженцах и иностранцах.
The main duty of the Advisory Board for Romani Affairs operating at the Ministry of Social Affairs and Health is to improve the living conditions for Romanies. Основная обязанность Консультативного совета по делам цыганской общины, функционирующего при министерстве социального обеспечения и здравоохранения, заключается в содействии улучшению условий жизни цыган.
Since 1992, the Government had included a Ministry of State for the Status of Women, which was headed by a woman minister. Начиная с 1992 года в состав турецкого правительства входит государственный министр по делам женщин, должность которого занимает женщина.
Secretary to the Government, Ministry of Urban Affairs and Employment of the Republic of India Секретарь правительства, министерство по делам городских районов и занятости Республики Индии
In so doing it designated as national coordinator the Ministry of Family Affairs, as the governmental agency entrusted with the design and execution of social policies. Роль национального координатора была поручена министерству по делам семьи в качестве правительственного учреждения, занимающегося разработкой и осуществлением социальной политики.
It also calls for the establishment of a fundamentally new, independent service operating within the Ministry of Internal Affairs system: a militia responsible for minors' affairs. В упомянутом выше законе предусмотрено функционирование в системе Министерства внутренних дел Украины качественно новой самостоятельной службы - милиции по делам несовершеннолетних.
In September 1994, a major information dissemination workshop was organized jointly by LRC and the Ministry of Community Development, Women's Affairs and Children. В сентябре 1994 года КРЗ и Министерство социального развития и по делам женщин и детей совместно организовали крупный информационный семинар.
UNDP assistance to the Ministry for Displaced Persons has continued through the programme for the reintegration and socio-economic rehabilitation of the displaced. ПРООН продолжала оказывать помощь министерству по делам перемещенных лиц в рамках программы реинтеграции и социально-экономической реабилитации этих лиц.
Director General of the Judicial Department of the Ministry of National Education Генеральный директор департамента по судебным делам министерства национального образования
This change was enacted after I recommended, during my term of office, that the Ministry for Economy and Planning be disbanded. Эти перемены произошли после того, как в период пребывания на посту министра я рекомендовал ликвидировать министерство по делам экономики и планирования.
The Government of New Zealand states that the Ministry of Maori Affairs has led responsibility for the implementation of the country's domestic programme of action for the Decade. Правительство Новой Зеландии отмечает, что министерство по делам народа маори занимается осуществлением национальной программы действий в рамках Десятилетия.
RWI is implemented in collaboration with the Minister of Gender, Family and Social Affairs, and complements activities undertaken by bilateral donors through the same Ministry. ИРЖ осуществляется в сотрудничестве с министерством по делам женщин, семьи и социальных дел и дополняет деятельность, осуществляемую двусторонними донорами через это же министерство.
The competent Ministry's officials make field inspections at the regional units, inspect the records of closed cases, and supervise the conduct of proceedings for concrete cases. Компетентные должностные лица министерства выезжают с инспекциями на места в региональные органы, проверяют протоколы закрытых дел и контролируют судопроизводство по конкретным делам.
The Ministry for Refugee Affairs and Resettlement deals with the problems of persons, including children, displaced from Abkhazia and South Ossetia. Министерство по делам беженцев и расселению занимается проблемами перемещенных лиц (в том числе детей) из Абхазии и юга Осетии.
She indicated that the report had been formally presented to more than 150 representatives of non-governmental organizations at a day-long workshop organized by the Ministry of Women and Children Affairs. Она указала, что доклад был официально представлен более чем 150 представителям неправительственных организаций на однодневном практикуме, организованном министерством по делам женщин и детей.