Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
The objective of element I is to initiate activities in areas identified as requiring priority attention under the ministerial statement on partnerships, Basel Declaration on Environmentally Sound Management and the Strategic Plan. Цель элемента I заключается в инициировании мероприятий в областях, выделенных как требующие первоочередного внимания согласно заявлению о партнерствах на уровне министров, Базельской декларации об экологически обоснованном регулировании и Стратегическому плану.
The Committee also decided that the financial difficulties affecting the holding of its ministerial meetings would be included on the agenda of the next meeting. Комитет также постановил, что вопрос о финансовых трудностях в проведении совещаний на уровне министров Комитета будет включен в повестку дня ближайшего совещания.
(a) Extraordinary ministerial meetings may be held at the request of at least five (5) Members of the Forum and with the approval of the Executive Board; а) Внеочередные совещания на уровне министров могут проводиться по просьбе не менее пяти (5) членов Форума и при согласии Исполнительного совета.
The secretariat of the Forum contributed substantively to the preparation of the annual ministerial reviews in 2009 and 2010, by providing relevant United Nations Forum on Forests decisions and information for inclusion in the official documents of the reviews. З. Секретариат Форума внес существенный вклад в подготовку ежегодных обзоров на уровне министров в 2009 и 2010 годах, предоставив соответствующие решения Форума Организации Объединенных Наций по лесам и информацию для включения в официальную документацию обзоров.
The Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization adopted a comprehensive work programme for WTO. На четвертой сессии Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров была принята всеобъемлющая программа работы ВТО.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
The Ministerial Council also reviewed the situation on the international petroleum market, stressing the concern of its member States at the instability prevailing on it. Министерский совет также рассмотрел положение на международном рынке нефти, подчеркнув обеспокоенность его государств-членов существующей на нем нестабильностью.
The Ministerial Committee recommended a number of short-term strategies that are to be implemented within two months of the adoption of the report. Министерский комитет рекомендовал ряд краткосрочных мер, которые должны быть осуществлены в течение двух месяцев после утверждения доклада.
In July 1998, the Ministerial Liaison Council for Training related to Human Rights Education was established to promote the exchange of information on training programmes and materials among ministries and agencies. В июле 1998 года был учрежден Министерский совет по контактам в вопросах подготовки в связи с деятельностью по просвещению в области прав человека, задача которого состоит в обеспечении обмена информацией между министерствами и ведомствами по учебным программам и материалам.
A Ministerial Board as the supreme body to take decisions; this is composed of Ministers from the competent national ministries; Министерский совет - высший орган, обеспечивающий принятие решений, состоящий из министров, соответствующей компетенции;
The Ministerial Committee on Disability Issues has prioritised three areas for government agencies to focus their action on disability issues: modern disability supports, accessible New Zealand and contributing citizens. Для того чтобы сосредоточить деятельность этих учреждений на проблематике, связанной с инвалидностью, министерский комитет по проблемам инвалидов определил три приоритетные области: современная поддержка инвалидов, доступная Новая Зеландия и отзывчивые граждане.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
An important outcome of the NPDs are so-called "policy packages", such as legislative acts, strategies, ministerial orders and plans of implementation. Важным вкладом ДНП в эту деятельность являются так называемые наборы директивных документов, таких как законодательные акты, стратегии, постановления министерств и планы осуществления.
The globalization of the Convention might also create an increased awareness at the ministerial and political level among the different Parties to the Convention about the benefits of its implementation. Глобализация Конвенции может способствовать повышению осведомленности Сторон Конвенции на уровне министерств и на политическом уровне о преимуществах ее выполнения.
The Committee planned a number of activities which involve ministerial departments with competence in this area and which were divided into two main groups: Этот Комитет запланировал проведение ряда мероприятий с участием различных управлений министерств, обладающих компетенцией в данной сфере, и предусмотрел два основных вида этой деятельности:
Estimate 2014: National Security Architecture Programme agreed and initiated with the Federal Government, including a project to strengthen the secretariat that supports ministerial direction over private security companies Расчетный показатель на 2014 год: утверждение и начало осуществления Федеральным правительством программы по укреплению архитектуры национальной безопасности, в том числе проекта по укреплению секретариата, который оказывает поддержку на уровне министерств в отношении частных охранных компаний
There was an increase in cross-sector ministerial collaboration, and reporting on poverty-environment objectives is now standard practice in 18 countries. Активизировалось межсекторальное сотрудничество по линии министерств; представление информации о достижении целей по борьбе с нищетой и охране окружающей среды в настоящее время является обычной практикой в 18 странах.
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
Significant grant funding has been provided to the newly formed Ministry of Environment (which gained ministerial status in 1995) for capacity-building initiatives. Значительные субсидии были предоставлены вновь созданному министерству по охране окружающей среды (которое получило статус министерства в 1995 году) на инициативы в области укрепления потенциала.
A ministerial circular currently provides for the possibility to claim benefits for a kidnapped child. циркуляром министерства теперь предусматривается возможность предоставления права на получения пособия в случае похищения ребенка.
At meetings with ministerial officials it was confirmed that there was a provision for food through a central budgetary allocation at the level of the Ministry of Justice. В ходе совещаний с представителями министерств было подтверждено, что в основном бюджете министерства юстиции предусмотрена статья расходов на питание.
During these working meetings chaired by the head of this ministerial division, the members of the Cameroonian delegation, having presented the report to the Committee, presented the substance of the concluding observations, emphasizing areas of concern and recommendations. В ходе этих рабочих совещаний, проводившихся под председательством главы указанного министерства, члены камерунской делегации, которые представляли доклад в Комитете, изложили суть заключительных выводов, особо выделив при этом проблемные области и рекомендации.
The Secretariat of the Machinery was not a separate department within the Ministry; ministerial staff were seconded to it, as required, and it did not have its own budget. Секретариат этого механизма не является отдельным департаментом в рамках министерства; по мере необходимости для работы в нем выделяются сотрудники министерства; кроме того, этот механизм не располагает собственным бюджетом.
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
English Page In connection with article 3, SERNAM had been established by law, and its Director had ministerial rank and enjoyed full access to the Government as a cabinet member. В отношении статьи 3 следует отметить, что СЕРНАМ был создан на основании закона и его директор имеет ранг министра, и, будучи членом кабинета, он в полной мере участвует в работе правительства.
4.6 The State party further submits that the complainant had provided information regarding details of past ill-treatment in the course of the domestic proceedings and ministerial intervention requests, as well as documents, and that this information had been assessed by the domestic procedures. 4.6 Государство-участник далее сообщает, что в ходе рассмотрения дела по внутренней судебной процедуре и при подаче ходатайств о вмешательстве министра заявитель представил информацию о деталях перенесенного им в прошлом жестокого обращения, сопровождавшуюся документами, и что эта информация была надлежащим образом рассмотрена в рамках внутренних процедур.
Paul Lusaka served in Zambia with distinction and courage, having been appointed to several Cabinet ministerial posts: Minister of Rural Development, Minister of Transport and Communications, and Minister of Health. Поль Лусака блестяще и достойно служил Замбии; он служил на различных должностях в кабинете министров: министра сельского хозяйства, министра транспорта и коммуникаций и министра здравоохранения.
In 1976, a woman was appointed for the first time to a ministerial post and in the period from 1976 to 1993 some 3 per cent of the members of the Government were women. В 1976 году одна женщина была впервые назначена на пост министра, а в период с 1976 по 1993 год женщины составляли 3% членов правительства.
The recommendation was fulfilled with Ministerial Decree 60/2003 of the Minister; (j) Modifications passed by Parliament in the interest of newborn babies put in incubators placed before hospitals. Рекомендация была включена в приказ Министра 60/2000; j) изменения, принятые парламентом в интересах новорожденных, оставляемых в инкубаторах, которые устанавливаются около больничных учреждений.
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
In many countries, they had little practical impact and were not provided with proper ministerial support. Во многих странах они редко приносят какую-либо практическую пользу и не пользуются надлежащей поддержкой в своих министерствах.
The Ministry had set up focal points within other ministerial departments and institutions to monitor and evaluate the application of its programmes and projects, to oversee introduction of the gender-sensitive approach, and to manage the collection of data. Министерство создало координационные механизмы в рамках департаментов в других министерствах и учреждениях в целях качественной и количественной оценки реализации его программ и проектов, наблюдения за внедрением гендерного подхода и управления процессом сбора данных.
The commitment to mainstream gender and non-discrimination in all Government activities is reflected in the adoption of equality plans, in the institutionalization of ministerial equality advisers and teams and in the progressive development of protocols with municipalities. Стремление учитывать гендерные факторы и необходимость искоренения дискриминации во всех видах деятельности правительства нашло свое отражение в планах обеспечения гендерного равенства, в создании в министерствах групп и консультантов по вопросам гендерного равенства, а также в разработке соответствующих протоколов муниципалитетов.
While the Supreme Council of the Judiciary was a very important body, she was concerned about the great number of roles it had, as well as its composition, as it was bound to be significantly influenced by its ministerial members. Хотя Высший судебный совет является весьма важным органом, оратор испытывает озабоченность по поводу многих функций, которые он выполняет, а также по поводу его состава, так как Совет подвержен значительному влиянию со стороны своих членов, работающих в министерствах.
He is the driving-force behind governmental action in this area and is responsible for coordination between the human rights units set up in various ministerial departments. Главный советник руководит также деятельностью правительства в этой области и обеспечивает координацию отделов по правам человека, созданных в различных министерствах.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
The revised draft of the NEPAD subregional environment action plans is now ready for ministerial adoption in the respective subregions. Для утверждения министрами соответствующих субрегионов подготовлен пересмотренный проект Субрегиональных планов действий НЕПАД по охране окружающей среды.
The MCPFE Work Programme has been elaborated with the aim to put the ministerial commitments into pan-European actions and to progress towards the envisioned long-term objectives of sustainable forest management. Программа работы КОЛЕМ была разработана с целью практической реализации взятых министрами обязательств на общеевропейском уровне и продвижения вперед в деле достижения намеченных долгосрочных целей устойчивого лесопользования.
Seven women have been appointed to ministerial positions in the Government of Southern Sudan and eight in the national Government, two as national ministers and six as State ministers. Семь женщин были назначены на должности министров в правительстве Южного Судана, а восемь в составе национального правительства: две - национальными министрами и шестеро - государственными министрами.
The outcome of the two recent IGAD Ministerial Facilitation Committee meetings held in Nairobi demonstrated a renewed cohesiveness among the IGAD Foreign Ministers on the issue of national reconciliation in Somalia. Итоги двух последних заседаний Комитета содействия МОВР на уровне министров, состоявшихся в Найроби, свидетельствуют о более высокой степени согласованности между министрами иностранных дел МОВР по вопросу о национальном примирении в Сомали.
The Meeting noted that UNSDI had been recognized in the declaration approved by ministers at the GEO Ministerial Summit in Cape Town and that it provided an additional avenue for collaboration between United Nations entities and GEO. Совещание отметило, что ИПД ООН получила признание в декларации, принятой министрами на встрече ГНЗ на уровне министров в Кейптауне, и что эта инфраструктура обеспечивает дополнительное направление для сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций и ГНЗ.
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
Review of ministerial and municipal legislative acts and decisions to ensure compliance, through direct intervention when required, with official languages, laws and policies Обзор ведомственных и муниципальных постановлений и циркуляров в целях обеспечения соблюдения - при необходимости с помощью прямого вмешательства - законоположений и директив об официальных языках
Participant in ministerial (health and/or justice) and parliamentary working groups on issues related to the health care of detained persons and persons with psychiatric disorders; Участие в ведомственных и парламентских рабочих группах (по вопросам здравоохранения и/или юстиции), которые занимались вопросами охраны здоровья заключенных и лиц, страдающих от психиатрических заболеваний
It was noted that the requirements in the proposal concerned essentially "ministerial" or "housekeeping" types of basic information that would be relevant irrespective of whether goods, construction or services were being procured. Было указано, что перечисленные в этом предложении требования касаются прежде всего "ведомственных" или "учетных" видов основных данных, которые будут иметь значение независимо от того, что является предметом закупок - товары, строительные работы или услуги.
As regards the wearing of religious emblems in educational establishments, the principle laid down by the Council of State and taken up in ministerial circulars is, at present, to acknowledge that pupils are entitled to voice their opinions and manifest their religious beliefs in school. В этой связи, что касается ношения религиозных атрибутов в школах, принципиальная позиция Государственного совета, закрепленного в ведомственных циркулярах, заключается в признании за учащимися права выражать и демонстрировать свои религиозные убеждения в государственных школьных учреждениях.
The Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture is providing a broad range of assistance to Caribbean small island developing States within the framework of the Agro Plan 2003-2015, which details Hemispheric Ministerial Agreements for the development of Agriculture and Rural Life in the Americas. Межамериканский институт по сотрудничеству в сфере сельского хозяйства предоставляет карибским малым островным развивающимся государствам всестороннюю помощь в рамках Агроплана на период 2003 - 2015 годов, в котором содержится детальное описание ведомственных соглашений стран полушария в интересах развития сельского хозяйства и улучшения условий жизни в сельских районах Американского континента.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
Regarding prevention within the framework of the multisectoral campaign, ministerial committees to combat HIV/AIDS were established and have been operating since 2002. Говоря о работе по профилактике, проводимой в рамках многосекторальной кампании, надо упомянуть создание комитетов на министерском уровне по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые приступили к работе в 2002 году.
Responding to comments about the effectiveness of existing mechanisms, she stressed that her Government was committed to fighting trafficking, as reflected in the implementation of the necessary legislation and the establishment of a special ministerial unit for juvenile protection. Отвечая на замечания относительно эффективности существующих механизмов, оратор подчеркивает, что правительство страны исполнено решимости бороться с торговлей людьми, о чем свидетельствует приведение в исполнение необходимого законодательства и создание на министерском уровне специального подразделения для защиты несовершеннолетних.
The petition cited many articles, including articles 7.1 (ministerial approval of project), 7.2 (approval of funding) and 11 (renewal of licence) of the Act. В качестве доказательства в жалобе приводится множество статей Закона, включая статьи 7.1 (утверждение проекта на министерском уровне), 7.2 (утверждение финансирования) и 11 (продление срока действия лицензии).
The same incident was referred to in the psychological report submitted with the request for ministerial intervention on 15 February 2010, except that it states that the perpetrators were Tamil-speaking men. Ссылка на тот же инцидент содержится в заключении психолога, представленном вместе с ходатайством о вмешательстве на министерском уровне 15 февраля 2010 года, за исключением указания на то, что явившиеся люди говорили на тамильском языке.
At the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, a mid-term assessment had been made of progress in meeting the commitments undertaken at the twentieth special session of the General Assembly, and a Joint Ministerial Statement had been adopted. На серии заседаний на министерском уровне, которые были проведены в ходе сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам, была проведена промежуточная проверка выполнения обязательств, принятых на двадцатой чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи, по данным на середину срока, и на уровне министров была принята совместная декларация.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
A new ministerial post of Deputy Prime Minister for the Social Protection of the Family, Motherhood and Childhood had been created; its secretariat provided a national mechanism for protecting the rights of women and improving their status. В структуре правительства была создана новая должность заместителя премьер-министра по вопросам социальной защиты семьи, материнства и детства; секретариат которого является национальным механизмом защиты прав женщин и улучшения их положения.
It promoted women's small and medium enterprises through chambers of trade and industry, in a programme set up by prime ministerial decree. Правительство содействует деятельности малых и средних предприятий, опираясь на торгово-промышленные палаты в рамках программы, начало осуществлению которой положил указ премьер-министра.
Ministerial appointments are the sole prerogative of the Prime Minister on the basis of appointments made by the President on the Prime Minister's advice. Назначение министров является исключительной прерогативой премьер-министра; он производит назначения на основе решений президента, принятых по его рекомендациям.
The law also establishes a Ministerial Committee for the ISA which shall operate on its behalf in matters prescribed and be composed of five members, including the Prime Minister, the Minister of Defence, the Minister of Justice and the Minister of Public Security. Закон также предусматривает создание Межведомственного комитета по делам АБИ, который от своего имени занимается отведенными ему вопросами и состоит из пяти членов, включая премьер-министра, министра обороны, министра юстиции и министра общественной безопасности.
The Prime Ministerial Decrees of 15 February 2013, 25 November 2013 and 28 March 2014, have allowed respectively 30.000, 17.850 and 15.000 non EU seasonal workers to enter Italy. Декреты Премьер-министра от 15 февраля 2013 года, 25 ноября 2013 года и 28 марта 2014 года позволили въехать в Италию, соответственно, 30000, 17850 и 15000 сезонным рабочим из стран, не входящих в ЕС.
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
The Ministers in Kiev could invite therefore the two distinct ministerial processes - Environment and Health, and Transport, Environment and Health - to consider joining processes. В этой связи министры в Киеве могли бы предложить двум отдельным процессам с участием министров "Окружающая среда и здоровье" и "Транспорт, окружающая среда и здоровье" рассмотреть возможность объединения.
In the ministerial cabinet constituted in February 2001, the 43 members appointed as Ministers of State, Ministers Delegate, Deputy Ministers and Secretaries of Government include only three women, whereas there were four in the previous Government. Из 43 членов созданного в феврале 2001 года кабинета министров, в состав которого входят, в частности, государственные министры, министры-делегаты, заместители министров и государственные секретари, только трое являются женщинами, тогда как в составе прежнего правительства работало четыре женщины.
Following the sixth IGAD Ministerial Facilitation Committee meeting in Nairobi on 22 May, the Ministers stated that they had consulted all Somali clans for the completion of the third and final phase of the Conference. После шестого заседания Комитета содействия МОВР на уровне министров в Найроби 22 мая министры заявили, что они провели консультации со всеми сомалийскими кланами на предмет завершения третьего и заключительного этапа Конференции.
At the WTO Ministerial Conference held in Singapore at the end of 1996, Ministers had agreed that the WTO Committee on Agriculture would focus its work programme on analysis and information exchange. На Конференции министров ВТО, состоявшейся в Сингапуре в конце 1996 года, министры приняли решение о том, что основное внимание в рамках своей программы работы Комитет по сельскому хозяйству ВТО должен уделять анализу и обмену информацией.
That had been the aim of the European Ministerial Conference on Drugs and Organized Crime in Eastern Europe, held in Berlin in September 1994, which had been attended by the Ministers of Justice and of the Interior of 22 European countries. Этому была посвящена состоявшаяся в Берлине в сентябре 1994 года Конференция министров европейских стран по вопросам оборота наркотиков и организованной преступности в Восточной Европе, на которой присутствовали министры юстиции и внутренних дел 22 европейских стран.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
We also published reports on progress across the public sector in Scotland towards the achievement of two Ministerial gender priorities: occupational segregation and violence against women. Нами также были опубликованы доклады о прогрессе, достигнутом в государственном секторе Шотландии на пути к выполнению министерствами двух приоритетных задач в области гендерного равенства: по преодолению профессиональной сегрегации и по ликвидации насилия в отношении женщин.
Indeed, these political parties share ministerial and other government institutional positions. Представители таких политических партий участвуют в руководстве министерствами и занимают другие руководящие должности в государственных учреждениях.
Ms. Zou Xiaoqiao asked for data on the human and financial resources devoted to gender mainstreaming by the relevant ministries and government departments and for supplementary information about the relationship between the Gender Equality Board and the relevant ministerial offices. Г-жа Цзоу Сяоцяо запрашивает данные о людских и финансовых ресурсах, выделенных для учета гендерной проблематики соответствующими министерствами и правительственными департаментами, а также дополнительную информацию о взаимоотношениях между Советом по вопросам гендерного равенства и соответствующими министерскими управлениями.
In July 1998, the Ministerial Liaison Council for Training related to Human Rights Education was established to promote the exchange of information on training programmes and materials among ministries and agencies. В июле 1998 года был учрежден Министерский совет по контактам в вопросах подготовки в связи с деятельностью по просвещению в области прав человека, задача которого состоит в обеспечении обмена информацией между министерствами и ведомствами по учебным программам и материалам.
Ms. Abracinskas (Uruguay) said that in 2007, the President of the Republic had been requested to grant the National Women's Institute ministerial status to give it sufficient authority to incorporate the gender dimension into ministerial policies. Г-жа Абрасинскас (Уругвай) говорит, что в 2007 году президенту Республики была направлена просьба о предоставлении Национальному институту по делам женщин статуса министерства, с тем чтобы наделить его достаточными полномочиями для придания гендерной направленности проводимой министерствами политике.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
The mMeeting discussed the possible outcomes of the Regional Meeting for the World Summit on Sustainable DevelopmentWSSD to be held in Geneva on 24-25 September 2001, taking note with appreciation of possible elements for a ministerial statement prepared by the joint secretariat. Совещание обсудило возможные результаты Регионального совещания по Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которое состоится 24-25 сентября 2001 года в Женеве, и с удовлетворением приняло к сведению возможные элементы для заявления министров, подготовленные совместным секретариатом.
The results of the workshop could be submitted to the 1998 Ministerial Conference through the Committee. Результаты рабочего совещания могут быть представлены Конференции министров 1998 года через Комитет.
The Chairman also reminded delegations that only three meetings remained to finalize the protocol for signature at the Ministerial Conference in May 2003 in Kiev. Председатель также напомнил делегациям, что для окончательной подготовки протокола с целью его подписания на Конференции министров, которая будет проходить в мае 2003 года в Киеве, остается лишь три совещания.
In particular, it should take responsibility for the follow-up to the region specific items in the Regional Ministerial Statement of September 2001. В частности, ему следует взять на себя контроль за выполнением тех пунктов принятого в сентябре 2001 года Заявления Регионального совещания министров, которые конкретно касаются региона.
The meetings enabled SADC member States to craft recommendations for the sixth World Trade Organization Ministerial Conference, and the SADC Ministers of Trade to adopt a communiqué. Совещания позволили государствам-членам САДК подготовить рекомендации для шестой конференции министров Всемирной торговой организации, а министрам торговли САДК принять коммюнике.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
In January 2011, the Panel met to finalize the appointment of ministerial appointees. В январе 2011 года специальная группа провела заседание для окончательного утверждения назначенных министром кандидатов.
The Prime Minister has formed a nine-member ministerial committee, headed by Minister for Law and Parliamentary Affairs, to review the Frontier Crimes Regulation. Премьер-министр образовал министерский комитет в составе девяти членов, возглавляемый министром юстиции и по делам парламента, для пересмотра Закона о преступлениях, связанных с пересечением границ.
Through 10 meetings on cases of violations with the Minister of Human Rights and 12 meetings, in conjunction with OHCHR, with the Joint Ministerial Human Rights Follow-up Committee 10 совещаний по случаям, связанным с насилием, с министром по правам человека и 12 совместных с УВКПЧ совещаний с представителями Объединенного министерского комитета по последующей деятельности в области прав человека
Together with Mr. Carsten Staur, Secretary of State, Ministry of Foreign Affairs, Denmark, the Director-General co-chaired the Ministerial Round-Table Breakfast on Capacity-Building for Trade and Investment. Генеральный директор совместно с г-ном Кар-стеном Стауэром, Государственным секретарем и министром иностранных дел Дании, выполнял функции председателя утренних заседаний за "круглым столом" на уровне министров по воп-росам создания потенциала для торговли и инвес-тиций.
He held various ministerial portfolios in cabinet and was Minister for Lands from 1925 until 1941. Он занимал различные должности в Кабинете министров Тонга, а с 1925 до 1941 года был министром земли.
Больше примеров...