Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
One possible way of achieving this could be to hold regular ministerial meetings which would provide the work of the Conference on Disarmament with political incentive and dynamism. С этой целью можно было бы проводить регулярные совещания на уровне министров, которые придавали бы работе КР политический импульс и динамизм.
He drew attention to the inconvenience that would be caused to ministerial delegations whose members might have appointments both on and off United Nations premises at the same time. Он обращает внимание на те неудобства, с которыми столкнутся делегации на уровне министров, имеющие деловые встречи одновременно в зданиях Организации Объединенных Наций и вне их.
"The sixth round of ministerial talks between Indonesia and Portugal under the Secretary-General's auspices will now take place at Geneva on 8 July." Шестой раунд переговоров между Индонезией и Португалией на уровне министров состоится под эгидой Генерального секретаря 8 июля в Женеве .
To that end, it had been proposed to convene a ministerial conference on women in order to pursue an action plan aimed at enhancing women's role in society and creating greater opportunities for them in all walks of public life. С этой целью было предложено созвать конференцию на уровне министров для разработки плана действий по усилению роли женщин в обществах и предоставлению им более широких возможностей на всех уровнях.
The World Trade Organization (WTO) ministerial decision, adopted at Hong Kong, to provide duty-free and quota-free market access for LDCs should be made operational. Решение Всемирной торговой организации (ВТО), принятое на уровне министров в Гонконге, предоставить НРС беспошлинный и неквотируемый доступ к рынкам следует воплотить в жизнь.
At the fourth and fifth rounds of ministerial talks at Geneva due consideration was given to the need to improve the human rights situation in East Timor. На состоявшихся в Женеве четвертом и пятом раундах переговоров на уровне министров должное внимание было уделено улучшению положения в области прав человека в Восточном Тиморе.
In keeping with its adherence to these principles, the Sudan has given the utmost priority to the issue of regional confidence-building through ministerial committees established jointly with neighbouring countries and other countries of the region. В соответствии с приверженностью этим принципам Судан уделил приоритетное внимание вопросу укрепления доверия в регионе посредством создания совместно с соседними и другими государствами региона комитетов на уровне министров.
The ministerial conference between the European Union and SADC that took place in Berlin this September represents an important step forward in the development of such links. Конференция на уровне министров Европейского союза и САДК, которая состоялась в Берлине в сентябре этого года, представляет собой важный шаг в развитии таких уз.
Egypt also reaffirms its full commitment to the main principles agreed upon at the two ministerial meetings of the Non-Aligned Movement, held at New Delhi and at New York. Египет также подтверждает свою полную приверженность основным принципам, согласованным на двух встречах на уровне министров Движения неприсоединения, которые состоялись в Дели и Нью-Йорке.
Member States will recall that from the outset, the Committee held two annual ministerial meetings, funded from the regular budget, to implement activities contained in its programme of work. Как помнят государства-члены, изначально Комитет проводил ежегодно два финансируемых из регулярного бюджета совещания на уровне министров в связи с осуществлением мероприятий, предусмотренных его программой работы.
The concise drafting of the report and its presentation by the Secretary-General in person at the beginning of this session of the General Assembly contributed to making the ministerial debate more specific. Резюме проекта доклада и его представление лично Генеральным секретарем в начале этой сессии Генеральной Ассамблеи содействовало конкретному характеру прений на уровне министров.
After the successful completion of Operation Alba and the holding of free, democratic elections in that country, there was a ministerial conference in Rome on 17 October. После успешного завершения операции "Рассвет" и проведения свободных демократических выборов в этой стране в Риме 17 октября состоялась конференция на уровне министров.
Mr. Petreski (President of the Trade and Development Board) said that the implementation of the ministerial decisions of the ninth session of UNCTAD had led to the reorganization of its activities. Г-н ПЕТРЕСКИ (Председатель Совета по торговле и развитию) говорит, что выполнение решений девятой сессии ЮНКТАД на уровне министров привело к реорганизации ее деятельности.
The forthcoming WTO ministerial conference, to be held in Singapore in December 1996, should consider the specific problems of developing countries in the context of the globalization of trade. На предстоящей конференции ВТО на уровне министров, которая должна состояться в Сингапуре в декабре 1996 года, необходимо рассмотреть конкретные проблемы развивающихся стран в контексте глобализации торговли.
To this end, we intend to organize a ministerial outreach meeting with the participation of partners, neighbouring countries and other key stakeholders, to be held in Trieste on 26 and 27 June. С этой целью мы намерены организовать информационное совещание на уровне министров с участием партнеров, соседних стран и других заинтересованных сторон, которое пройдет в Триесте 26-27 июня.
The Ministers agreed to work towards a full implementation of the recommendations of the XII session of the UNCTAD's ministerial conference, held in Accra, Ghana from 20 to 25 April 2008. Министры согласились принять меры в отношении полного осуществления рекомендаций XII сессии конференции ЮНКТАД на уровне министров, состоявшейся в Аккре 20-25 апреля 2008 года.
The second part will contain protocols and programmes of action, which will be prepared between the two summits by a ministerial committee at the request of the Dar es Salaam summit. Вторая часть - это протоколы и программы действий, которые будут подготовлены в период между двумя саммитами комитетом на уровне министров по просьбе дар-эс-саламского саммита.
His delegation endorsed the call for the elimination of colonialism in the declaration of the Movement of Non-Aligned Countries at the 13th ministerial conference, in April 2000. Его делегация поддерживает призыв к искоренению колониализма в декларации Движения неприсоединившихся стран, принятой на тринадцатой конференции на уровне министров в апреле 2000 года.
A ministerial mission was dispatched to Timor-Leste to assess the situation and to offer assistance to the authorities in their efforts to restore stability and pursue the path of development, which had been interrupted by the events. Миссия на уровне министров была направлена в Тимор-Лешти для оценки положения и предложения помощи властям в их усилиях по восстановлению стабильности и дальнейшему продвижению по пути развития, которое прервали эти события.
Today, North-South ministerial talks and other contacts and dialogues are being conducted in implementation of the joint declaration, and a positive atmosphere for peace and reunification is being created. Сегодня проходят переговоры на уровне министров в рамках Север-Юг и друге контакты и диалоги в осуществление совместной декларации, создаются позитивные условия для мира и воссоединения.
Owing to the schedule of parliamentary sessions, it has not yet been possible, since the Sharm el-Sheikh ministerial conference, to adopt further laws authorizing the ratification of international legal instruments. После проведения Конференции на уровне министров в Шарм-эш-Шейхе график парламентских заседаний до сегодняшнего дня не позволил принять другие законы, санкционирующие ратификацию международно-правовых документов.
The sides shall continue their working dialogue on ministerial and other levels on all open questions with a view to bringing about a solution to Croat-Bosniac relations and preparations for the reactivation of the peace process. Стороны должны продолжать свой рабочий диалог на уровне министров и других уровнях по всем открытым вопросам с целью решения проблемы хорватско-боснийских отношений и подготовки к возобновлению мирного процесса.
The document was distributed during the ministerial phase of the twenty-first regular meeting of the Latin American Council (San Salvador, 12 and 13 July 1995). Этот документ был распространен на этапе заседаний на уровне министров двадцать первой очередной сессии Латиноамериканского совета (Сан-Сальвадор, 12 и 13 июля 1995 года).
A ministerial WTO declaration was adopted at Geneva, and we truly hope that it will enable us to redouble efforts to promote the agricultural products of the developing world. Мы искренне надеемся, что принятая на встрече на уровне министров в Женеве Декларация ВТО позволит удвоить усилия по обеспечению развивающихся стран сельскохозяйственной продукцией.
Currently no formal standing committee exists as a coordinating mechanism on counter-terrorism or security issues at ministerial or senior official level. However, a Combined Law Agency Group has previously operated. В настоящее время на уровне министров или старших должностных лиц отсутствует официальный постоянный комитет в качестве координационного механизма для борьбы с терроризмом или обеспечения безопасности.