| The Ministry of Culture oversees 90 museums. | В ведении Министерства по делам культуры действуют 90 музеев. |
| since 1997, at the initiative of the National Committee for Older Persons, the Ministry of Housing and Town Planning has set aside for older persons 2% of all the basic dwellings (houses or flats) built by that ministry. | Ь) начиная с 1997 года по инициативе Национального комитета по делам пожилых лиц Министерство жилищного строительства и городского развития выделяет на нужды пожилых лиц 2% всего жилого фонда в сооружаемых этим Министерством домах или многоквартирных жилых зданиях. |
| The ministry that deals with the women's affairs, called the Ministry of the Family, Women and Social Affairs since 2007, has the following functions: | Министерство по делам женщин, которое с 2007 года носит название Министерства по делам семьи, женщин и социальным вопросам, наделено следующими функциями: |
| Response: Ministry of Religious Affairs, in consultation with the Ministry of Interior, prepared the Deeni Madaris Ordinance. | Министерство по делам религий по консультации с министерством внутренних дел подготовило указ о медресе. |
| The Ministry of Refugees conducted a workshop on peacebuilding for 17 Ministry officials in April 2006. | В апреле 2006 года Министерство по делам беженцев провело рабочее совещание по вопросам укрепления мира для 17 своих сотрудников. |
| The Ministry of Security and the Ministry of Civil Affairs were also involved. | Министерство безопасности и министерство по гражданским делам также участвуют в этой работе. |
| To implement this strategy, the Ministry of Environment is working closely with the Ministry of Women's Affairs. | Для осуществления этой стратегии Министерство окружающей среды в тесном сотрудничестве работает с Министерством по делам женщин. |
| The Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement has served as the focal point Ministry for Women's Affairs. | Министерство по вопросам социального обеспечения и помощи переселенцам выполняет функции координационного центра министерского уровня по делам женщин. |
| The plan was piloted by the Ministry of Territorial Administration and Security, in cooperation with the Ministry of Human Rights and the Ministry for the Advancement of Women. | Осуществлением этого плана руководит Министерство территориального управления и безопасности в сотрудничестве с Министерством по правам человека и Министерством по делам женщин. |
| The Ministry of Overseas Departments and Territories and the Ministry of Culture will continue discussions on this matter. | Оба министра - по делам заморских департаментов и территорий и культуры - будут продолжать заниматься согласованием этих вопросов. |
| Does not include teachers teaching under the Ministry of Religious Affairs. | 4 Не включает преподавателей, работающих в школах при Министерстве по делам религий. |
| The Ministry of Culture runs 85 museums. | В ведении Министерства по делам культуры действуют 85 музеев. |
| The Ministry provides policy advice to the Minister of Maori Affairs. | Данное министерство представляет свои рекомендации министру по делам маори в отношении необходимых политических мер. |
| 1969-1972 Human resource economist, Ministry for Development Cooperation. | 1969-1972 годы Экономист по вопросам людских ресурсов в министерстве по делам сотрудничества. |
| In Nepal, the Home Ministry was coordinating donor support to Bhutanese refugees. | В Непале министерство по делам жилищного хозяйства обеспечивало координацию деятельности доноров по оказанию поддержки беженцам из Бутана. |
| The Ministry of Cultural Affairs accordingly took responsibility for arts and cultural heritage issues from that Department. | Соответственно министерство по делам культуры взяло на себя ответственность за решение вопросов искусств и культурного наследия, приняв ее от этого департамента. |
| 1990-1992 Planning Director, Ministry of Court Administration, Supreme Court. | 1990 - 1992 годы Директор по вопросам планирования, министерство по делам судопроизводства, Верховный суд. |
| The Ministry of Community Safety and Correctional Services monitors compliance in adult institutions. | Министерство по вопросам безопасности в общинах и по делам исправительных учреждений осуществляет контроль за соблюдением соответствующих норм в учреждениях, предназначенных для взрослых. |
| The Ministry of Aboriginal Affairs has primary responsibility for treaty negotiations in British Columbia. | Основную ответственность за проведение переговоров с целью заключения соглашений в Британской Колумбии несет Министерство по делам коренных народов. |
| Both are independent agencies administratively subordinate to the Ministry of Children and Equality. | Оба органа, будучи независимыми, находятся в административном подчинении Министерства по делам детей и вопросам равенства. |
| The Ministry of Culture runs 5,735 libraries. | В ведении Министерства по делам культуры действует 5735 библиотек. |
| Source: Ministry of Manpower and Immigration. | Источник: Министерство по делам рабочей силы и иммиграции. |
| The Ministry of Women provides capacity-building classes, microcredit opportunities and literacy classes. | Министерство по делам женщин организует занятия по повышению осведомленности, предоставляет возможности для микрокредитования и проводит курсы грамотности. |
| The Ministry has organized an awareness campaign with participation by the full range of media and the Ministry of Religious Endowments and Islamic Affairs. | Министерство организовало просветительскую кампанию с участием всех видов средств массовой информации и Министерства по делам религии и вакуфов. |
| This programme is coordinated by the Ministry of Women, in cooperation with the Office of the First Lady and the Ministry of Public Health. | Ее координирует Министерство по делам женщин совместно с Канцелярией супруги президента и Министерством здравоохранения. |