Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
It supports the annual ministerial review moving to integrate approaches that could enhance job opportunities for productive capacity among people of African descent. Фонд поддерживает стремление перейти в ходе обзора на уровне министров к интеграции подходов, которые могут расширить возможности занятости в целях стимулирования производительного потенциала лиц африканского происхождения.
Ambassador Lucas explained that the 2010 annual ministerial review would have as its theme "Gender equality and the empowerment of women", marking 15 years since the Fourth World Conference on Women. Посол Лукас пояснила, что для ежегодного обзора на уровне министров, который Экономический и Социальный Совет будет проводить в 2010 году, выбрана тема «Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин» в честь празднования пятнадцатилетней годовщины проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The first will be discussed in the form of a symposium entitled "Environmental challenges and global responses in 2012", while the others will be considered in a plenary meeting followed by parallel ministerial round-table discussions. Первая тема будет обсуждаться в рамках симпозиума под названием "Экологические проблемы и ответные глобальные меры в 2012 году", тогда как другие будут рассматриваться на пленарном заседании, а затем в ходе параллельных обсуждений за круглым столом на уровне министров.
A further decision on negotiations on the four latter topics will be taken, by explicit consensus, at the Cancun Ministerial Conference, in September 2003. Дальнейшее решение в отношении переговоров по четырем последующим темам будет принято путем открыто выраженного консенсуса на следующей конференции на уровне министров в Канкуне в сентябре 2003 года.
In Africa, UN-Habitat has conducted political advocacy by working through the African Union, and has participated in the launching of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development early in 2005. В Африке ООН-Хабитат вела работу по пропаганде своей позиции среди политического руководства через Африканский союз и в начале 2005 года участвовала в открытии Африканской конференции на уровне министров по жилищному строительству и развитию городов.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
The ministerial border committee has commenced its work. Министерский пограничный комитет приступил к осуществлению своей работы.
The ministerial Round Table offers an excellent opportunity to discuss how to strengthen policies on investment and enterprise development with a view to maximizing the benefits they can generate. Министерский "круглый стол" открывает ценную возможность обсуждения возможностей укрепления политики в областях инвестиций и развития предпринимательства в целях максимальной реализации этих преимуществ, которые могут быть достигнуты благодаря им.
A ministerial round table, organized on the sides of the meeting by the Government of the Netherlands, discussed four themes, including the role of CITES regarding marine species. К этой встрече был приурочен министерский «круглый стол», который был организован правительством Нидерландов и на котором обсуждалось четыре темы, в том числе роль СИТЕС применительно к морским видам.
In March 2007, a Ministerial Committee on Ageing was set up to spearhead a whole-of-Government response to the opportunities and challenges presented by the ageing population. В марте 2007 года был учрежден Министерский комитет по проблеме старения, призванный возглавить деятельность всего правительства в контексте возможностей и проблем, возникающих в связи со старением населения.
The Workplace Relations Ministerial Council, a non-statutory body comprising Commonwealth, State and Territory ministers for workplace relations, agreed in April 2009 to a process to prioritise the consideration of further ILO Conventions for ratification. Министерский совет по трудовым отношениям, нестатутарный орган, в который входят министры труда Союза, штатов и территорий, в апреле 2009 года договорился уделять приоритетное внимание рассмотрению последующих конвенций МОТ для их ратификации.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
Sound management of chemicals is incorporated in ministerial plans and programmes in each country. Вопросы рационального регулирования химических веществ включаются в планы и программы министерств в каждой стране.
They are also prohibited by the Military Criminal Code and by a variety of ministerial regulations. Эти действия запрещены также Военным уголовным кодексом и целым рядом постановлений министерств.
That meeting brought together representatives of ministerial departments, the two chambers of Parliament and civil society organizations. В этой встрече принимали участие представители министерств, обеих палат парламента и организаций гражданского общества.
This is in addition to regular and frequent Ministerial outreaches with communities. Это происходит в дополнение к регулярным и часто совершаемым поездкам представителей министерств в общины.
Some types of public officials are requested to hand in asset declarations (i.e. officers in a Ministerial Office: s. 10, Parliamentary and Ministerial Code of Conduct Act; a Commissioner: s. 4, AC Act). Некоторые категории публичных должностных лиц обязаны представлять декларации об имуществе (например, должностные лица министерств и ведомств: статья 10 Закона о кодексе профессионального поведения для парламента и министров; уполномоченные: статья 4 Закона о коррупции).
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
The Minister for National Economy appointed a special ministerial commissioner for a 6-month period from 1 April 2012 (the mandate has since been extended), with the task of mapping all the problems which obstruct employment among women, and of making recommendations for removing these obstructions. Министр национальной экономики назначил на шестимесячный период с 1 апреля 2012 года специального уполномоченного министерства (впоследствии его мандат был продлен), поставив перед ним задачу составления перечня всех проблем, препятствующих занятости женщин, и вынесения рекомендаций по устранению таких препятствий.
Implements and oversees Ministry policy, provides administrative and technical management of the ministerial department; Отвечает за осуществление политики министерства и контроль за ней, обеспечение административного и технического управления министерским аппаратом;
Women have not yet played a decision-making role in other ministerial sectors, such as agriculture and national security, but to a certain extent, have been doing so in such areas as economic development, finance, housing and local government. Женщины по-прежнему были отстранены от процесса принятия решений в других министерствах, как-то министерства сельского хозяйства и национальной безопасности, однако в некоторой степени они участвовали в этом процессе в таких областях, как экономическое развитие, финансы, жилье и местные органы власти.
The Ministerial Briefing Note has evolved in many countries as an effective tool to brief, make recommendations to, and otherwise keep Ministers and other senior officials informed about important issues. Информационные записки министерства, как это установлено во многих странах, - эффективный способ, позволяющий кратко изложить информацию, представить рекомендации и также держать министров и других высокопоставленных лиц в курсе важных событий.
In the case of exports of military materiel, the Commission first issues an opinion, and export authorization is then granted through an administrative act (which may be a ministerial resolution or an executive decree, depending on the amount of the transaction). В случае экспорта военного имущества КОНСЕСУМБ дает предварительное заключение, после чего разрешение на экспорт выдается посредством последующего принятия административного решения (постановление министерства или указа исполнительной власти в зависимости от характера операции).
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
The minimum wage for certain unorganized occupations is fixed by ministerial order at the level of 50 per cent of the median wage and is considered to be sufficient for a decent standard of living. Минимальная заработная плата для определенных не охваченных профсоюзами профессий фиксируется приказом Министра на уровне 50% от средней заработной платы, что считается достаточным для достойного уровня жизни.
The report also made recommendations with respect to the executive, legislative and judicial organs of the Territory, including the addition of one ministerial post, and more frequent or regular meetings of those bodies, in particular the Court of Appeal. Кроме того, в докладе были вынесены рекомендации, касающиеся органов исполнительной, законодательной и судебной власти территории, включая создание еще одной должности министра, а также рекомендации о более частом и регулярном проведении заседаний этих органов, в частности Апелляционного суда.
Both Ministers for Foreign Affairs confirmed that Gibraltarian engagement would be an important element in carrying forward the Brussels Process, and that they would welcome the attendance of the Chief Minister of Gibraltar at future ministerial meetings. В Лондоне министры иностранных дел обеих стран подтвердили, что устранение противоречий в отношении Гибралтара является важным элементом успешного осуществления Брюссельского процесса и что они приветствовали бы участие главного министра Гибралтара в последующих встречах на уровне министров.
In the current Government, the Ministers of Justice, SERNAM and National Property were women; there had also been a gradual increase in the number of women holding middle-level ministerial posts. В нынешнем правительстве женщины занимают должности министра юстиции, министра по делам женщин и министра по делам национального имущества; кроме того, наблюдается постепенный рост числа женщин, занимающих управленческие должности среднего звена.
The recommendation was fulfilled with Ministerial Decree 60/2003 (X. 20) of the Minister (entered into force on 23 March 2004); Рекомендация была включена в приказ Министра 60/2000 (Х. 20) (вступил в силу 23 марта 2004 года);
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
Additionally, the percentage of women holding ministerial office manager positions has increased considerably. Кроме того, значительно возрос процент женщин -руководителей управлений в министерствах.
As well, women in senior positions within the Ministry of Foreign Affairs and relevant ministries attend as sole delegates or accompany ministerial delegations to UN conferences as well as those of regional and subregional organisations. Кроме того, женщины, работающие на руководящих должностях в министерстве иностранных дел и других соответствующих министерствах, участвуют в работе конференций Организации Объединенных Наций, а также региональных и субрегиональных организаций в качестве отдельных делегатов или в составе делегаций министерств.
A committee on gender equality, chaired by the Prime Minister, had been set up, gender focal points had been established in all ministries and government agencies and ministerial working groups and technical working groups were addressing critical areas of concern. Был учрежден комитет по гендерному равенству, возглавляемый премьер-министром, координаторы по гендерным вопросам были назначены во всех министерствах и правительственных органах, а важнейшие вопросы в этой области рассматриваются в министерских и технических рабочих группах.
Application of the principle of equal opportunity among ministerial employees in respect to hiring, training, promotion, and mission opportunities; and assurance of the consideration of the needs of women who work in ministries; применение принципа равенства возможностей сотрудников министерств в отношении найма, профессионального обучения, продвижения по службе и возможностей командировок; а также обеспечение принятия во внимание потребностей женщин, работающих в министерствах;
Mainstreaming was implemented both by the inter- ministerial Monitoring Group of the Government Programme to Implement Gender Equality in 2003-2007 and the working groups on equality in the Ministries. В его внедрении участвовали межведомственная мониторинговая группа Правительственной программы по обеспечению гендерного равенства в 2003 - 2007 годах и рабочие группы по обеспечению равноправия в министерствах.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
In 1990-1994 three of the 15 ministries were headed by women, while so far in 1994-1998 four women have held ministerial portfolios. В период 1990-1994 годов из 15 министерств 3 возглавлялись женщинами, а в течение с 1994 года по настоящее время министрами работают 4 женщины.
These objectives were reaffirmed in the conclusions adopted by the Foreign Ministers at the second Euro-Mediterranean ministerial conference, held in Malta in April 1997. Эти цели были подтверждены в выводах, принятых министрами иностранных дел на второй конференции Евро-средиземноморья на уровне министров, которая состоялась на Мальте в апреле 1997 года.
The Group of 77 had already discussed its support for the proposal, and would further discuss the matter with the Ministers for Foreign Affairs of its members with a view to including it in a ministerial statement. Группа 77 уже обсудила вопрос о поддержке этого предложения и обсудит этот вопрос далее с министрами иностранных дел своих стран-членов с целью его включения в министерское заявление.
The Ministerial Council looks forward to its fifth meeting with the Ministers for Foreign Affairs of the European Union at Riyadh on 8 May 1994 and the formulation of decisions that will promote cooperation between the two groups in the various fields. Совет министров с интересом ожидает проведения своего пятого совещания с министрами иностранных дел Европейского союза в Эр-Рияде 8 мая 1994 года и выработки решений, направленных на развитие сотрудничества между двумя группами в различных областях.
The session will highlight new challenges for forests and forestry in Europe in accordance with the recent political commitments adopted by the European ministers at the 5th Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe in November 2007, Warsaw, Poland. На этом заседании будет рассказано о касающихся лесов и лесного хозяйства Европы новых задачах, которые возникли в свете последних политических обязательств, взятых министрами европейских стран на пятой Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров в ноябре 2007 года, Варшава, Польша.
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
It has also provided legal advice to a ministerial committee on possible solutions to prison overcrowding. Она также предоставила юридическую консультацию одному из ведомственных комитетов в отношении возможных решений проблемы, связанной с переполненностью тюрем.
That presence is particularly desirable given the human rights situation in Haiti and the inadequacy of the human resources in the various ministerial departments. Необходимость такого присутствия становится еще более настоятельной с учетом положения в области прав человека в Гаити и недостаточности людских ресурсов, имеющихся в распоряжении различных ведомственных департаментов.
(b) To coordinate the activities of the various ministerial departments and organizations concerned with space applications and technology; Ь) координировать деятельность различных ведомственных департаментов и организаций, занимающихся вопросами применения космической науки и техники;
In the Pacific, the Government of Kiribati has joined with donors to integrate climate change into national planning, working through high-level ministerial committees. В регионе Тихого океана правительство Кирибати при помощи доноров обеспечило учет факторов изменения климата в национальном планировании, работая в рамках ведомственных комитетов высокого уровня.
It establishes a robust framework for Ireland's export control regime, enabling the adoption of ministerial orders controlling exports of certain classes of goods and technology, and for the control of certain classes of technical assistance and brokering activities. В нем заложена стабильная основа для режима экспортного контроля в Ирландии, предусматривается возможность принятия ведомственных поставлений, регулирующих экспорт некоторых категорий товаров и технологий, а также определенные виды технической помощи и посреднической деятельности.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
The Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Doha in November 2001, had raised many concerns affecting developing countries, and attention had been drawn to the fact that globalization brought not only opportunities for development but also the threat of marginalization. На четвертой Конференции на министерском уровне Всемирной торговой организации, проведенной в Дохе в ноябре 2001 года, были затронуты многочисленные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, и было подчеркнуто, что глобализация несет с собой не только возможности для развития, но и угрозу маргинализации.
The Regional Summit received and took note of the report of the Ministerial Technical Committee on the implementation and coordination of the economic sanctions imposed on 31 July 1996 in an effort to obtain a peaceful settlement of the Burundi crisis. З. Участники региональной Встречи на высшем уровне получили и приняли к сведению доклад Технического комитета на министерском уровне об осуществлении и координации экономических санкций, введенных 31 июля 1996 года, в рамках усилий по достижению мирного урегулирования кризиса в Бурунди.
These tools, together with the links established between the EfE process and other ministerial processes in the region - environment and health; transport, health and environment; and the protection of forests - help to promote the integration of environmental considerations into sectoral policies. Эти инструменты наряду со связями, установленными между процессом "Окружающая среда для Европы" и другими процессами на министерском уровне в регионе окружающая среда и здоровье; транспорт, здоровье и окружающая среда; и защита лесов помогают стимулировать интеграцию экологических соображений в секторальную политику.
The second Africa-China Forum will take place in December this year, as will the Ministerial Conference on South-South Cooperation, in Marrakech, Morocco. В декабре этого года состоится второй форум африканских стран и Китая, а в Марракеше, Марокко, будет проведена конференция на министерском уровне по вопросам сотрудничества Юг-Юг.
At this moment a ministerial order is being prepared by the Government of the Netherlands which penalizes violation of common position No. 1998/409/GBVB, prohibiting the sale and supply of arms to non-governmental forces in Sierra Leone, following Security Council resolution 1171. В настоящее время правительство Нидерландов подготавливает на министерском уровне указ, предусматривающий наказание за нарушение общей позиции о запрете на продажу или поставку оружия неправительственным силам в Сьерра-Леоне, принятой после резолюции 1171 Совета Безопасности.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
This Committee was established by Prime Ministerial Decision No. 111 of 2004 having been nominated by the Minister for Human Rights under article 17 of the Ministry's organizational regulation. Этот комитет был учрежден в соответствии с решением Nº 111 премьер-министра, принятым в 2004 году, после назначения министра по правам человека в соответствии со статьей 17 нормативных актов.
Fraser had to assume most of the Prime Minister's duties in addition to his own ministerial ones. Фрейзер принял на себя почти все обязанности премьер-министра в дополнение к своим министерским постам.
A high-level segment held during the second week, in which 46 officials of ministerial rank, two Vice-Presidents and a Deputy Prime Minister participated, gave political support to the implementation of the Convention. На этапе заседаний высокого уровня, проведенном в ходе второй недели, в котором приняли участие 46 должностных лиц на уровне министров, два вице-президента и один заместитель премьер-министра, была дана политическая поддержка осуществлению Конвенции.
Upon the dissolution of the ministry and upon the replacement of the Prime Minister and the change of government in 2004 two ministerial positions were assigned to women, and this is expected to remain unchanged until the end of this government term. После упразднения министерства, назначения нового премьер-министра и смены правительства в 2004 году два министерских поста были отданы женщинам, и ожидается, что такое положение останется без изменений до истечения срока полномочий этого правительства.
Coordination of education management is done by an established inter Ministerial Steering Committee comprising of the Prime Minister's Office - Regional Administration and Local Government, Ministry of Education and Vocational Training; Ministry Community Development Gender and Children and Ministry Finance and Economic Planning. Координация в области управления образованием осуществляется учрежденным Межминистерским руководящим комитетом в составе Канцелярии Премьер-министра - региональных властей и органов местного самоуправления, Министерства образования и профессиональной подготовки; Министерства по делам общественного развития, гендерным вопросам и делам детей и Министерства финансов и экономического планирования.
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
In the margins of ministerial meetings, ministers of countries not maintaining diplomatic relations among themselves could meet and discuss the bilateral problems that separated them. В рамках министерских совещаний министры стран, не поддерживающих между собой дипломатических отношений, могли встречаться и обсуждать двусторонние проблемы, по которым у них имелись разногласия.
Ministers and government representatives participating in the ministerial segment adopted the following Joint Ministerial Statement, which is a reflection of the assessment of the efforts of Member States to implement the action plans and measures adopted by the General Assembly and recommendations for the period 2003-2007: Министры и представители правительств, участвовавшие в этапе заседаний на уровне министров, приняли следующее Совместное заявление министров, отражающее оценку усилий государств - членов по выполнению планов действий и мер, принятых Генеральной Ассамблеей, а также рекомендаций на период 2003 - 2007 годов:
Environment Ministers in Central Asia did recommend that their governments should develop a common position to both the World Summit in Johannesburg and the Ministerial Conference in Kiev. Будучи в Центральной Азии, министры окружающей среды рекомендовали, чтобы их правительства разработали общую позицию как для Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге, так и для Конференции министров в Киеве.
The ministers invited UNECE to report to the next EfE Ministerial Conference on the results of the second round of the UNECE Environmental Performance Reviews. Министры предложили ЕЭК ООН сообщить следующей Конференции министров ОСЕ результаты осуществления второго цикла программы подготовки обзоров результативности экологической деятельности ЕЭК ООН.
During the Fifth Ministerial Conference on Environment and Health, European ministers and representatives adopted the Parma Declaration on Environment and Health,[25] reiterating their commitment to tackling the key environment and health challenges and bringing new priorities to the fore. В ходе пятой Конференции министров по окружающей среде и здравоохранению министры и представители европейских стран приняли Пармскую декларацию по окружающей среде и здравоохранению, вновь подтвердив свою приверженность решению основных проблем в области экологии и здоровья человека и подчеркнув новые приоритеты.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
Contact with local, prefectural and ministerial authorities установления контактов с местными органами власти, префектурами и министерствами;
(b) On matters relating to finance, ministerial outreach was undertaken by Ms. Maria Kiwanuka (Uganda), Mr. Ephraim Kamuntu (Uganda) and Mr. Martin Lidegaard (Denmark); Ь) по вопросам, касающимся финансирования, работа с министерствами проводилась г-жой Марией Киванукой (Уганда), г-ном Эфреймом Камунту (Уганда) и г-ном Мартином Лидегаардом (Дания);
The WEU set up a cross-Government Gender Equality Steering Group of high-level practitioners dealing with gender issues across Government to monitor and review the progress of the PSA, reinforced by Ministerial bi-laterals. ГЖР создала межведомственную руководящую группу по проблеме гендерного равенства, в состав которой входят специалисты-практики высокого уровня, занимающиеся гендерными вопросами в рамках правительства, с тем чтобы отслеживать и анализировать ход работы по осуществлению Соглашения, проводя наряду с этим двусторонние переговоры между министерствами.
While ministries of State are ministries without portfolio, 12 per cent of ministerial positions in a total of 36 such ministries are occupied by women. Хотя государственные министерства являются министерствами без портфеля, 12 процентов министерских постов из общего числа 36 таких министерств занимают женщины.
Ms. Abracinskas (Uruguay) said that in 2007, the President of the Republic had been requested to grant the National Women's Institute ministerial status to give it sufficient authority to incorporate the gender dimension into ministerial policies. Г-жа Абрасинскас (Уругвай) говорит, что в 2007 году президенту Республики была направлена просьба о предоставлении Национальному институту по делам женщин статуса министерства, с тем чтобы наделить его достаточными полномочиями для придания гендерной направленности проводимой министерствами политике.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
The organization gave the United Nations credits in the film and screened the film trailer at United Nations Headquarters during the Council's annual ministerial review that same year. Организация воздала в этом фильме должное роли Организации Объединенных Наций и продемонстрировала рекламный ролик о фильме в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций во время ежегодного совещания на уровне министров, состоявшегося в Совете в том же году.
The mMeeting discussed the possible outcomes of the Regional Meeting for the World Summit on Sustainable DevelopmentWSSD to be held in Geneva on 24-25 September 2001, taking note with appreciation of possible elements for a ministerial statement prepared by the joint secretariat. Совещание обсудило возможные результаты Регионального совещания по Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которое состоится 24-25 сентября 2001 года в Женеве, и с удовлетворением приняло к сведению возможные элементы для заявления министров, подготовленные совместным секретариатом.
(a) To schedule the agenda item on the selection of themes for the next EfE Ministerial Conference already on the first and second days of the meeting; а) запланировать обсуждение подпункта повестки дня об отборе тем для следующей Конференции министров ОСЕ уже в первый и второй дни совещания;
The Police conducted a comprehensive after-action review following the WTO Ministerial Conference held in December 2005, including an examination into the circumstances of the arrest and detention of some 1100 people following the disturbances on 17 December 2005. После совещания министров ВТО, состоявшегося в декабре 2005 года, полиция провела широкую проверку последующих мер, включая рассмотрение обстоятельств ареста и задержания свыше 1100 человек в связи с беспорядками, имевшими место 17 декабря 2005 года.
The Commission also welcomed the successful outcome of the High-level Expert Group Meeting on Infrastructure Public-Private Partnerships for Sustainable Development and the Third Asia-Pacific Ministerial Conference on Public-Private Partnerships for Infrastructure Development, which was held in Teheran in November 2012. Комиссия также приветствовала успешное завершение Совещания группы экспертов высокого уровня по инфраструктурным государственно-частным партнерствам в интересах устойчивого развития и третьей Азиатско-тихоокеанской конференции министров по партнерствам государственного и частного секторов в интересах развития инфраструктуры, которая состоялась в Тегеране в ноябре 2012 года.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
This new ministerial department, although lacking in sufficient qualified staff, carries out several activities that contribute to the protection and promotion of human rights. Несмотря на отсутствие достаточного количества квалифицированных кадров, возглавляемый этим министром департамент проводит определенную деятельность, способствующую поощрению и защите прав человека.
2.6 On 30 November 2000 and 2 February 2001, the Department of Immigration and Multicultural Affairs rejected applications for a discretionary ministerial waiver under the Migration Act of the RRT decision. 2.6 30 ноября 2000 года и 2 февраля 2001 года министерство иммиграции и по делам этнических групп отклонило ходатайства об отмене министром на основе его дискреционных полномочий постановления СДБ в соответствии с Законом о миграции.
On 27 August, an ECOWAS ministerial delegation led by the Minister for Foreign Affairs of Ghana, Nana Akufo-Addo, briefed the Security Council on the Peace Agreement. 27 августа министерская делегация ЭКОВАС во главе с министром иностранных дел Ганы Наной Акуфо-Аддо провела брифинг для Совета Безопасности по Мирному соглашению.
Relevant communal regulations were subject to the approval of the Minister of the Interior and persons or organizations affected by such Ministerial decisions could contest the legality of the decision before an administrative judge. Соответствующие распоряжения местных органов должны быть утверждены министром внутренних дел, а лица или организации, интересы которых были ущемлены решениями министра, могут оспорить правомерность этого решения в административном порядке.
Members of the Security Council met on 21 June with members of the ECOWAS Ministerial Mediation and Security Committee on Sierra Leone, led by the Minister for Foreign Affairs of Mali, Modibo Sidibe. Члены Совета Безопасности встретились 21 июня с членами Комитета посредничества и безопасности ЭКОВАС на уровне министров по Сьерра-Леоне, возглавляемого министром иностранных дел Мали Модибо Сидибе.
Больше примеров...