The Ministry also referred to the conduct of Syrian authorities, and provided figures of cases of torture before the Syrian courts. |
Министерство также сослалось на действия сирийских властей и привело количественные показатели по делам о пытках, находящимся на рассмотрении судов Сирии. |
It shared the concern regarding the urgent need for prison reform and praised the establishment of a new Ministry for Penitentiary Services. |
Она присоединилась к выраженной обеспокоенности в связи с настоятельной необходимостью проведения реформы пенитенциарной системы и приветствовала учреждение нового Министерства по делам тюрем. |
The Ministry of Culture, Media and Information Society has played an important role in cherishing its cultural heritage and improving the diversity of cultural expressions. |
Министерство культуры, по делам СМИ и информационного сообщества играет важную роль в сохранении культурного наследия страны и расширении разнообразия форм культурного самовыражения. |
Through technical and logistical support to the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights on constitutional issues |
Посредством оказания материально-технической поддержки министерству по делам и правам женщин в отношении вопросов, касающихся Конституции |
I represent a Government whose President has entrusted me with the Ministry of Youth, although I am only 26 years of age. |
Я представляю правительство страны, президент которой возложил на меня полномочия министра по делам молодежи, хотя мне только 26 лет. |
The Rajiv Gandhi National Institute of Youth Development is our professional resource agency and acts as a think-tank of the Ministry of Youth Affairs and Sports. |
Национальный институт развития молодежи им. Раджива Ганди - это наше агентство по профессиональной подготовке кадров, которое также выполняет роль аналитического центра министерства по делам молодежи и спорта. |
It also notes with concern public statements to the effect that the Ministry of Women could undergo changes affecting its autonomy (art. 3). |
Он также с обеспокоенностью отмечает публичные заявления в отношении того, что в Министерстве по делам женщин могут быть произведены определенные изменения, затрагивающие его автономию (статья З). |
It agreed to meet again on 11 February 2010 in order to adopt the strategic action and communication plans of the Ministry for East African Community Affairs. |
Была достигнута договоренность о созыве 11 февраля 2010 года следующего совещания для принятия стратегических планов действий и коммуникации министерства по делам Восточной Африки. |
The responsibility for reporting to CERD was transferred to the Ministry of Children and Equality before the work on the nineteenth and twentieth report began. |
Обязанность готовить доклады для КЛРД была возложена на Министерство по делам детей и вопросам равенства еще до того, как началась работа по девятнадцатому и двадцатому докладам. |
In 2007 the overall responsibility for coordinating Norway's efforts to promote equal rights and prevent discrimination was assigned to the Ministry of Children and Equality. |
В 2007 году общая ответственность за координацию действий Норвегии по поощрению равных прав и предупреждению дискриминации была возложена на Министерство по делам детей и вопросам равенства. |
The Ministry of Awqaf and Religious Affairs publishes a quarterly magazine called tasamuh (tolerance), which aims to promote tolerance and dialogue. |
Министерство по делам вакуфов и религии издает ежеквартальный журнал «Тасама» (терпимость), который пропагандирует терпимость и диалог. |
Ministry of Human Resources, Youth and Sports |
Министерство людских ресурсов, по делам молодежи и спорта |
The Ministry for the Advancement of Women (MPF) works in conjunction with civil society, especially through the "make-do" principle. |
Министерство по делам женщин (МДЖ) работает в сотрудничестве с гражданским обществом, в частности, по принципу "заставить сделать". |
The following projects involving the Ministry of the Family, Women and Social Affairs can be mentioned: |
Могут быть упомянуты следующие проекты при участии Министерства по делам семьи, женщин и социальным вопросам: |
The General Civil Servants' Retirement Fund and the National Social Insurance Fund are under the supervision of the Ministry of the Family, Women and Social Affairs. |
Генеральный пенсионный фонд гражданских служащих и Национальный фонд социального страхования находятся под надзором Министерства по делам семьи, женщин и социальным вопросам. |
Following an organizational audit conducted in April 2008, the Ministry for the Advancement of Women was reorganized by the Government. |
По итогам организационного аудита, проведенного в апреле 2008 года, правительством была принята новая организационная структура Министерства по делам женщин. |
The establishment of the Ministry for the Advancement of Women and of legal and institutional mechanisms has also accelerated the process of gender equality. |
Кроме того, создание Министерства по делам женщин, семьи и социальным вопросам и учреждение правовых и институциональных механизмов позволили ускорить процесс достижения равноправия между мужчинами и женщинами. |
Ms. Asena Raiwalui - Principal Asst. Secretary, Ministry of Indigenous Affairs |
Г-жа Асена Райвалуй - главный заместитель секретаря, Министерство по делам коренных народов |
MCYS Ministry of Culture, Youth and Sport |
МКМС Министерство культуры, по делам молодежи и спорта |
The Ministry of Human Services and Social Security and the Women's Affairs Bureau educate women as to their rights. |
Министерство по правам человека и социального обеспечения и Управление по делам женщин проводят среди женщин просветительскую работу относительно их прав. |
The Ministry for Telecommunications and Information Society and the Republic Telecommunication Agency; |
Министерство телекоммуникаций и по делам информационного сообщества и Республиканское телекоммуникационное агентство. |
Gender- mainstreaming action groups; Ministry of Women's Affairs; |
Группы действий по учету гендерного фактора; Министерство по делам женщин; |
Third, the creation of a Ministry of Female Entrepreneurs and Microfinance provides small savings and credit systems to women members of grass-roots community organizations. |
В-третьих, создание министерства по делам женщин-предпринимателей и микрофинансированию призвано способствовать расширению участия женщин-членов общинных низовых организаций в системах накопления мелкого капитала и микрокредитования. |
Assistant Director, Multilateral Policy for the United Nations, Ministry of External Relations |
Заместитель директора Управления многосторонней политики и по делам ООН, Министерство иностранных дел |
Director, Bureau of the European Union, Middle East & African Affairs, Ministry of State |
Директор, бюро по делам Европейского союза, Ближнего Востока и стран Африки, государственный департамент |