Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The government took interest in female sports when it established the General Department for Women at the Ministry of Youth and Sports in 2003. Правительство уделило внимание проблеме женского спорта, создав в 2003 году Генеральный департамент по делам женщин при Министерстве по делам молодежи и спорта.
The Inter-Ministerial Commission for the Affairs of the Roma Community, cooperating with the Ministry of Interior, has made several successful positive steps towards improving the security of the members of the Roma minority. Межминистерская комиссия по делам общины рома, сотрудничающая с министерством внутренних дел, приняла несколько успешных позитивных мер по повышению безопасности представителей меньшинства рома.
The National Children's Council was set up on 1 July 1990 under the aegis of the Ministry of Women, Family Welfare and Child Development. 6.2 Национальный совет по делам детей был создан 1 июля 1990 года под эгидой Министерства по делам женщин, благополучию семьи и развитию детей.
The State had spared no effort to integrate the needs of the disabled into sectoral policies and programmes and it had recently created a Ministry responsible for that sector of the population. Государство не жалеет усилий для учета потребностей инвалидов в отраслевых стратегиях и программах и недавно учредило государственный секретариат по делам этих слоев населения.
The Ministry of Community Development and Women's Affairs was established as the National Machinery for the Advancement of Women in 1981. В 1981 году в качестве Национального механизма улучшения положения женщин было создано министерство по делам общинного развития и по делам женщин.
The initiative to create a Ministry of the Family and the Status of Women, headed by a woman, demonstrated his Government's determination no longer to marginalize the role of women in social life. Инициатива создания министерства по делам семьи и положения женщин во главе с женщиной демонстрирует желание правительства Алжира не умалять роли женщины в жизни общества.
National Committee on Women of Ministry of Child Development and Women's Affairs conduct sensitization programmes for judges and police personnel on the provision of prevention of Domestic Violence. Национальный комитет по делам женщин Министерства по делам женщин и детей проводит просветительские программы для судей и сотрудников полиции по вопросам обеспечения профилактики насилия в семье.
A national policy on female entrepreneurship is currently being drafted by the new Office of Female Entrepreneurship, which is part of the Ministry of the Economy. Недавно созданное при министерстве экономики управление по делам предпринимателей-женщин в настоящее время разрабатывает национальную политику в области женского предпринимательства.
By mid-April, the Ministry of Peace and Reconstruction had formally received reports that local peace committees had been formed in 10 out of 75 districts. К середине апреля министерство по делам мира и восстановления получило официальные сообщения о том, что местные комитеты по делам мира были созданы в 10 из 75 округов.
Between the Ministry for the Status of Women and Women's Rights and the Haitian Institute of Statistics and Information Министерство по делам и правам женщин и Гаитянский институт статистики и информатики
The Committee urges the State party through its Ministry for Solidarity and Humanitarian Affairs to assume its obligations to protect and respond to the needs of internally displaced persons. Комитет настоятельно призывает государство-участник, используя каналы своего министерства по делам солидарности и гуманитарным делам, выполнить свои обязательства по обеспечению защиты и удовлетворения потребностей внутренне перемещенных лиц.
(a) The measures taken by the Ministry for Gender Issues and Promotion of the Family; а) Действия Министерства по делам семьи и гендерным вопросам;
A Disability Affairs Unit within the Ministry of the People and Social Development and a National Coordinating Committee on Disability are in operation. В настоящее время в стране действуют отдел по делам инвалидов при Министерстве по вопросам народонаселения и социального развития и Национальный координационный комитет по делам инвалидов.
To increase their ever greater social participation, the Ministry of Youth and Sport initiated and encouraged the establishment of local offices for youth. Для поощрения ее как можно более активного участия в социальной жизни министерство по делам молодежи и спорта выступило инициатором создания местных управлений по делам молодежи.
However, the Ministry of Unification of the Republic of Korea mentioned that there still are no plans for sending Government food aid to the Democratic People's Republic of Korea. Вместе с тем министерство по делам объединения Республики Корея отметило, что правительство по-прежнему не планирует оказывать продовольственную помощь Корейской Народно-Демократической Республике.
The Ministry of Women's Affairs participated in an expert group meeting on the revision of guidelines to increase the effectiveness of national women's machineries in the ESCWA region. Министерство по делам женщин участвовало в заседании группы экспертов по пересмотру руководящих принципов в целях повышения эффективности национальных механизмов по делам женщин в регионе ЭСКЗА.
The Committee calls on the State party to strengthen the Ministry for the Advancement of Women and provide it with the necessary resources to address the specific needs of women and girls. Комитет призывает государство-участник укрепить Министерство по делам женщин и предоставить ему необходимые ресурсы для удовлетворения конкретных потребностей женщин и девочек.
The National Strategy for the Full Abandonment of All Forms of Excision (SNAE), formulated by the Ministry for the Advancement of Women in collaboration with UNICEF, has been in place since 2006. С 2006 года осуществляется Национальная стратегия борьбы со всеми формами обрезания (НСБФО), разработанная Министерством по делам женщин в сотрудничестве с ЮНИСЕФ.
Secretary, Local Authorities Administration, Office of the Deputy Prime Minister and Ministry of Local Government Секретарь Администрации по делам местных органов власти, Канцелярия заместителя премьер-министра и министерства по делам развития местной власти
In accordance with the same article, a person who was granted refugee status shall be obliged to register at the Ministry of Refugees and Accommodation on an annual basis. Согласно этой же статье лицо, получившее статус беженца, обязано ежегодно регистрироваться в Министерстве по делам беженцев и расселению.
The Ministry of Youth, Family, Social Affairs, and Equal Opportunity supported the following efforts: Министерство по делам молодежи, семьи, социальным делам и равным возможностям оказывало поддержку в следующих усилиях:
At the 24th meeting, on 14 March 2008, the Minister Delegate in charge of the Commonwealth, Ministry for Foreign Affairs of Cameroon, Joseph Dion Ngute, delivered a statement to the Council. На 24-м заседании 14 марта 2008 года с заявлением перед Советом выступил министр-делегат по делам Содружества министерства иностранных дел Камеруна Джозеф Дион Нгуте.
In 1996 the Committee's functions were transferred to the Ministry for the Family and Youth, which had a women's affairs office. С 1996 года функции Комитета были возложены на Министерство Украины по делам семьи молодежи, в составе которого функционировало Управление по делам женщин.
Established in 1997, the Administration for the Disabled, an affiliate agency of the Prime Ministry, is the governmental agency which coordinates services for persons with disabilities to ensure their effective delivery. Созданная в 1997 году при канцелярии премьер-министра Администрация по делам инвалидов представляет собой государственный орган, координирующий работу по оказанию эффективных услуг инвалидам.
However, with a view to overcoming that problem, the Ministry of Women's Affairs and Social Development had concluded a memorandum of understanding with the Bank of Industry, which would be the main lender for the scheme. Однако для преодоления этой проблемы Министерство по делам женщин и социального развития подписало меморандум о взаимопонимании с Индустриальным банком, который будет основным кредитором данной программы.