Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
The 2005 World Summit made the Council a platform for review of the implementation of the United Nations development agenda through the annual ministerial reviews and the Development Cooperation Forum. Всемирный саммит 2005 года обозначил Совет как платформу для обзора хода осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития в рамках проведения ежегодных обзоров на уровне министров и заседаний Форума сотрудничества в целях развития.
Most of the countries were fully aware of the "Environment for Europe" process and the preparation of the Kiev report for the next ministerial conference. Большинство этих стран было хорошо осведомлено о процессе "Окружающая среда для Европы" и подготовке "Киевского доклада" к следующей конференции на уровне министров.
(a) Secretariat of the Latin American and Caribbean Ministerial Forum including servicing of and environmental policy and programmatic inputs to its intersessional meetings of ministers and regional inter-agency technical committee meetings. а) Выполнение функций секретариата Латиноамериканского и Карибского форума на уровне министров, включая экологический политический и программный вклад в его межсессионные совещания министров и региональные совещания межучрежденческого технического комитета.
At the two Bali Ministerial Conferences, Ministers from Bali process states agreed to the following specific objectives for the Bali process: На второй Балийской конференции на уровне министров министры государств - участников Балийского процесса достигли соглашения в отношении следующих конкретных задач Балийского процесса:
The meeting was organized around a ministerial segment, two thematic debates and a multi-stakeholder dialogue, each of which was followed by an interactive discussion. В рамках совещания состоялись этап заседаний на уровне министров, два тематических обсуждения и диалог с участием многих заинтересованных сторон; после каждого из них проводилась интерактивная дискуссия.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
A parliamentary subcommittee on gender equality, a ministerial coordination council on equal rights, the Ministry of Family, Youth and Sports, national and local authorities, and civil society organizations had also been established. Также были созданы парламентский подкомитет по гендерному равенству, министерский координационный совет по вопросам равноправия, Министерство по делам семьи, молодежи и спорта, органы власти на местном и национальном уровнях, а также организации гражданского общества.
The political leadership reaffirmed the importance it attaches to this matter in 2003, when the President of the Republic took the unprecedented decision to establish an independent ministerial portfolio for human rights within the Government, thereby demonstrating the increasing interest in human rights issues in Yemen. В 2003 году, когда президент Республики принял беспрецедентное решение создать в рамках правительства независимый министерский механизм по правам человека, политическое руководство подтвердило важность этого вопроса, продемонстрировав тем самым повышенный интерес к правам человека в Йемене.
On 12 October 1994, the Ministerial Council held its eighteenth special session at the request of the State of Kuwait. 12 октября 1994 года Министерский совет по требованию Государства Кувейт провел свою восемнадцатую чрезвычайную сессию.
The Ministerial Committee for Gender Equality, which was established in 2009, has focused its work on the following areas: Министерский комитет по обеспечению равенства мужчин и женщин, который был создан в 2009 году, сосредоточивает свою деятельность в следующих областях:
In August 2013, the China-Africa Health Ministerial Forum, supported by UNAIDS, WHO, UNFPA, UNICEF and the World Bank launched a new era of health cooperation between China and Africa. Организованный в августе 2013 года при поддержке со стороны ЮНЭЙДС, ВОЗ, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Всемирного банка Министерский форум по вопросам развития китайско-африканского сотрудничества в сфере здравоохранения положил начало новому этапу сотрудничества в области здравоохранения между Китаем и странами Африки.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
Incomplete and inconsistent laws and regulations often allow greater ministerial or administrative discretion which can be highly erratic and detrimental. Неполнота и непоследовательность законов и правил часто ведут к расширению дискреционной практики министерств и ведомств, которая может принять в высшей степени стихийный и пагубный характер.
As well, women in senior positions within the Ministry of Foreign Affairs and relevant ministries attend as sole delegates or accompany ministerial delegations to UN conferences as well as those of regional and subregional organisations. Кроме того, женщины, работающие на руководящих должностях в министерстве иностранных дел и других соответствующих министерствах, участвуют в работе конференций Организации Объединенных Наций, а также региональных и субрегиональных организаций в качестве отдельных делегатов или в составе делегаций министерств.
Under the terms of this amendment, which entered into force on 1 November 1955, the Government became accountable to the House of Representatives, to which it was obliged to submit its statement of ministerial policy for a vote of confidence. В соответствии с этой поправкой, которая вступила в силу 1 ноября 1955 года, правительство стало подотчетным палате депутатов, в которую оно было обязано представлять официальное изложение политики министерств для проведения голосования по вопросу доверия.
Since the cabinet reshuffle in March 2008, two full ministerial departments among the 20 ministries that make up the Government have been entrusted to women. После проведенной в марте 2008 года министерской реорганизации руководителями двух министерств с полными полномочиями стали женщины, которые входят в число 20 министров, составляющих правительство.
Regarding access to genetic resources, Venezuela mentioned that its resolution No. 54 of 20 March 1997 had established rules for the coordination of responsibilities among the individual ministerial offices and associated bodies for the processing of contracts for access to genetic resources. В отношении доступа к генетическим ресурсам Венесуэла отметила, что в соответствии с ее резолюцией 54 от 20 марта 1997 года установлены правила координации функций между управлениями отдельных министерств и ассоциированными органами для целей обработки контрактов о доступе к генетическим ресурсам.
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
In practice, most shelters were operated by NGOs, with ministerial support. На практике функционирование большинства убежищ обеспечивается НПО при поддержке Министерства.
While ministries of State are ministries without portfolio, 12 per cent of ministerial positions in a total of 36 such ministries are occupied by women. Хотя государственные министерства являются министерствами без портфеля, 12 процентов министерских постов из общего числа 36 таких министерств занимают женщины.
As far as other senior ministerial positions are concerned, there are six women deputy ministers (Ministries of Labour, Social Security, Statistics, the Economy, Justice, Health). Среди других должностей высокого уровня в министерствах шесть женщин на должности заместителей министров (министерства труда, социальной защиты населения, статистики, экономики, юстиции, здравоохранения).
Kuwait has established, under a ministerial decree, a human rights committee in the Ministry of the Interior to handle complaints by women migrant workers and promulgated a law on the regulation and licensing of agencies for the placement of servants. Указом министра Кувейт учредил Комитет по правам человека в структуре министерства внутренних дел для рассмотрения жалоб, поступающих от трудящихся женщин-мигрантов, и принял закон о регулировании деятельности или лицензировании агентств по трудоустройству домашней прислуги.
The Commission on Gender, Housing and Habitat was established by ministerial decree at the end of 2006. В конце 2006 года по приказу министерства была создана Комиссия по гендерным вопросам, вопросам жилья и окружающей среды, которая принимала активное участие в разработке Национального плана обеспечения равенства возможностей и прав.
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
Efforts are being made to prepare a ministerial regulation to ensure full implementation of these provisions. Принимаются меры для подготовки распоряжения министра о полномасштабном осуществлении этих положений.
In addition to those 18 ministries, the Director of the National Women's Service (SERNAM) holds ministerial rank. Помимо 18 министерств, ранг министра имели руководитель Национального управления по делам женщин (СЕРНАМ).
She sought assurance that safeguards existed in practice through the mechanism of ministerial discretion. Она просит представить заверения того, что благодаря механизму осуществления дискреционных полномочий соответствующего министра гарантии действительно существуют.
As holder of several ministerial portfolios, he had the honour to serve as Prime Minister of the Maldives and as Speaker of the Maldives Parliament. Выполняя функции министра в ряде отраслей, он был удостоен высокой части быть премьер-министром Мальдивских Островов и спикером парламента Мальдивских Островов.
The Office was established to support New Zealand's first Ministerial portfolio for Ethnic Affairs. Its role is to advise and inform on issues affecting people whose ethnicity distinguishes them from the majority in New Zealand. Вышеуказанное Управление было создано в связи с учреждением первой должности министра по делам этнических групп в Новой Зеландии, роль которого заключается в выработке рекомендаций и распространении информации по вопросам, затрагивающим лиц, которые по своему этническому происхождению отличаются от большинства населения Новой Зеландии.
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
Moreover, some 20 women work as special advisers in ministerial cabinets. Наконец, около 20 женщин выполняют функции уполномоченных по различным вопросам в министерствах.
Women hold senior and junior ministerial positions and are also in key decision-making positions in the public and private sectors. Женщины занимают старшие и младшие должности в министерствах, а также ключевые должности, связанные с принятием решений, в государственном и частном секторах.
While the Supreme Council of the Judiciary was a very important body, she was concerned about the great number of roles it had, as well as its composition, as it was bound to be significantly influenced by its ministerial members. Хотя Высший судебный совет является весьма важным органом, оратор испытывает озабоченность по поводу многих функций, которые он выполняет, а также по поводу его состава, так как Совет подвержен значительному влиянию со стороны своих членов, работающих в министерствах.
Efforts had focused on putting in place a number of structures to promote and protect human rights, including ministerial departments, human rights institutions, the Ombudsman, the National Human Rights Commission and the National Childhood Council. Основные усилия были направлены на создание ряда структур, ответственных за поощрение и защиту прав человека, включая департаменты в министерствах, правозащитные учреждения, институт омбудсмена, Национальную комиссию по правам человека и Национальный совет по защите прав детей.
Other gender equality mechanisms reported by States included focal points, or working groups in sectoral ministries; interdepartmental, ministerial or multisectoral bodies; decentralized mechanisms in state, municipal and local governments; accountability institutions; and advisory and/or consultative councils. Другие механизмы по обеспечению гендерного равенства, о которых сообщили государства, включают координационные центры или рабочие группы в отраслевых министерствах; межведомственные, министерские или межсекторальные органы; децентрализованные механизмы в государственных, муниципальных и местных органах власти; органы обеспечения подотчетности; и консультативные и/или совещательные советы.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
He addressed two African Union ministerial conferences and held approximately 20 meetings with trade ministers. Он выступил на двух конференциях на уровне министров Африканского союза и провел около 20 встреч с министрами торговли.
The most recent commitments are those taken by the ministers in Belgrade at the Sixth EfE Ministerial Conference. З. Самыми последними обязательствами являются те, которые были приняты министрами в Белграде на шестой Конференции министров ОСЕ.
At regional level, the Phase also focused on developing evaluation methods and indicators for the implementation of ESD and on political support for implementation (reaffirmed by ministers at the Belgrade Ministerial Conference). На региональном уровне основное внимание на этом этапе уделялось также разработке методов и показателей для оценки реализации ОУР и политической поддержке осуществления (которая была подтверждена министрами на Белградской конференции министров).
The OSCE Ministerial Decision of March 1992 had established Armenia and Azerbaijan as the main parties to the conflict, whereas the Armenian and Azerbaijani communities of Nagorny Karabakh had been established as interested parties. В решении, принятом министрами стран - членов ОБСЕ в марте 1992 года, Армения и Азербайджан были обозначены в качестве главных сторон конфликта, в то время как общины армянского и азербайджанского населения Нагорного Карабаха были определены в качестве заинтересованных сторон.
We would also like to welcome the Joint Ministerial Statement in support of the CTBT that was adopted during this session of the General Assembly, on 14 September 2002, and that has been endorsed by 50 Foreign Ministers (see A/57/586). Нам также хотелось бы приветствовать совместное заявление министров в поддержку ДВЗЯИ, принятое в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи 14 сентября 2002 года и подписанное 50 министрами иностранных дел (А/57/586).
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
The Council endorsed the submission of those views to the relevant ministerial committees, which would formulate implementing mechanisms. Совет выразил согласие с предложением представить эти мнения на рассмотрение соответствующих ведомственных комитетов, которые будут разрабатывать имплементационные механизмы.
It has also provided legal advice to a ministerial committee on possible solutions to prison overcrowding. Она также предоставила юридическую консультацию одному из ведомственных комитетов в отношении возможных решений проблемы, связанной с переполненностью тюрем.
That presence is particularly desirable given the human rights situation in Haiti and the inadequacy of the human resources in the various ministerial departments. Необходимость такого присутствия становится еще более настоятельной с учетом положения в области прав человека в Гаити и недостаточности людских ресурсов, имеющихся в распоряжении различных ведомственных департаментов.
As regards the wearing of religious emblems in educational establishments, the principle laid down by the Council of State and taken up in ministerial circulars is, at present, to acknowledge that pupils are entitled to voice their opinions and manifest their religious beliefs in school. В этой связи, что касается ношения религиозных атрибутов в школах, принципиальная позиция Государственного совета, закрепленного в ведомственных циркулярах, заключается в признании за учащимися права выражать и демонстрировать свои религиозные убеждения в государственных школьных учреждениях.
The Committee welcomes the reform of the criminal procedure system and ministerial responsibilities, particularly the transfer of the jurisdiction over detention facilities from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice. Комитет приветствует реформу уголовно-процессуальной системы и ведомственных функций и, в частности, передачу мест заключения из ведения министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
(b) Government-led with wide-ranging Government participation in both the ministerial and technical branches; Ь) под руководством правительства и при широком участии правительства как на министерском уровне, так и в технических отраслях;
The Ministry of Labour and Social Affairs, in coordination with governmental authorities and various organizations dealing with women's issues had adopted a ministerial decision to create a mechanism responsible for follow-up to the recommendations of the Beijing Conference. Министерство труда и социальных дел, совместно с официальными властями и различными организациями, занимающимися вопросами положения женщин, приняло решение на министерском уровне о создании механизма мониторинга за рекомендациями Пекинской конференции.
Finally, should the applicant not be successful in obtaining a protection visa, application for ministerial intervention may be pursued, whereby the Minister for Migration may intervene in favour of the applicant, if public interest so requires. Наконец, в случае получения отказа в выдаче визы в целях защиты заявитель может подать заявление о вмешательстве в дело на министерском уровне, и Министр по делам миграции может вмешаться, выступив в пользу заявителя, если того потребуют общественные интересы.
As a result of the ministerial review, the Government has also proposed for the consideration of Parliament including the mandatory reporting of child abuse in the legislation from 1 July 1994. В результате проведенного на министерском уровне обзора закона правительство представило на рассмотрение парламента предложение о включении в законодательство с 1 июля 1994 года положения об обязательном представлении данных по проблеме жестокого обращения с детьми.
There are to be Ministerial Regulations which address the issue regarding the status of the children of those illegal immigrants originally regarded as illegal immigrants. Предполагается принять на министерском уровне инструкции о порядке урегулирования статуса детей тех лиц, которые изначально рассматривались в качестве нелегальных иммигрантов.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
Foreigners married to Moroccan nationals were dealt with under specific legislation: foreign wives of Moroccan nationals obtained nationality by decree while foreign husbands did so by prime ministerial decision. Иностранцы, чьи мужья или жены являются марокканскими гражданами, подпадают под действие конкретного законодательства: жена-иностранка получает гражданство на основании указа, в то время как муж-иностранец - на основании решения премьер-министра.
Pursuant to the Constitution, the terms for the creation of the financial intelligence unit (CENAREF) must be established by Prime Ministerial decree. Условия создания Группы финансовой разведки должны быть определены декретом премьер-министра согласно действующей Конституции.
Steps have been taken in some States parties to facilitate gender mainstreaming, including through the compilation of gender-specific statistics to monitor the impact of policies and programmes on girls and women, the creation of equality commissions in ministries or prime ministerial directives to focus on gender issues. В некоторых государствах-участниках приняты меры по содействию обеспечению учета гендерной проблематики, в том числе посредством сбора гендерной статистики для наблюдения за воздействием политики и программ на девочек и женщин, создания комиссий по проблемам равенства в министерствах или издания распоряжений премьер-министра о сосредоточении внимания на гендерных проблемах.
Though elevated to junior ministerial office as Minister for Housing and Construction before moving later to the Treasury, Gow was known to be disappointed by his loss of influence with the Prime Minister in his new role. Сменив пост на министра ЖКХ и строительства, а затем перейдя в экономический сектор, Гау не был доволен потерей влияния на премьер-министра.
On 9 December 2011, Government set up an Inter Ministerial High Powered Committee (HPC) chaired by the Vice Prime Minister, Minister of Finance and Economic Development to look into the implementation of the recommendations contained in the report of the Truth and Justice Commission. 9 декабря 2011 года правительство создало Межведомственный комитет с широкими полномочиями (МКШП) под председательством заместителя премьер-министра, министра финансов и экономического развития для контроля за осуществлением рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по вопросам истины и справедливости.
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
In West Asia (including Egypt), the Ministers of Planning/ and or Economy address sustainable development through the ESCWA Ministerial Council. В Западной Азии (включая Египет) министры планирования и/или экономики решают вопросы устойчивого развития через Совет министров ЭСКЗА.
At Ministerial Conferences the ministers responsible for forests in Europe take decisions on common aspects of highest political relevance regarding forests and forestry. На своих конференциях министры, отвечающие за леса в Европе, принимают решения по наиболее значимым с точки зрения политики общим вопросам, касающимся лесов и лесного хозяйства.
At the Sixth EfE Ministerial Conference in Belgrade, the ministers recognized the important role that multilateral environmental agreements have played in addressing environmental problems in the region. На своей шестой Конференции ОСЕ, проведенной в Белграде, министры признали важную роль, которую многосторонние природоохранные соглашения играют в решении экологических проблем региона.
Both UNEP and ministers for the environment attending the Global Ministerial Environment Forum needed to show the public, through progress on mercury, that accelerated action on key health and environment issues was possible. Как ЮНЕП, так и министры окружающей среды, присутствующие на Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, должны на примере прогресса в решении проблемы ртути показать общественности, что возможно обеспечить ускоренное принятие мер по урегулированию ключевых вопросов охраны здоровья человека и окружающей среды.
"The Ministers welcomed the effort of Mongolia to institutionalize its status as a nuclear-weapon-free zone."Excerpts from the Final Document of the New Delhi Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, 6-8 April 1997. "Министры приветствовали усилия Монголии, направленные на то, чтобы официально закрепить свой статус в качестве зоны, свободной от ядерного оружия"Отрывок из Заключительного документа Конференции министров Движения неприсоединившихся стран, Дели, 6-8 апреля 1997 года.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
The Committee is further concerned that, despite the preparation of draft laws on equality and against all forms of discrimination against women, endorsed by ministerial entities, several commissions of the legislative branch and civil society, these drafts have not been approved by the legislature. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на разработку законопроектов о равенстве и о борьбе со всеми формами дискриминации в отношении женщин, одобренных соответствующими министерствами, рядом комиссий и гражданским обществом, эти законопроекты не были одобрены в законодательном порядке.
Indeed, these political parties share ministerial and other government institutional positions. Представители таких политических партий участвуют в руководстве министерствами и занимают другие руководящие должности в государственных учреждениях.
AI noted that the distribution of human rights competences between ministries, as well as the role of ministerial and provincial human rights coordinators, remains ambiguous. МА отметила, что порядок распределения полномочий в области прав человека между министерствами, а также роль министерских и провинциальных координаторов по правам человека остаются неясными.
In July 1998, the Ministerial Liaison Council for Training related to Human Rights Education was established to promote the exchange of information on training programmes and materials among ministries and agencies. В июле 1998 года был учрежден Министерский совет по контактам в вопросах подготовки в связи с деятельностью по просвещению в области прав человека, задача которого состоит в обеспечении обмена информацией между министерствами и ведомствами по учебным программам и материалам.
Decree No. 97/205 of 7 December 1997 on organization of the Government distributes the various offices for the promotion and protection of human rights among a number of ministerial departments. Согласно указу Nº 97/205 от 7 декабря 1997 года об организационной структуре правительства, между различными министерствами распределяются разные сферы поощрения и защиты прав человека.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
In Europe, UNEP facilitated and sponsored the participation of youth in the fifth Environment for Europe ministerial conference in Kiev, Ukraine, in May 2003. В Европе ЮНЕП оказала содействие и поддержку в обеспечении участия молодежи в проведенном в Киеве, Украина, в мае 2003 года пятого совещания министров "Окружающая среда для Европы".
These processes will include the Commission on Sustainable Development, conferences of the Parties to multilateral environmental agreements, regional ministerial conferences for the environment and regional consultative meetings of the Civil Society Forum held in conjunction with the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Эти процессы будут включать в себя сессии Комиссии по устойчивому развитию, конференции сторон многосторонних экологических соглашений, региональные конференции министров по окружающей среде и региональные консультативные совещания Форума гражданского общества, проводимые параллельно с сессиями Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров.
A representative of the European Commission attended the meeting in sessions on the preparations of the 2012 Ministerial Conference. Представитель Европейской комиссии присутствовал на тех заседаниях, совещания которых были посвящены подготовке к Конференции министров
Water-related disasters and solutions were discussed in technical and ministerial policy round tables. Водные катастрофы и способы борьбы с ними были в центре внимания участников совещания за круглым столом, на которых присутствовали технические специалисты и представители заинтересованных ведомств.
The 11th special session of the UNEP GC/ Global Ministerial Environment Forum was held in Bali, Indonesia, in February 2010, where the outcomes of the second meeting on IPBES were presented. В феврале 2010 года в Бали, Индонезия, были проведены одиннадцатая специальная сессия Совета управляющих ЮНЕП и Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров, где были представлены итоги второго совещания по ИПБЕС.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
In January 2011, the Panel met to finalize the appointment of ministerial appointees. В январе 2011 года специальная группа провела заседание для окончательного утверждения назначенных министром кандидатов.
He was reappointed to his previous ministerial posts, and also became Minister of Internal Affairs. Он был подтвержден в своих должностях министров, а также стал министром внутренних дел.
The NCACC is a ministerial, controlling committee that was established by an August 1995 Cabinet decision to oversee South Africa's conventional arms policies and related arms transactions, in consultation with the Minister of Defence. НККОВ является комитетом по контролю при министерстве, который был создан в соответствии с принятым в августе 1995 года решением кабинета об осуществлении контроля за политикой Южной Африки в области обычных вооружений и связанных с ними операций с оружием на основе консультаций с министром обороны.
At the 9th meeting, on 14-15 December, the President reported that, following consideration by the contact group, this item had been taken up during the ministerial consultations convened by the President, as well as in further consultations conducted by Minister David Parker. На 9-м заседании, состоявшемся 14-15 декабря, Председатель сообщил, что этот пункт после его рассмотрения контактной группой был обсужден в ходе консультаций на уровне министров, проведенных Председателем, а также в ходе дополнительных консультаций, проведенных министром Дэвидом Паркером.
Having heard the Chairperson's summary report on the Ministerial session, submitted by H.E. Dr. Don Koo Lee, Minister of the Korea Forest Service and President of the Conference of the Parties at its tenth session, заслушав краткий отчет Председателя о заседании министров, представленный Его Превосходительством д-ром Дон Ку Ли, Министром Корейской лесной службы и Председателем Конференции Сторон на ее десятой сессии,
Больше примеров...