Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
The programmes of the ten-year framework are still in the construction phase, and the ministerial round table represents an important part of the consultative process that will develop, orient and launch them. Компоненты десятилетней рамочной программы по-прежнему находятся на этапе разработки, и дискуссии за круглым столом на уровне министров представляют собой важный элемент консультационного процесса, который послужит делу их разработки, ориентации и запуска.
Several delegates emphasized the need for improved planning and preparation of sessions of the governing body, including ministerial segments, to enable ministers to engage substantively and take the necessary decisions on matters of critical importance. Несколько делегатов подчеркнули необходимость улучшения планирования и подготовки совещаний руководящего органа и этапов заседаний на уровне министров, что обеспечит эффективность работы министров и позволит им принимать необходимые решения по вопросам, имеющим первостепенную важность.
It provided support to the thirty-sixth and thirty-seventh ministerial meetings of the Committee, held in Kigali in August 2013 and in N'Djamena in December 2013. Он оказал поддержку при проведении тридцать шестого и тридцать седьмого совещаний Комитета, которые были проведены на уровне министров в августе 2013 года в Кигали и в декабре 2013 года в Нджамене.
The Special Envoy for the Sahel co-chairs, along with the African Union Mission for Mali and the Sahel in Bamako, the technical secretariat for the ministerial coordination platform for the Sahel. Специальный посланник по Сахелю выполняет, наряду с Миссией Африканского союза по Мали и Сахелю в Бамако, функцию сопредседателя технического секретариата координационной платформы по Сахелю на уровне министров.
At its 33rd meeting, on 8 July, under the chairmanship of the Vice-President of the Council (Republic of Korea), the Council heard the presentations on the outcomes of the regional preparatory meetings for the 2014 annual ministerial review. На своем 33м заседании 8 июля под председательством заместителя Председателя Совета (Республика Корея) Совет ознакомился с презентациями по итогам региональных совещаний по подготовке к ежегодному обзору на уровне министров 2014 года.
Thus, the national voluntary presentations under the annual ministerial review of the Economic and Social Council should include a focus on the fulfilment of commitments by least developed countries and their development partners on the implementation of the Istanbul Programme of Action. Таким образом, в национальных докладах, представляемых на добровольной основе в ходе ежегодного обзора на уровне министров, проводимого Экономическим и Социальным Советом, следует делать упор на выполнении обязательств наименее развитыми странами и их партнерами по процессу развития в деле осуществления Стамбульской программы действий.
The commissions have adopted a series of annual cooperative plans of action in the commissions' conference or regional ministerial preparatory conferences for the United Nations Conference on Environment and Development. Они разработали ряд годовых планов совместных действий, принятых на конференции конвенций или на региональных подготовительных конвенциях на уровне министров в рамках подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
In 2013, UN-Habitat was for the first time included as a permanent observer at the meetings of the European Union Urban Development Group, the subsequent meetings of directors-general and the ministerial meetings. В 2013 году ООН-Хабитат была впервые допущена в качестве постоянного наблюдателя к участию в совещаниях Группы Европейского союза по вопросам развития городов, а также в последующих встречах генеральных директоров и совещаниях на уровне министров.
The principle of two ministerial meetings a year and five days of proceedings should be reaffirmed and defended by every member of the Committee in the appropriate United Nations bodies; все члены Комитета должны отстаивать и защищать принцип проведения двух совещаний на уровне министров в год продолжительностью пять дней в соответствующих органах Организации Объединенных Наций;
The participants in the ministerial roundtables discussed the issues related to the Rio+20 outcomes on sustainable development goals and the implementation of the ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns. Участники дискуссий за круглым столом на уровне министров обсуждали вопросы, связанные с итогами Конференции «Рио+20» в отношении целей устойчивого развития и реализации десятилетних рамок программ по устойчивым моделям потребления и производства.
The participants in the 29 January special meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board assessed progress made in the fulfilment of the Tokyo Mutual Accountability Framework commitments and initiated a forward-looking agenda in anticipation of a ministerial development conference on Afghanistan to be held later in 2014. Участники специального заседания Объединенного совета по координации и контролю 29 января проанализировали прогресс, достигнутый в выполнении обязательств по Токийской рамочной программе взаимной подотчетности, и приняли перспективную повестку дня в преддверии конференции на уровне министров по вопросам развития Афганистана, которая должна состояться позднее в 2014 году.
During the thirty-seventh and thirty-eighth ministerial meetings, the Committee held discussions focusing on the political, security, human rights and humanitarian situations in the Central African Republic, as well as the regional impact of the crisis. На тридцать седьмом и тридцать восьмом совещаниях Комитета на уровне министров состоялись обсуждения, в центре которых были политическая и гуманитарная ситуации, обстановка в плане безопасности и положение в области прав человека в Центральноафриканской Республике, а также региональные последствия кризиса в этой стране.
The Executive Secretary elaborated further on the proposed discussants at the ministerial round table, including representatives of Argentina, Bahrain, the European Union, India, Maldives, Norway, the United Republic of Tanzania and the United States of America. Исполнительный секретарь далее рассказала о предложенных участниках заседания за круглым столом на уровне министров, включая представителей Аргентины, Бахрейна, Европейского союза, Индии, Мальдивских Островов, Норвегии, Объединенной Республики Танзания и Соединенных Штатов Америки.
It is my hope that similar progress will be made in the context of the Economic Community of the Great Lakes Countries, whose leaders have not met at the summit level in over 20 years, despite significant interaction at the ministerial and technical levels. Надеюсь, что аналогичный прогресс будет достигнут в рамках Экономического сообщества стран Великих озер (ЭССВО), руководители которых не проводили встреч на высшем уровне уже более 20 лет, несмотря на весьма активное взаимодействие между этими странами на уровне министров и технических специалистов.
In collaboration with the Economic and Social Council, the Office has organized special thematic events in the context of the Council's ministerial segment to focus the attention of the international community on challenges in the implementation of specific Millennium Development Goals in Africa. З. В сотрудничестве с Экономическим и Социальным Советом на этапе заседаний на уровне министров стран - членов Совета Канцелярия организует специальные тематические мероприятия, с тем чтобы привлечь внимание международного сообщества к проблемам достижения в Африке конкретных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
National voluntary presentations represent the national-level review segment of the annual ministerial review, during which a subset of individual Member States volunteer to present their progress towards the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. ЗЗ. Добровольное представление национальных докладов составляет национальный сегмент обзора на уровне министров, в ходе которого несколько государств-членов по отдельности в добровольном порядке докладывают о своем прогрессе на пути к достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The annual theme format has worked well in the context of the annual ministerial review and could be extended to the full Council agenda, which would bring perspectives from all three dimensions of sustainable development to the discussion. Формат ежегодного выбора темы доказал свою эффективность в рамках ежегодного обзора на уровне министров и мог бы использоваться в отношении всех остальных вопросов на повестке дня Совета, что позволило бы обсуждать их с учетом всех трех компонентов устойчивого развития.
In particular, almost all regional preparatory meetings for the annual ministerial reviews are organized in collaboration with the regional commissions, which has helped to bring regional perspectives to the reviews. В частности, практически все совещания по подготовке к проведению ежегодного обзора на уровне министров организовываются в сотрудничестве с региональными комиссиями, благодаря чему в обзоре удается учитывать взгляды регионов.
At the substantive level, the specialized agencies have increasingly contributed to the preparation of reports of the Secretary-General on the theme of the annual ministerial review and have participated extensively in the review process. Что касается вопросов существа, то специализированные учреждения во все большей степени участвуют в подготовке докладов Генерального секретаря, посвященных теме ежегодного обзора на уровне министров, и принимают самое активное участие в процессе обзора.
In its capacity as Chair of the Peacebuilding Commission, Croatia was proud to have organized, along with UN Women, the ministerial event on women's economic empowerment for peacebuilding held during the high-level segment of the current session. В своем качестве Председателя Комиссии по миростроительству Хорватия горда тем, что совместно со структурой «ООН-женщины» она организовала мероприятие на уровне министров по теме расширения экономических прав и возможностей женщин в процессе миростроительства, которое было проведено в ходе этапа заседаний высокого уровня на нынешней сессии.
A representative of the organization participated in the Innovation Fair for the Asia region, held in Mumbai, India, on 24 and 25 June 2007 in the context of the Council's annual ministerial review, in order to analyze the impact of poverty on social exclusion. Один из представителей организации принял участие в инновационной ярмарке азиатского региона, прошедшей в Мумбаи, Индия, 24 - 25 июня 2007 года в рамках ежегодного обзора Совета на уровне министров с целью проанализировать влияние нищеты на социальную изоляцию.
High-level segment of the Economic and Social Council and the Innovation Fair during the annual ministerial review on the theme of implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to sustainable development, 30 June to 3 July 2008 at United Nations Headquarters. Этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета и Ярмарка инноваций в рамках этапа ежегодного обзора на уровне министров на тему реализации согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении устойчивого развития, 30 июня - 3 июля 2008 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
The Vice-President of the Economic and Social Council, Luis Alfonso de Alba, gave an introductory speech in which he associated local governance and development with the Council's annual ministerial review theme of employment creation and productivity. Вступительное заявление также сделал заместитель Председателя Экономического и Социального Совета Луис Альфонсо де Альба, который указал на взаимосвязь между вопросами управления и развития на местном уровне и темой ежегодного обзора на уровне министров, посвященной созданию рабочих мест и повышению производительности.
I have the honour to transmit herewith the national report of Algeria in preparation for the annual ministerial review of the 2012 substantive session of the Economic and Social Council, at which Algeria will make a national voluntary presentation. Имею честь настоящим препроводить Вам национальный доклад Алжира, подготовленный в преддверии ежегодного обзора на уровне министров в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета 2012 года, на рассмотрение которой Алжир добровольно представит этот доклад.
The meeting provided an opportunity for the countries of the region to contribute to the annual ministerial review and to exchange best practices and lessons learned through two presentations and two round-table meetings. Это совещание предоставило странам региона хорошую возможность внести свой вклад в ежегодный обзор на уровне министров, в частности обменяться примерами передовой практики работы и накопленным опытом во время проведения двух дискуссий и двух круглых столов.