Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Ministry of Women's Affairs worked closely with all the other population agencies to ensure that women's issues were taken into consideration within the individual ministries. Министерство по делам женщин тесно сотрудничает с другими общественными учреждениями, следя за тем, чтобы вопросы, касающиеся женщин, принимались во внимание в рамках других министерств.
Some of this equipment was donated to hospitals in San Pedro de Macorís and La Romana, which admit many patients from bateyes. In the context of contacts with government agencies, of special interest are various projects entrusted to the Ministry for Women. Часть этого оборудования была передана больницам в Сан-Педро-де-Макорис и Ла-Романа, которые принимают множество пациентов из батеев. В рамках контактов на уровне правительственных учреждений следует особо отметить ряд проектов, разработанных совместно с министерством по делам женщин.
The Commission has recently worked together with the Ministry of Awqaf to set up workshops with religious leaders in all governorates in order to promote the idea of reproductive health and the responsibility of both parents in that connection. В последнее время Комиссия вместе с министерством по делам вакуфов работает над организацией семинаров с участием религиозных лидеров во всех мухафазах для пропаганды методов охраны репродуктивного здоровья и ответственности обоих родителей в этой связи.
14.3 In response to the above challenges, the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs initiated the formation of a Taskforce for Women in Politics in 2001. 14.3 В ответ на вышеперечисленные проблемы Министерство социального обеспечения, по проблемам гендерного равенства и по делам детей начало формирование рабочей группы «Женщины в политике» в 2001 году.
Other United Nations assistance, including the International Organization for Migration's Return and Reintegration of Qualified Afghan Nationals Programme, has placed seven female returnees within the Ministry of Women's Affairs. В рамках оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи, включая программу Международной организации по миграции в целях возвращения и реинтеграции квалифицированных афганских кадров, в министерстве по делам женщин были трудоустроены семь женщин-возвращенцев.
One of the priorities of the Ministry of Women's Affairs, supported by UNAMA, is to increase women's security in public and private spheres. Одним из приоритетов министерства по делам женщин, которому оказывает поддержку МООНСА, является повышение безопасности женщин в обществе и личной жизни.
Asked by the Special Rapporteur whether such religious personal laws were compatible with the constitutional principle of equality and with international human rights instruments, the Ministry for Women and Children and the Chief Justice replied that no difficulty arose in this regard. На вопрос Специального докладчика о совместимости статутного персонального законодательства и конституционных принципов равенства, а также международных документов о правах человека представитель Министерства по делам женщин и детей и главный судья ответили, что, по их мнению, здесь нет никакой проблемы.
The Chilean Foreign Ministry informed the Centre that the Senate Committee on Foreign Relations had approved the ratification of the Treaty in a closed-door session weeks after the 2 November hearing. Министерство иностранных дел Чили информировало Центр о том, что сенатский комитет по иностранным делам одобрил ратификацию Договора на своем закрытом заседании спустя несколько недель после слушаний, состоявшихся 2 ноября.
Finally, the representative stated that the Counselling Department of the Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs piloted a parenting programme for fathers which had been very successful as fathers were able to interact in a non-threatening environment with facilitators. Наконец, представитель отметил, что Департамент консультирования при министерстве по вопросам социального развития, делам общин и гендерным вопросам начал осуществление экспериментальной программы отцовства для мужчин, которая была весьма успешной, поскольку отцы могут взаимодействовать в благоприятных условиях с посредниками.
The Ministry of Women's Affairs was collaborating with local institutions, the United Nations system and non-governmental organizations to that end, including to ensure gender mainstreaming and to promote affirmative action in economics policies and decision-making. Министерство по делам женщин сотрудничает в этом направлении с местными учреждениями, системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, в том числе в области решения гендерных проблем и принятия позитивных мер при проведении экономической политики и выработке решений.
The Ministry for Women's Affairs had also launched a campaign with the aim of combating all forms of violence against women and protecting women's rights. Министр по делам женщин также начала кампанию в целях борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин и защиты их прав.
The Emirates Human Rights Association was established under Federal Act No. 6 of 1974, as amended, concerning public welfare associations, with the approval of the Ministry of Social Affairs as issued on 5 February 2006. Ассоциация прав человека Объединенных Арабских Эмиратов была создана в соответствии с Федеральным законом Nº 6 от 1974 года, с внесенными в него поправками, касающимися общественных благотворительных ассоциаций, при одобрении со стороны Министерства по социальным делам, которое имело место 5 февраля 2006 года.
The Government has accordingly reconstituted the Ministry for Women to sit alongside the Department of Social Welfare and the Department of Poverty Alleviation. В частности, правительство восстановило министерство по делам женщин, которое будет работать вместе с департаментом социального обеспечения и департаментом по искоренению нищеты.
ECE Ministerial Conference on Ageing: briefing by the German State Secretary, Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth Конференция ЕЭК на уровне министров по проблемам старения: брифинг с участием статс-секретаря Федерального министерства по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи Германии
With reference to questions 17 to 20, the Ministry of Women Affairs had four operational divisions, dealing respectively with the Family Support Programme, child development, rehabilitation and social welfare. Что касается вопросов 17-20, то в рамках министерства по делам женщин действуют четыре структурных подразделения, занимающиеся, соответственно, вопросами осуществления Программы поддержки семьи, развития детей, социальной реабилитации и социального обеспечения.
The Special Representative also recognizes the progress made by the Federal Ministry for National and Ethnic Communities not only in strengthening the legislative framework, but also in creating greater public awareness of minority rights through a tolerance campaign launched in November 2001. Специальный представитель также признает прогресс, достигнутый союзным министерством по делам национальных и этнических общин не только в укреплении законодательных рамок, но и в повышении информированности общественности о правах меньшинств благодаря кампании по поощрению терпимости, развернутой в ноябре 2001 года.
While other ministries had been merged, the Ministry for the Advancement of Women remained autonomous, with an allocation of only one per cent of the total national budget. В то время как ряд других министерств были объединены, министерство по делам женщин сохранило свою автономию, хотя на его нужды выделяется лишь 1 процент общего объема средств национального бюджета.
The National Commission for Persons with Disabilities of Malta cooperates with the Ministry for Social Policy to improve day services for persons with disabilities. На Мальте национальная комиссия по делам инвалидов сотрудничает с министерством социальных дел в совершенствовании программы обслуживания инвалидов в дневное время.
She expressed the hope that the Ministry for the Development of Women had the same status as other ministries and that it was not just a token body. Она выражает надежду, что министерство по делам женщин пользуется тем же статусом, что и другие министерства и что оно не является чисто номинальным.
In Costa Rica, the Ministry of Culture, Youth and Sports coordinates the national youth policy of Costa Rica with other youth-serving ministries and youth organizations. В Коста-Рике министерство культуры, по делам молодежи и спорта координирует национальную молодежную политику страны в сотрудничестве с другими занимающимися вопросами молодежи министерствами и молодежными организациями.
In Afghanistan, UNIFEM's work in 2002 focused on supporting civil society organizations to advocate for gender justice and strengthening the capacity of the Ministry of Women's Affairs. В Афганистане работа ЮНИФЕМ в 2002 году была сосредоточена на оказании поддержки организациям гражданского общества в целях пропаганды равного для мужчин и женщин правосудия и расширения возможностей министерства по делам женщин.
The Ministry of Social Affairs and the Status of Women had gone into the field to educate children and had organized conferences and seminars. Министерство по социальному обеспечению и делам женщин направило своих представителей на места в целях просвещения детей и организовывало конференции и семинары.
Tax revenues are expended in Brazil through the Ministry of Culture and the State and Municipal Culture Bureaux. Часть налоговых поступлений расходуется на нужды культуры через посредство министерства культуры Бразилии и управлений штатов и муниципальных округов по делам культуры.
Her Government hoped that the Commonwealth Secretariat or the United Nations would provide the necessary financial resources to recruit one or two consultants pending the building of the needed technical capacity in the Ministry of Women's Affairs and Social Security. Правительство Мальдивских Островов надеется, что секретариат Содружества или Организация Объединенных Наций выделят необходимые финансовые ресурсы для найма одного или двух консультантов для создания необходимой технической структуры в рамках министерства по делам женщин и социального обеспечения.
Ms. Abaka asked whether the Ministry of Women's Affairs would be implementing programmes oriented exclusively towards women and mainstreaming gender-specific policies through the focal points in various ministerial departments. Г-жа Абака спрашивает, будет ли министерство по делам женщин заниматься осуществлением программ, ориентированных исключительно на женщин и учитывающих гендерную политику в рамках координационных механизмов в разных департаментах министерств.