Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
Disabled Persons Assembly recommended that the State through the establishment of a disabilities Ministry and a disability Act ensure all disabled persons are protected whether in private or residential care. Общество инвалидов рекомендовало государству создать министерство по делам инвалидов и принять закон об инвалидности, обеспечивая тем самым защиту инвалидов во время нахождения в частном или ином специализированном учреждении по уходу.
In September 2013, the Government endorsed the Bill and instructed the Ministry of Legal Affairs to complete the procedure for transmission to the parliament for discussion, enactment and entry into force at the earliest possible juncture. В сентябре 2013 года правительство утвердило этот законопроект и представило его Министерству по делам законодательства для завершения необходимых процедур перед его передачей в парламент для его скорейшего рассмотрения, принятия и введения в действие.
UNFPA also supported a high-level mission of 10 government and civil-society representatives from eight countries to South Africa to learn from the Ministry for Women, Children and People with Disabilities, which had progressed in implementing the agenda for women and girls. ЮНФПА также оказывал поддержку миссиям высокого уровня десяти правительств и представителям гражданского общества из восьми стран в Южной Африке в целях изучения опыта Министерства по делам женщин, детей и инвалидов, достигшего значительных результатов в осуществлении повестки дня в интересах женщин и девочек.
Funds for operating costs (staff costs, rental of premises and utility costs) of the Gender Equality Agency are appropriated in the budget of the Ministry of Human Rights and Refugees. Средства для финансирования операционных расходов (расходы по персоналу, аренда помещений, оплата коммунальных услуг) Агентства по гендерному равенству предусматриваются в бюджете Министерства по правам человека и делам беженцев.
Number of schools, teachers and students by type of Schools under Ministry of Religious Affairs, 2001-2009 Количество школ при Министерстве по делам религий, число учащихся и преподавателей с разбивкой по типу школ, 2001 - 2009 годы
The area of sports over the years has been under the tutelage of several government departments, but since 2008 it has been managed by the Ministry of Youth and Sport. Область спорта на протяжении многих лет находилась в ведении нескольких правительственных департаментов, но с 2008 года она находится в ведении Министерства по делам молодежи и спорта.
The partnership with the Ministry of Youth and Sport stands out, which, through the Youth Centers, develops activities with young people about the importance of reproductive health, violence in the dating period, contraception and responsible fatherhood. Особо следует указать на партнерские отношения с Министерством по делам молодежи и спорта, которое, действуя через молодежные центры, ведет работу с молодежью на тему важности репродуктивного здоровья, насилия в любовных отношениях, контрацепции и ответственного отцовства.
The Committee is further concerned about the possible merging of the Ministry of Women with other ministries, which would negatively affect the capacity of the State party to coordinate and implement public policies for the advancement of women. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу возможного слияния министерства по делам женщин с другими министерствами, что может негативно повлиять на способность государства-участника координировать и осуществлять государственные стратегии, направленные на улучшение положения женщин.
At the initiative of the Ministry of Women, a declaration was adopted which stated in its paragraph 13: "Encourage the development of plans and programmes to promote young women's economic and creative empowerment". По инициативе министерства по делам женщин был одобрен пункт 13 Декларации, принятой по итогам этого форума, который гласит: «Стимулировать разработку планов и программ по расширению экономических и продуктивных прав молодых женщин».
In September 2013 the Ministry of Social Affairs and Health together with the Sami Council organized an event where municipalities and other stakeholders were invited to discuss the above survey and possible measures to develop the quality of social and health services in Sami. В сентябре 2013 года Министерство социальных дел и здравоохранения и Совет по делам саамов совместно организовали мероприятие, на которое были приглашены муниципалитеты и другие заинтересованные стороны для обсуждения вышеупомянутого обследования и возможных мер, направленных на повышение качества социального и медико-санитарного обслуживания саамов.
Grand total Source: Ministry for the Family and the Ministries of the Interior and Justice (2000-2004). Источник: Министерство по делам семьи, Министерство внутренних дел, Министерство юстиции (2000 - 2004 годы).
(b) The establishment of the Joint Programme on Human Trafficking in Rwanda between the Ministry of Gender and Family Promotion, the International Organization for Migration, and the United Nations Office on Drugs and Crime. Ь) принятие совместной программы Министерства по делам гендерного равенства и поддержки семьи, Международной организации по миграции и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в области борьбы с торговлей людьми в Руанде.
There is high political will and commitment strengthened by the strategic location of the Ministry of Women's Affairs in the office of the Vice-President which has given women's affairs a high visibility and prominence on the development agenda. Существует сильная политическая воля и решимость, укреплению которых способствовало стратегически важное решение о создании Министерства по делам женщин при канцелярии вице-президента, что обеспечивает глубокое понимание, прозрачность женской проблематики и ее значимость в повестке дня в области развития.
The Directorate for National Minorities at the Ministry of Science, Education and Sports collects data on the inclusion of Roma children in pre-school, elementary, secondary school and higher education through the granted scholarships. Управление по делам национальных меньшинств Министерства науки, образования и спорта осуществляет сбор информации о включении детей народности рома в процесс дошкольного, начального, среднего и высшего образования за счет предоставления стипендий.
In 2005, the Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity drew up the "Analysis of alignment of the legislation of the Republic of Croatia with international documents for eliminating domestic violence", and in 2009 it drew up a supplement to it. В 2005 году Министерство по делам семьи, ветеранов и солидарности поколений подготовило "Анализ гармонизации законодательства Республики Хорватии с международными документами, касающимися ликвидации насилия в семье", а в 2009 году выпустило дополнение к нему.
In order to prevent domestic violence, affirm responsible parenthood, provide services and quality care to family members, the Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity established 17 town family centres. В целях профилактики насилия в семье, обеспечения ответственного родительства, предоставления услуг и качественного ухода за членами семьи Министерством по делам семьи, ветеранов и солидарности поколений были созданы 17 городских центров семьи.
For example, the Ministry of the Family, War Veterans and Intergenerational Solidarity funded projects of NGOs dealing with the protection of women against domestic violence and projects related to the improvement of the rights of young people and children. Например, Министерство по делам семьи, ветеранов и солидарности поколений профинансировало проекты НПО, связанные с защитой женщин от насилия в семье, и проекты, направленные на укрепление прав молодежи и детей.
A working group was established in 2009 with the Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational solidarity to analyse the effects of the implementation of the Family Act and to propose recommendations for improving the Act. В 2009 году была создана рабочая группа в рамках Министерства по делам семьи, ветеранов и солидарности поколений в целях проведения анализа последствий введения Закона о семье и выдачи рекомендаций по усовершенствованию положений Закона.
Various institutions like Ministry of Women and Child Development, National Commissions, State Commissions etc have been established for advancement of women's rights. В целях расширения прав женщин были созданы различные учреждения, в частности Министерство по делам женщин и детей, национальные комиссии, комиссии штатов и другие органы.
Please also provide information on action taken by the Ministry of Women and Child Development to ensure efficient coordination among the various ministries and departments at the central and local levels to merge their schemes and programmes relevant to the empowerment of women (para. 14). Просьба также предоставить информацию о мерах, принимаемых министерством по делам женщин и детей для обеспечения эффективной координации между различными министерствами и департаментами на центральном и местном уровнях в целях объединения их схем и программ, касающихся расширения прав и возможностей женщин (пункт 14).
(b) Formation of the higher committee for the protection of the family, under the supervision of the Ministry of State for Women's Affairs and with membership from the ministries of interior, labour and social affairs, health, education and human rights. Ь) учреждение комитета более высокого уровня по защите семьи при Государственном министерстве по делам женщин, в состав которого вошли представители различных министерств (внутренних дел, труда и социальных дел, здравоохранения, образования и защиты прав человека).
Also, the Ministry of Internal Affairs has a data base of criminal cases, which stores information on people who have committed domestic crimes (see annex No. 2 on Statistical information on trends in domestic violence between 2008 - 3 months 2013). Кроме того, министерство внутренних дел ведет базу данных по уголовным делам, в которой хранится информация о людях, совершивших бытовые преступления (см. приложение 2 Статистическая информация о тенденциях в области насилия в семье за период 2008 - 2012 годов плюс три месяца 2013 года).
The women's leadership fund for 2002-2005, under the aegis of the Ministry of Women, which granted scholarships for education, research or vocational training фонды лидерства женщин на 2002 - 2005 годы под эгидой Министерства по делам женщин, которые предоставляют стипендии для обучения и проведения исследований или профессиональной подготовки;
The female Permanent Secretary of the Ministry of Women, Youth, Children and Family Affairs (MWYCFA) is a member of the following regional and international organisations: Женщина, занимающая должность Постоянного секретаря Министерства по делам женщин, молодежи, детей и семьи (МЖМДС), является членом следующих региональных и международных организаций:
Lastly, in order to promote the inclusion, without discrimination, of women deprived of liberty and to improve their well-being during their imprisonment, the Ministry of People's Power for the Prison Service is developing plans to provide such women with comprehensive health care. Наконец, в целях содействия преодолению социальной изоляции и недопущению дискриминации женщин, находящихся в местах заключения, а также для обеспечения им более благоприятных условий в период пребывания в заключении Министерство по делам пенитенциарных учреждений разрабатывает планы всесторонней защиты здоровья женщин путем оказания им медицинской помощи.