Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
The Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan was held in Moscow on 26-28 June 2006 and hosted by the Russian Federation as part of its Group of Eight presidency, in cooperation with UNODC. Вторая конференция на уровне министров о путях доставки наркотиков из Афганистана, принимающей стороной которой - в рамках выполнения своей функции Председателя "большой восьмерки" - выступала Российская Федерация, была проведена в сотрудничестве с ЮНОДК в Москве 26-28 июня 2006 года.
Trade and investment are engines of economic growth, which is why Japan launched the Development Initiative for Trade prior to the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference held in Hong Kong in December 2005. Торговля и капиталовложения являются движущей силой экономического роста, и именно поэтому Япония приступила к осуществлению инициативы в целях развития торговли в преддверии проводившейся в декабре 2005 года в Гонконге Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО).
This inaugural Bali Ministerial Conference outlined a blueprint for coordinated regional action to combat people smuggling and trafficking in persons, and to address challenges presented by unregulated migration and its impact on society. Эта инаугурационная Балийская конференция на уровне министров наметила план скоординированных региональных действий по борьбе с незаконным провозом людей и торговлей ими и решению проблем в связи с нерегулируемой миграцией и ее воздействием на общество.
Significant and equitable liberalization in agriculture was the key to the successful conclusion of the Doha Round, and renewed negotiations should build on the progress made at the Sixth WTO Ministerial Conference. Значительная и справедливая либерализация в области сельского хозяйства является ключом к успешному завершению Дохинского раунда, и возобновленные переговоры должны основываться на успехах, достигнутых на Шестой конференции ВТО на уровне министров.
Kenya continued to collaborate with countries in its region through the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, of which Kenya had hosted a special session in April 2006. Кения продолжает сотрудничество со странами своего региона по линии Африканской конференции на уровне министров по жилищному строительству и городскому развитию, специальную сессию которой она организовала у себя в апреле 2006 года.
His delegation was eager for an early resumption of negotiations and was hoping for an ambitious and balanced outcome, as originally agreed at the Fourth WTO Ministerial Conference, held in Doha in 2001. Делегация его страны желает скорейшего возобновления переговоров и рассчитывает на амбициозные и сбалансированные итоги, как было первоначально согласовано на четвертой Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в Дохе в 2001 году.
See statement of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to the Third Ministerial Conference of the World Trade Organization, Seattle, 30 November-3 December 1999. См. заявление Комитета по экономическим, социальным и культурным правам третьей Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, Сиэтл, 30 ноября - 3 декабря 1999 года.
Body to which the proposal was made: Third World Trade Organization Ministerial Conference and tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development Орган, где было представлено предложение: третья Конференция Всемирной торговой организации на уровне министров и десятая сессия Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию
Body to which the proposal was presented: Fourth World Trade Organization Ministerial Conference, Doha, November 2001 Орган, где было представлено предложение: четвертая Конференция Всемирной торговой организации на уровне министров, Доха, Катар, ноябрь 2001 года
In addition, and in keeping with the regional focus of the Global Ministerial Environment Forum, we should also seize this opportunity to place emphasis on the New Partnership for Africa's Development. Помимо этого и исходя из региональной направленности работы Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, мы должны также воспользоваться представившейся возможностью сделать акцент на Новом партнерстве в интересах развития Африки.
However, in its November 1999 statement to the third Ministerial Conference of the World Trade Organization, the Committee noted that it "has become increasingly aware of the extent to which international economic policies and practices affect the ability of States to fulfil their treaty obligations". Вместе с тем в своем заявлении, сделанном в ноябре 1999 года на третьей конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, Комитет отметил, что он "все больше осознает, насколько международная экономическая политика и практика влияют на способность государств выполнять их договорные обязательства".
Her delegation hoped that renewed commitment to the establishment of a transparent, equitable and rule-based trade system was not merely an exercise in rhetoric and that restored momentum for real action would be discussed at the Fourth WTO Ministerial Conference. Хорватия надеется, что вновь подтвержденное обязательство в пользу создания регламентированной, справедливой и прозрачной торговой системы не явится лишь упражнением в риторике и что на четвертой Конференции ВТО на уровне министров будет обсуждаться возобновление динамики, нацеленной на конкретные действия.
The fourth WTO Ministerial Conference, which would be held in the near future, should address the principal concerns of developing countries with a view to integrating them truly into the new world economy and future multilateral trade negotiations. На предстоящей четвертой Конференции ВТО на уровне министров необходимо обсудить основные вопросы, вызывающие озабоченность развивающихся стран, в целях реальной интеграции этих стран в новую мировую экономическую систему и участия в предстоящих многосторонних торговых переговорах.
The Fourth World Trade Organization Ministerial Conference, held in Doha, in November 2001, launched a work programme that places the needs of developing countries at the heart of the multilateral trade negotiations. На четвертой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации, состоявшейся в Дохе в ноябре 2001 года, была разработана программа работы, в которой вопрос о потребностях развивающихся стран выдвинут на первый план многосторонних торговых переговоров.
I am proud that the idea put forward by Poland during the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held at Naples in November 1994, was transformed - with the broad support of the international community - into a binding United Nations Convention. Я горжусь тем, что идея, выдвинутая Польшей во время Всемирной конференцией на уровне министров по организованной транснациональной преступности, состоявшейся в Неаполе в ноябре 1994 года, была преобразована, при широкой поддержке международного сообщества, в юридически обязывающую Конвенцию Организации Объединенных Наций.
Most of its current work agenda address issues raised in resolutions adopted by the Pan-European Ministerial Conferences and have been included in the programme of work for implementation. Бóльшая часть элементов его текущей программы работы посвящена вопросам, которые были подняты в резолюциях общеевропейских конференций на уровне министров и включены в программу работы по их осуществлению.
An agreement on an agenda for further global trade negotiations was reached at the Fourth WTO Ministerial Conference held in Doha, Qatar from 9 to 14 November 2001. Соглашение по повестке дня в отношении дальнейших глобальных торговых переговоров было достигнуто на четвертой Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в Дохе, Катар, 9-14 ноября 2001 года.
The 2000 Ministerial Conference assessed the regional state of the environment as well as policies for sustainable development, and developed a strategic approach for addressing the critical environmental issues of the region in the new millennium. Участники Конференции на уровне министров в 2000 году проанализировали состояние региональной окружающей среды, а также программные установки в области устойчивого развития и разработали стратегический подход к решению важнейших экологических проблем, которые стоят перед регионом в новом тысячелетии.
FAO made an introduction to the Special Ministerial event to be held on 18 November 2005 on Food Security and Sustainable Development in SIDS, and highlighted the specific actions undertaken in support of the SIDS. Представитель ФАО в своем выступлении сообщил о проведении 18 ноября 2005 года специального совещания на уровне министров по вопросам продовольственной безопасности и устойчивого развития малых островных развивающихся государств и конкретных мерах, принятых для оказания поддержки малым островным развивающимся государствам.
In this regard, it is particularly important that the commitments assumed at the World Trade Organization's Doha Ministerial Conference be fully honoured in a development-oriented way, as agreed. В этой связи особенно важно добиться того, чтобы принятые на состоявшейся в Дохе конференции Всемирной торговой организации на уровне министров обязательства были полностью выполнены в интересах развития в соответствии с достигнутой договоренностью.
The report of the Executive Director provides an overview of the outcomes of intergovernmental meetings held at the global and regional levels in 2004 that are of relevance to UNEP and its Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. В докладе Директора-исполнителя дается обзор итогов работы межправительственных совещаний, имеющих отношение к ЮНЕП и ее Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров, которые были проведены в 2004 году на глобальном и региональном уровнях.
Preparation for the Ministerial Conference (Lisbon, June 1998) was a stimulating factor for accelerating the whole project; работа по подготовке Конференции на уровне министров (Лиссабон, июнь 1998 года) явилась стимулирующим фактором для ускорения осуществления всего проекта;
periodicity harmonized with dates of important events such as the next pan-European Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE). периодичность, согласованная с датами важных мероприятий, таких, как следующая Общеевропейская конференция по охране лесов на уровне министров в Европе (КОЛЕМ).
Furthermore, the team is the only intergovernmental body active in both field of public relations, despite the importance attached to the topic by both the Lisbon Ministerial Conference and IFF. Кроме того, группа специалистов является единственным межправительственным органом, действующим в области отношений с общественностью, хотя и на Хельсинкской конференции на уровне министров, и в МФЛ говорилось о важности этого вопроса.
They therefore urged that the question of the implementation of WTO agreements and decisions be addressed and resolved at Seattle by the Third Ministerial Conference of WTO. В связи с этим они настоятельно призвали рассмотреть и урегулировать вопрос об осуществлении соглашений и решений ВТО на третьей Конференции ВТО на уровне министров в Сиэтле.