Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Ministry of the Family had jurisdiction to initiate the necessary administrative procedures in the event of the death or absence of the mother or father. Министерство по делам семьи уполномочено от имени государства проводить необходимые административные процедуры в случае отсутствия либо кончины матери или отца.
The Ministry of Women, Family and Community Development was in the midst of preparing a paper to recommend to the Government to withdraw the sentence of caning for children. Министерство по делам женщин, семьи и общинного развития занимается подготовкой документа, рекомендующего правительству отменить наказание в виде порки детям.
Such an institution would be headed by a respected and non-partisan personality and could benefit from the assistance of the Ministry of Youth, Family and Sports. Такое учреждение должно возглавляться уважаемым и независимым человеком и могло бы пользоваться содействием со стороны Министерства по делам молодежи, семьи и спорта.
B. Activities organized by the Ministry for Women and В. Меры, принятые министерством по делам
Ministry on the Status of Women and the Family Министерство по делам женщин и семьи;
The Federal Ministry of Women Affairs (FMWA) is the national gender focal machinery situated at the highest level of government. Федеральное министерство по делам женщин (ФМДЖ) является национальным координационным центром по гендерной проблематике, находящимся на высшем правительственном уровне.
The Ministry of Women's and Veterans' Affairs has been playing an important role in advocating for and monitoring the mainstreaming of gender within the National and Sectoral Policy. Министерство по делам женщин и ветеранов играет важную роль в поддержке и мониторинге осуществления гендерной направленности в национальной и отраслевой политике.
Training sessions were organized in collaboration with the Ministry of Women, Family and Children. учебных занятий, проведенных в сотрудничестве с министерством по делам женщин, семьи и детей.
State Minister, Ministry of Women, Children and Youth Affairs, Ethiopia Государственный министр, министерство по делам женщин, детей и молодежи, Эфиопия
In Afghanistan, the Ministry of Youth and international partners supported a national network of youth groups to engage young people as volunteers in their communities. В Афганистане министерство по делам молодежи совместно с зарубежными партнерами оказало поддержку национальной сети молодежных групп в целях привлечения молодежи к работе в общинах в качестве добровольцев.
Actual 2012: Ministry for the Affairs of Families of Martyrs and Missing Persons established Фактический показатель за 2012 год: создание Министерства по делам семей мучеников и пропавших без вести лиц
In Liberia, UN-Women and the Ministry of Gender and Development supported women's community "peace huts", where women volunteers refer survivors to necessary services. В Либерии структура «ООН-женщины» совместно с министерством по делам женщин и развитию поддержала деятельность женских общественных «хижин мира», куда добровольцы из числа женщин направляют пострадавших для получения необходимых услуг.
The petition was developed following a workshop organized on 18 June by the Ministry of Women's Development and Family Affairs and facilitated by UNPOS in Mogadishu. Эта петиция была составлена после семинара, который был организован при поддержке ПОООНС 18 июня в Могадишо Министерством по развитию женщин и делам семьи.
Finally, regarding coordination, the authors' counsel recalls that formally, the Ministry of Human Rights and Refugees is the body responsible for monitoring and implementing international conventions. Наконец, относительно координации адвокат авторов напоминает о том, что формально Министерство по правам человека и делам беженцев является тем органом, который отвечает за осуществление международных конвенций и контроль за этим процессом.
At least 58 Kurdish human rights activists were summoned to offices of the Ministry of Intelligence and Security between August 2013 and May 2014. В период с августа 2013 года по май 2014 года в региональные управления министерства по делам разведки и безопасности было вызвано не менее 58 курдских правозащитников.
The United Nations also trained health staff and built cholera treatment centres in at-risk locations in partnership with national authorities, including the Ministry of Public Health and Population. Кроме того, в партнерстве с национальными властями, в том числе с министерством здравоохранения и по делам населения, Организация Объединенных Наций провела учебные мероприятия для медицинских работников и построила центры по борьбе с холерой в наиболее опасных местах.
The Ministry of Peace and Reconstruction has committed itself, however, to providing interim relief and has initiated consultations with relevant stakeholders. Однако министерство по делам мира и восстановления поставило перед собой задачу обеспечить оказание временной помощи и приступило к проведению консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами.
Another important milestone was passed in 2011, when the national LGBT Knowledge Centre was established under the Ministry of Children, Equality and Social Inclusion. Еще один важный рубеж был пройден в 2011 году, когда в системе Министерства по делам детей, равноправия и социальной интеграции был создан национальный Центр знаний по вопросам ЛГБТ.
According to territorial Government information provided by the administering Power, the Ministry of Youth, Families and Sports was allocated about $75 million in 2012/13. Согласно информации территориального правительства, представленной управляющей державой, на 2012/13 год министерству по делам молодежи, семьи и спорта было выделено порядка 75 млн. долл. США.
The Ministry of Social Affairs, Veterans and Youth has requested the Office's assistance in training government officials on the Convention. Министерство по социальным вопросам, делам ветеранов и молодежи запросило помощь Управления в подготовке правительственных должностных лиц по вопросам Конвенции.
UN-Women also supported the Ministry of Women's Affairs in developing a database on violence against women and producing a nationwide statistics report. Структура «ООН-женщины» помогла также министерству по делам женщин создать базу данных о случаях насилия в отношении женщин и подготовить общенациональный статистический доклад.
The public consultation ended in December 2008, and the report is currently being considered by the Norwegian Ministry of Fisheries and Coastal Affairs. В декабре 2008 года был завершен процесс консультаций с общественностью, и в настоящее время доклад находится на рассмотрении в норвежском Министерстве по делам рыболовства и прибрежных районов.
Given the Agency for Gender Equality operates within the Ministry of Human Rights and Refugees, the issue of its funding is fully resolved. Поскольку Агентство по гендерным вопросам функционирует в структуре Министерства по правам человека и по делам беженцев, вопрос о его функционировании полностью решен.
The Ministry of Women, Community and Social Development developed a National Policy on Persons with Disabilities and Plan of Action which was approved by Cabinet in 2009. Министерство по делам женщин, общин и социального развития разработало Национальную политику в отношении инвалидов, а также План действий, которые были одобрены кабинетом министров в 2009 году.
The Ministry of Women is also working towards the conduct of a cost-benefit analysis and a Convention Legislative Compliance Review as steps towards full ratification. Министерство по делам женщин в качестве подготовительных шагов к полноценной ратификации этой конвенции также готовится к проведению анализа экономической эффективности и обзора законодательства на предмет их соответствия Конвенции.