Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
At the twenty-sixth and twenty-seventh ministerial meetings, the Committee pursued the process of revitalizing and streamlining its working methods. В ходе двадцать шестого и двадцать седьмого совещания на уровне министров был продолжен процесс активизации работы Комитета и рационализации методов его деятельности.
Performance measure: Number of meetings of the Lake Chad Basin Commission at the ministerial or presidential level Показатели деятельности: число заседаний Комиссии по освоению бассейна озера Чад на уровне министров или президентов
The Committee also considered the theme of the 2010 annual ministerial review of the Economic and Social Council, namely gender equality and empowerment of women. Комитет рассмотрел также тему ежегодного обзора на уровне министров, проведенного Экономическим и Социальным Советом в 2010 году: «Обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин».
Contributed to Ministerial and high-level meetings of regional groupings for the 7th WTO Ministerial Conference: Организация внесла вклад в проведение совещаний региональных группировок на уровне министров и на высоком уровне в рамках подготовки седьмой Конференции ВТО на уровне министров:
Cooperation has also been sought with the UNECE Timber Committee, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. Внести свой вклад в это мероприятие было также предложено Комитету по лесоматериалам ЕЭК ООН, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
With this in mind, the ministerial Round Table could explore the following questions: В этой связи министерский "круглый стол" мог бы изучить следующие вопросы:
Ministerial Order 623/96 which sets air quality standards, measuring methods and public information for ozone; министерский указ 623/96, устанавливающий нормы качества воздуха, методы измерения и процедуры информирования общественности в отношении озона;
Under the 2009-2012 National Plan of Action for Children, the Ministerial Committee for Children was set up to act as the national coordination authority. В соответствии с Национальным планом действий в интересах детей на 2009-2012 годы для осуществления функций координирующего органа был создан Министерский комитет по делам детей.
Ministerial round table: Building bridges for Low Carbon Green Growth: Developing One Regional Voice in Preparation for the Sustainable Development Summit, Brazil, 2012 А. Министерский «круглый стол»: наведение мостов в интересах низкоуглеродного «зеленого» роста: выработка единой региональной позиции в процессе подготовки к Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Бразилии в 2012 году
MDAC Ministerial Development Action Committee Министерский комитет действий за развитие
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
The Cabinet has numerous sub-committees which focus on particular policy areas, particularly ones which cut across several ministerial responsibilities, and therefore need coordination. Кабинет министров имеет множество подкомитетов, которые сосредоточены на конкретных областях политики, особенно тех, которые затрагивают сферу деятельности нескольких министерств, и поэтому нуждаются в координации.
(a) 24 representatives of ministerial departments а) 24 представителя управлений министерств;
Some of these ministerial departments have now changed their names, but this has had no effect on their representation on the Commission. Некоторые из этих министерств сегодня называются по-другому, но это не отразилось на их представительстве в НКПЧ.
Technical advice, through monthly meetings, with relevant ministerial counterparts and weekly meetings with the leadership of the national police and gendarmerie on the development of the capacity of the national police and gendarmerie of the Central African Republic Предоставление технических консультаций в рамках ежемесячных совещаний с участием соответствующих министерств и еженедельных совещаний с руководством национальной полиции и жандармерии по вопросам укрепления потенциала национальной полиции и жандармерии Центральноафриканской Республики
The overall sector program support approach used by most donor agencies today, including Danish development assistance, tends to place the development dialogue in the ministerial arena. В рамках подхода, касающегося предоставления общей поддержки секторальным программам, который используется в настоящее время большинством донорских организаций и учреждений, включая датские организации по предоставлению помощи в области развития, как правило, наблюдается стремление вести диалог по проблемам развития на уровне министерств.
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
At the provincial government level, there are also variously named ministerial offices that are responsible for human rights, justice and gender affairs. В рамках провинциальных правительств также действуют под различными названиями Министерства по правам человека, юстиции и гендерному равенству.
The Kosovo Law Centre also started the Ministerial Empowerment Project, financed by the World Bank, to provide training to the new professional staff of the Ministry of Education, Science and Technology on international human rights standards. Кроме того, Косовский юридический центр приступил к осуществлению проекта по расширению полномочий министерств, финансируемого Всемирным банком и направленного на профессиональную подготовку новых сотрудников министерства образования, науки и техники по вопросам, касающимся международных стандартов в области прав человека.
Ministerial decree No. 223 of 2006 was issued with a view to establishing a joint committee between the Ministry of Social Affairs and Labour and a number of other relevant authorities and public welfare associations of a charitable nature, for the purpose of exchanging views. В 2006 году министерством было издано постановление Nº 223 о создании объединенного комитета в составе представителей министерства социальных дел и труда и ряда других соответствующих органов и общественных организаций социального вспомоществования, занимающихся благотворительной деятельностью, в целях обмена мнениями между ними.
In Australia, the authorities in charge of road concessions report to a cabinet sub-committee, while in Peru the responsible agency, Proinversion, was already a ministerial body. В Австралии органы, отвечающие за предоставление дорожных концессий, подведомственны подкомитету Кабинета министров, в то время как в Перу соответствующее ведомство "Проинверсьон" уже имеет статус министерства.
This document has been prepared by the MWRCDFW in consultation with all ministerial departments concerned with the issues addressed by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Этот документ был подготовлен Министерством по правам женщин, развитию детей и благополучию семьи в консультации со всеми департаментами Министерства, которые занимаются проблемами, затрагиваемыми Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
The author made three unsuccessful applications for ministerial intervention. Автор трижды безуспешно подавал ходатайства о вмешательстве со стороны Министра.
(c) Appoint a chief executive officer without ministerial responsibilities; с) назначить руководителя без обязанностей министра;
Women were well represented in the newly formed Government: of the 17 ministerial posts, 2 were held by women, and 12 out of 58 of all deputy ministers and departmental heads were women. Женщины широко представлены в составе нового правительства: они занимают два из 17 министерских постов, 12 из 58 должностей заместителей министра и глав департаментов.
On Saturday, 22 March 2001, the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council held its seventy-eighth regular session at the seat of its secretariat in Riyadh under the chairmanship of His Excellency Mr. Abd al-Aziz Muhammad al-Fadil, Minister of Education of the State of Bahrain. В субботу, 22 марта 2001 года, Совет министров Совета сотрудничества стран Залива провел в штаб-квартире своего секретариата в Эр-Рияде семьдесят восьмую очередную сессию под председательством министра образования Государства Бахрейн Его Превосходительства г-на Абделя Азиза бен Мухаммеда аль-Фадля.
4.6 Between 7 May 2004 and 29 December 2009, the complainant lodged nine separate ministerial intervention requests under sections 48B and/or 417 of the Migration Act. 4.6 За период с 7 мая 2004 года по 29 декабря 2009 года заявитель подал девять отдельных ходатайств о вмешательстве министра на основании статей 48В и/или 417 Закона о миграции.
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
A gender auditing process has also been initiated in a number of ministerial departments. В различных министерствах был запущен также процесс гендерного аудита.
Some Parties are setting up ministerial departments to act as contact points for the public. Ь) некоторые Стороны создают в министерствах соответствующие подразделения, которые выполняют функции пунктов связи для общественности.
As far as other senior ministerial positions are concerned, there are six women deputy ministers (Ministries of Labour, Social Security, Statistics, the Economy, Justice, Health). Среди других должностей высокого уровня в министерствах шесть женщин на должности заместителей министров (министерства труда, социальной защиты населения, статистики, экономики, юстиции, здравоохранения).
At present, women held 21 per cent of ministerial posts, and an Amerindian woman was in charge of the portfolio of Amerindian Affairs. В настоящее время на различных должностях в министерствах работают 21 процент женщин, а пост министра по вопросам американо-индийских отношений занимает женщина индийского происхождения.
In some ministries, a ministerial delegate has been appointed with responsibility for the mainstreaming of gender concerns in sector programmes and projects. Следует уточнить, что в некоторых министерствах были назначены министерские представители, которые следили за учетом "женского измерения" в различных секторальных программах и проектах.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
Seven women were appointed to ministerial posts, also for the first time, in the current cabinet formed two months ago. Также впервые семь женщин стали министрами в действующем кабинете, сформированном два месяца назад.
A ministerial decision was adopted at the end of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations in favour of net food-importing countries. Одно из принятых министрами при завершении Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров решений было связано с мерами в интересах стран-чистых импортеров продовольствия.
In April 2014, UNCTAD, in collaboration with the Netherlands, which provided financial assistance, organized an expert group meeting to discuss the way forward with regard to the WTO ministerial decision on preferential rules of origin for LDCs. В апреле 2014 года совместно с Нидерландами, которые оказали финансовую поддержку, ЮНКТАД организовала совещание экспертов для обсуждения путей реализации принятых министрами решений по преференциальным правилам происхождения для НРС.
The present document is a background paper intended to stimulate discussion and highlight issues, of concern to Governments, to be addressed by ministers and heads of delegation during their Ministerial-level consultations at the eighth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Настоящий справочный документ призван стимулировать дискуссию и выделить вопросы, представляющие интерес для правительств, которые будут рассмотрены министрами и главами делегаций в ходе их консультаций на уровне министров на восьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров.
Then there is a host of other lower regulations such as Government Regulations, Chief of Police Regulation, Ministerial Decrees and Regulations, Memoranda of Understanding between Ministers, Regional By-laws, as well as inter-institutional agreements, all of which address the issue of trafficking. Кроме того, существует целый комплекс подзаконных актов, таких как постановления правительства, распоряжения начальника полиции, министерские указы и постановления, меморандумы о взаимопонимании между министрами, региональные законы, а также межучрежденческие соглашения, в которых затрагивается проблема торговли людьми.
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
Environmental measures in government or ministerial decrees include several information supply obligations. Экологические меры, фигурирующие в правительственных или ведомственных постановлениях, включают несколько обязательств в отношении предоставления информации.
Each country was represented by 10 participants from its ministerial policy sections and from its inspectorates. Каждая страна была представлена 10 участниками из ведомственных подразделений по разработке политики и их инспекционных служб.
In the Pacific, the Government of Kiribati has joined with donors to integrate climate change into national planning, working through high-level ministerial committees. В регионе Тихого океана правительство Кирибати при помощи доноров обеспечило учет факторов изменения климата в национальном планировании, работая в рамках ведомственных комитетов высокого уровня.
As regards the wearing of religious emblems in educational establishments, the principle laid down by the Council of State and taken up in ministerial circulars is, at present, to acknowledge that pupils are entitled to voice their opinions and manifest their religious beliefs in school. В этой связи, что касается ношения религиозных атрибутов в школах, принципиальная позиция Государственного совета, закрепленного в ведомственных циркулярах, заключается в признании за учащимися права выражать и демонстрировать свои религиозные убеждения в государственных школьных учреждениях.
The Committee welcomes the reform of the criminal procedure system and ministerial responsibilities, particularly the transfer of the jurisdiction over detention facilities from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice. Комитет приветствует реформу уголовно-процессуальной системы и ведомственных функций и, в частности, передачу мест заключения из ведения министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
To oversee this South-South cooperation, the Forum of Ministers for Latin America and the Caribbean has established a ministerial support group chaired by the Government of Chile. Для осуществления надзора за таким сотрудничеством по линии Юг-Юг Форум министров стран Латинской Америки и Карибского бассейна учредил группу поддержки на министерском уровне под председательством правительства Чили.
The petition cited many articles, including articles 7.1 (ministerial approval of project), 7.2 (approval of funding) and 11 (renewal of licence) of the Act. В качестве доказательства в жалобе приводится множество статей Закона, включая статьи 7.1 (утверждение проекта на министерском уровне), 7.2 (утверждение финансирования) и 11 (продление срока действия лицензии).
In that context, he drew attention to the International Ministerial Forum on Strategies and Priorities for Environmental Industries, to be held in Bratislava, in cooperation with UNIDO, in June 2002. В этой связи он обращает внимание на Международный форум на министерском уровне по стратегиям и приоритетам для экологически чистых промышленных предприя-тий, который будет проведен в сотрудничестве с ЮНИДО в Братиславе в июне 2002 года.
These tools, together with the links established between the EfE process and other ministerial processes in the region - environment and health; transport, health and environment; and the protection of forests - help to promote the integration of environmental considerations into sectoral policies. Эти инструменты наряду со связями, установленными между процессом "Окружающая среда для Европы" и другими процессами на министерском уровне в регионе окружающая среда и здоровье; транспорт, здоровье и окружающая среда; и защита лесов помогают стимулировать интеграцию экологических соображений в секторальную политику.
He began with a presidential trip to Algiers, then to Tripoli, followed by ministerial trips to Beirut. Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
According to the Prime Minister's office, the Federal Government appointed a ministerial committee to guide the formation of the new state. По словам канцелярии премьер-министра, федеральное правительство назначило министерский комитет для руководства формированием нового автономного государства.
While it welcomes the fact that, for the first time, a woman holds the post of Deputy Prime Minister, it is concerned that women hold a small percentage of ministerial positions. Приветствуя то обстоятельство, что пост заместителя премьер-министра впервые заняла женщина, он выражает беспокойство в связи с низкой представленностью женщин в отраслевых министерствах.
On 10 December, after three days of parliamentary debate, the Lebanese legislature formally endorsed the ministerial statement of Prime Minister Hariri's Government, 122 out of 128 Members of Parliament voting in favour. 10 декабря, после трехдневных парламентских дебатов, законодательный орган Ливана официально одобрил заявление правительства премьер-министра Харири, за которое проголосовали 122 из 128 членов парламента.
Ministerial appointments are the sole prerogative of the Prime Minister on the basis of appointments made by the President on the Prime Minister's advice. Назначение министров является исключительной прерогативой премьер-министра; он производит назначения на основе решений президента, принятых по его рекомендациям.
At that point, Uwilingiyimana was to have stepped down in favor of Faustin Twagiramungu, having been guaranteed a lower level ministerial post in the new government. После этого Увилингийимана должна была уйти в отставку, уступив кресло премьер-министра Фостену Твагирамунга, с гарантией получения для себя министерского поста более низкого уровня в новом правительстве.
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
The Ministers welcomed the generous offer by the Government of the Dominican Republic to host a ministerial forum on sports, culture and development in 2008. Министры приветствовали великодушное предложение правительства Доминиканской Республики провести у себя в стране в 2008 году форум на уровне министров по вопросам спорта, культуры и развития.
In this regard, the Ministers welcomed the Third International Ministerial Conference on Developmental Cooperation with Middle-Income Countries that took place in Windhoek, Namibia, from 4 to 6 August 2008. В этой связи министры приветствовали проведение 4 - 6 августа 2008 года в Виндхуке, Намибия, третьей Международной конференции на уровне министров по вопросам сотрудничества в целях развития со странами со средним уровнем дохода.
Both UNEP and ministers for the environment attending the Global Ministerial Environment Forum needed to show the public, through progress on mercury, that accelerated action on key health and environment issues was possible. Как ЮНЕП, так и министры окружающей среды, присутствующие на Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, должны на примере прогресса в решении проблемы ртути показать общественности, что возможно обеспечить ускоренное принятие мер по урегулированию ключевых вопросов охраны здоровья человека и окружающей среды.
We, the Ministers and heads of delegations as well as representatives of international, regional and sub-regional governmental and non-governmental organizations and private bodies gathered in Moscow, Russian Federation, from 19 - 20 November 2009 for the First Global Ministerial Conference on Road Safety, Мы, министры и главы делегаций, а также представители международных, региональных и субрегиональных правительственных и неправительственных организаций и частного сектора собрались в Москве, Российская Федерация, 19-20 ноября 2009 г. для участия в Первой всемирной министерской конференции по безопасности дорожного движения.
However, the IGAD Ministers maintained regional cohesion, holding no fewer than six ministerial meetings in Nairobi over a period of five months. Однако министры стран - членов МОВР сумели сохранить региональное единство, проведя в течение пяти месяцев не менее шести совещаний на уровне министров в Найроби.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
Contact with local, prefectural and ministerial authorities установления контактов с местными органами власти, префектурами и министерствами;
Some countries have decided to subject certain infrastructure sectors to autonomous and independent regulation while leaving others under ministerial regulation. Некоторые страны приняли решение о том, чтобы предусмотреть регулирование определенных секторов инфраструктуры автономным и независимым органом, сохранив в то же время регулирование других секторов министерствами.
For example, the Ministry of the Family and Women's Affairs was represented in other ministerial departments and local communities in order to incorporate the gender perspective into the Government's programmes. Так, для включения гендерной проблематики в правительственные программы Министерство по делам семьи, гендерным и социальным вопросам координирует свою работу с другими министерствами и местными общинами.
Education is provided at the counselling and vocational training centres that come under several ministerial divisions, including: Неформальное образование предоставляют структуры по обеспечению и профессиональной подготовке, курируемые различными министерствами, в частности:
Decree No. 97/205 of 7 December 1997 on organization of the Government distributes the various offices for the promotion and protection of human rights among a number of ministerial departments. Согласно указу Nº 97/205 от 7 декабря 1997 года об организационной структуре правительства, между различными министерствами распределяются разные сферы поощрения и защиты прав человека.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
Subject to the approval of the Commission, ad hoc ministerial conferences and ad hoc intergovernmental meetings may also be held during the biennium. С санкции Комиссии в течение двухгодичного периода могут проводиться также специальные конференции на уровне министров и специальные межправительственные совещания.
One possible way of achieving this could be to hold regular ministerial meetings which would provide the work of the Conference on Disarmament with political incentive and dynamism. С этой целью можно было бы проводить регулярные совещания на уровне министров, которые придавали бы работе КР политический импульс и динамизм.
Recent discussions within SADC membership during a ministerial conference in April 2007 and a follow-up meeting during the SADC Special Trade Negotiating Forum Meeting in September 2007 reveal that the move is towards developing a cooperating mechanism as opposed to supranational structure. Последние дискуссии между членами САДК в ходе конференции министров в апреле 2007 года и последующей встречи во время Специального совещания форума САДК по торговым переговорам в сентябре 2007 года показали, что сообщество движется в направлении создания механизма сотрудничества в противовес наднациональной структуре.
These meetings also led to the involvement of WEF in the preparations for the Global Civil Society Forum that will precede the three-day Global Ministerial Environment Forum scheduled for March 2004 in Jeju, Republic of Korea. Эти совещания также способствовали участию ФВС в подготовке к проведению Глобального форума гражданского общества, который будет проведен в канун трехдневного Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, запланированного на март 2004 года в Джежу, Республика Корея.
Meeting in Geneva last week, participants in the first Ministerial Review Meeting of the International Health Partnership and related initiatives (IHP+) adopted a document laying out bold and concrete commitments to push forward the objectives of the Partnership. Встретившись на прошлой неделе в Женеве, участники Совещания по рассмотрению работы Международного партнерства в области здравоохранения и соответствующих инициатив (МПЗ+) приняли документ с изложением смелых и конкретных обязательств для реализации целей этого партнерства.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
He appoints magistrates, and has ministerial responsibility for the legal aid and advice schemes in England and Wales. Он назначает магистратов и является министром, отвечающим за систему правовой помощи и правовых консультаций в Англии и Уэльсе.
It is difficult at this point to draw proportional comparisons because of the changing portfolios and numbers of ministerial appointments. Важной вехой в связи с этим является создание МДЖД, и одна из женщин-членов кабинета является министром по делам женщин и детей.
The Prime Minister has formed a nine-member ministerial committee, headed by Minister for Law and Parliamentary Affairs, to review the Frontier Crimes Regulation. Премьер-министр образовал министерский комитет в составе девяти членов, возглавляемый министром юстиции и по делам парламента, для пересмотра Закона о преступлениях, связанных с пересечением границ.
The NCACC is a ministerial, controlling committee that was established by an August 1995 Cabinet decision to oversee South Africa's conventional arms policies and related arms transactions, in consultation with the Minister of Defence. НККОВ является комитетом по контролю при министерстве, который был создан в соответствии с принятым в августе 1995 года решением кабинета об осуществлении контроля за политикой Южной Африки в области обычных вооружений и связанных с ними операций с оружием на основе консультаций с министром обороны.
The organized women's movement has launched legislative initiatives in favour of women workers in free zones, with the result that, in 1998, a Code of Conduct served as the basis for a ministerial resolution that was endorsed by the Ministry of Labour. В рамках движения, организованного женщинами, были разработаны законодательные инициативы в интересах лиц, работающих в свободных торговых зонах в 1998 году, с тем чтобы кодекс поведения был оформлен как решение на уровне министров, которое впоследствии было принято министром труда.
Больше примеров...