Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Ministry of Women as part of its National Plan of Action for Women has conducted community awareness programmes to address the gender dimensions associated with these traditional practices. Министерство по делам женщин осуществляет просветительские программы на уровне общин в рамках своего Национального плана действий в интересах женщин применительно к решению гендерных проблем, связанных с упомянутыми традициями.
The Ministry of Youth and Culture has overall responsibility for encouraging Jamaicans to develop an interest and to become participants in cultural activities as well as to identify, preserve and display their heritage. Министерство по делам молодежи и культуры несет общую ответственность за формирование у ямайцев интереса к культурной жизни и их приобщения к ней, а также установление подлинности, сохранение и демонстрацию их культурного наследия.
This agency - a statutory body under the Ministry of Youth and Culture - is responsible for the declaration, preservation and maintenance of national sites and monuments in communities across Jamaica. Эта организация, являющаяся созданным в соответствии с законом органом при Министерстве по делам молодежи и культуры, отвечает за объявление, сохранность и поддержание национальных достопримечательностей и памятников в общинах по всей Ямайке.
In 2011, the Department of Youth Affairs under the Ministry of Social Security and Labour arranged the preparation of the methodological teaching aid "Development of anti-discrimination, tolerance and respect for the other". ЗЗ. В 2011 году Департамент по делам молодежи при Министерстве социальной защиты и труда организовал подготовку методического учебного пособия "Привитие неприятия дискриминации, формирование терпимости и уважения к другим людям".
The Pacific Workforce Development Strategy, led by the Ministry of Pacific Island Affairs, ended in 2007. В 2007 году завершился процесс реализации Стратегии развития трудовых ресурсов тихоокеанских островных народностей, который координировался Министерством по делам тихоокеанских островных территорий.
Since 2009, the Ministry of Refugees and Accommodation and UNHCR had been implementing projects for the integration of Chechen refugees who had been displaced from the Russian Federation. С 2009 года Министерство по делам беженцев и расселению и УВКБ осуществляют проекты в целях интеграции чеченских беженцев, которые были перемещены из Российской Федерации.
A National Championship exclusively for women is conducted annually at block, district, state and national levels by Department of Sports, Ministry of Youth Affairs. Департамент спорта Министерства по делам молодежи ежегодно проводит женский национальный чемпионат на уровне районов, округов, штатов и на уровне всей страны.
The Ministry of Women's Affairs monitors progress using a number of indicators, including the gender pay gap and criminal victimisation. Министерство по делам женщин следит за положением в этой области, используя ряд показателей, включая разницу в оплате труда мужчин и женщин и уровень виктимизации уголовного характера.
B Since 2008, the Ministry of Women's Affairs has worked with business leaders and private sector organizations to increase women's participation in corporate leadership roles. В. С 2008 года министерство по делам женщин в сотрудничестве с ведущими предпринимателями и организациями частного сектора принимает меры для увеличения числа женщин на руководящих постах в компаниях.
In the interim, the Ministry of Religious Affairs had taken several measures to increase understanding of gender equality in marriage, including workshops and socialization modules on harmonious families with equality perspectives. Тем временем, министерство по делам религий приняло ряд мер по повышению информированности населения о гендерном равноправии в браке, которые включали проведение семинаров и программ социализации по вопросам гармоничных семейных отношений с учетом аспектов равноправия.
Ms. Moran (New Zealand) said that the budget of the Ministry of Women's Affairs was set at $5 million, with some increases for additional elements. Г-жа Моран (Новая Зеландия) говорит, что бюджет министерства по делам женщин составляет 5 млн. долл. США и может быть несколько увеличен для осуществления дополнительных мероприятий.
The Ministry of Women's Affairs funded target areas, including the Electricity Supply Industry Training Organization, to identify barriers that women faced and how to reduce them, which would prove useful for other non-traditional areas. Министерство по делам женщин финансирует профессиональную подготовку в конкретных областях, в том числе деятельность Организации по подготовке работников сектора электроснабжения, с тем чтобы выявить препятствия, с которыми сталкиваются женщины, и определить пути их преодоления, что в итоге окажется полезным и для других нетрадиционных областей.
Ms. Goodhew (New Zealand) said that the Ministry of Women's Affairs was responsible for improving employment equity and was constantly seeking to review research and evaluation methods. Г-жа Гудхью (Новая Зеландия) говорит, что на министерство по делам женщин возложена ответственность за расширение равноправия в сфере занятости, и оно постоянно старается пересматривать методы проведения исследований и оценок.
The Legal Services Unit was set up in 1997 and its function is to represent the Ministry before the Courts in matters concerning children and family. Служба по оказанию юридических услуг была создана в 1997 году и ее функцией является представление Министерства в судах по делам, связанным с детьми и семьей.
The Culture Department in the Ministry of Community Development, Youth, Sports and Culture is responsible for the planning, organizing and development of the arts and culture. Департамент культуры Министерства общинного развития и по делам молодежи, спорта и культуры отвечает за планирование, организацию и развитие искусства и культуры.
The Ministry of Women's Affairs signed memorandums of understanding with six key line ministries for the operationalization of the national strategy to combat violence against women. Министерство по делам женщин подписало с шестью основными линейными министерствами меморандумы о взаимопонимании в отношении реализации национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин.
This distribution within geographical areas ensures that no travel expenses are incurred and the Ministry of State for Provincial Affairs was approached in 2009 with a view to joint coordination in this regard. Такое распределение в пределах территориальных районов позволяет избегать расходов на транспорт, и в 2009 году в Государственное министерство по делам провинций было направлено предложение о координации деятельности в этой области.
For example, the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs (MSWGCA) often utilizes the mass media to circulate their human rights reports. Например, Министерство социального обеспечения, гендерного равенства и по делам детей (МСГРДД) нередко использует средства массовой информации для распространения своих докладов по правам человека.
Amendment of the Constitution to establish the Ministry of Women, Youth and Social Affairs (MWYSA); Поправка к Конституции на предмет учреждения Министерства по делам женщин, молодежи и социальным вопросам (МДЖМСВ);
Establishment of the Ministry of Women, Youth and Social Affairs which housed all core members of the Human Rights Conventions through the amendment of the Constitution; учреждение путем поправки к Конституции Министерства по делам женщин, молодежи и социальным вопросам, которое охватывает все основные субъекты правозащитных конвенций;
According to UN-Women, the Government passed a bill, in 2013. amending the Constitution to allow the set-up of the Ministry for Women, Youth and Social Affairs (MWYSA). По информации структуры "ООН-женщины", в 2013 году правительство приняло законопроект о внесении поправок в Конституцию, с тем чтобы создать Министерство по делам женщин, молодежи и социальным вопросам (МЖМСВ).
Another initiative towards youth empowerment is the establishment of the Youth Development Centre in 1996 under the Ministry of Culture Youth and Sports. Другой инициативой, направленной на расширение возможностей молодежи, стало создание в 1996 году Центра развития молодежи при Министерстве культуры, по делам молодежи и спорта.
In response to increased demand for vocational education and skills development, the national Ministry of Sport and Youth Affairs had committed to build ten regional centres for vocational education in 2015. В ответ на повышение спроса на профессионально-техническое обучение и развитие трудовых навыков национальное министерство по делам спорта и молодежи обязалось построить в 2015 году десять региональных центров профессионально-технического обучения.
On 28 June 2003, an appeals judge in a criminal court denied Cavallo's amparo application and decided that the Ministry's extradition decision was constitutional except for the accusation of torture. 28 июня 2003 года судья по вопросам предоставления ампаро по уголовным делам отказал Кавальо в ампаро и, за исключением преступления применения пыток, признал соответствующим Конституции решение МИДа о его экстрадиции.
The Ministry of Women and Child Development has sanctioned 188 projects in 19 states under the scheme, allowing the establishment of 96 protective and rehabilitation homes with the capacity to accommodate 4,350 victims. Министерство по делам женщин и развития ребенка санкционировало в рамках этой программы реализацию 188 проектов в 19 штатах, благодаря которым было создано 96 центров защиты и реабилитации, способных разместить 4350 жертв.