Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
Most recently, in mid-October, the second SADC-European Union ministerial conference took place in Windhoek, Namibia. Совсем недавно в середине октября в Виндхуке, Намибия, состоялась вторая Конференция на уровне министров САДК и Европейского союза.
Other NGOs participating in the consultations were more favourably disposed toward the WTO ministerial conference results. Другие НПО, принявшие участие в консультациях, более благожелательным образом отнеслись к результатам конференции ВТО на уровне министров.
Spain, like the United Kingdom, favoured the participation of the people of Gibraltar in the negotiations and invited the Prime Minister of Gibraltar to attend the next ministerial meetings. Как и Соединенное Королевство, Испания положительно относится к участию населения Гибралтара в переговорах и призывает премьер-министра Гибралтара присутствовать на следующей встрече на уровне министров.
The report before the Council is intended to contribute to this goal, and the comments by ECOWAS on this report will be given at the upcoming meeting of the Council with the ECOWAS ministerial delegation. Представленный на рассмотрение Совета доклад направлен на содействие достижению этой цели, а замечания ЭКОВАС по этому докладу будут высказаны на предстоящем заседании Совета, в котором примет участие делегация ЭКОВАС на уровне министров.
The Council has chosen a theme for the thematic discussion that is closely related to the theme of the annual ministerial review, with a focus on emerging issues within the subject area. Совет выбрал для тематической дискуссии тему, которая тесно увязана с темой ежегодного обзора на уровне министров, и в ходе дискуссии основное внимание будет уделяться вновь возникающим проблемам в данной тематической области.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
While some ambiguity remained, it was his understanding that the coordination mechanism mentioned in the first paragraph was to be part of the Government and have ministerial, not just advisory, status. Несмотря на то что сохраняется некоторая двусмысленность, упомянутый в первом пункте координационный механизм, как представляется оратору, должен быть частью правительства и должен иметь не только консультативный, но и министерский статус.
A Ministerial Order provides modalities of land sharing. Министерский указ устанавливает условия совместного землепользования.
Ministerial Order 623/96 which sets air quality standards, measuring methods and public information for ozone; министерский указ 623/96, устанавливающий нормы качества воздуха, методы измерения и процедуры информирования общественности в отношении озона;
The Ministry of Home Affairs has developed gender responsive development projects and has also issued Ministerial Decree Number 132/2003, providing general guidance on the Implementation of Gender Mainstreaming in Regional Development. Министерство внутренних дел разработало проекты развития, учитывающие гендерную проблематику, а также издало министерский указ Nº 132/2003, содержащий общее руководство по учету гендерного аспекта в рамках регионального развития.
This caused a ministerial crisis. Это вызвало министерский кризис.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
Efforts will also be made to ensure that the search for women for these positions becomes an item on ministerial agendas. Будут также приняты меры к тому, чтобы поиск женщин для занятия этих должностей стал одним их пунктов на повестке дня министерств.
Various other ministerial departments, such as the ministries for land management and the environment, provide backup efforts in these areas. Ряд других министерств и департаментов, например министерства земледелия и охраны окружающей среды, поддерживают усилия в этих областях.
Currently, those ministerial coordinators needed additional training. В настоящее время эти координаторы в составе министерств нуждаются в дополнительной подготовке.
It draws up proposals for regulatory and legislative reforms in the form of circulars to the relevant ministerial departments or institutions with the aim of ensuring the fairer application of constitutional rights. Этот государственный орган вырабатывает предложения о реформе законодательных и регламентирующих актов и направляет их в виде циркулярных писем в соответствующие департаменты министерств или органы для обеспечения более справедливого осуществления конституционных прав.
A decentralized and multisectoral approach has been adopted, and is reflected in the establishment of a national coordination board for AIDS prevention, made up of a dozen ministerial departments and representatives of civil society and public-health services. Нами был избран децентрализованный и многосекторальный подход, который нашел отражение в создании национального координационного совета по профилактике СПИДа в составе представителей двенадцати структурных подразделений министерств и представителей гражданского общества и учреждений системы здравоохранения.
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
One ministerial secretary-general and four ministerial cabinet heads were women. Пост генерального секретаря министерства занимает женщина, и во главе четырех министерских кабинетов стоят женщины.
The same Law provides that if the registration of any association or organization is revoked by ministerial decision, the reasons must be stated in writing. Этот же закон предусматривает, что в случае отмены регистрации любой ассоциации или организации решением министерства в письменном виде должны быть предложены основания для принятия такого решения.
Ministerial Speechwriter, Private Office of the Chief Secretary, Спичрайтер министерства, личный кабинет Главного секретаря,
Secure ministerial (entrepreneurship ministry or ministerial-level coordinator) commitement and/or commitment from head of government Добиться ведомственной поддержки (министерства по вопросам предпринимательства или ведомственного координатора) и/или поддержки со стороны главы правительства
This means in practice that a few statisticians work at the regional level (there are 26 regions in France) within the regional office of a ministerial department. Данное региональное представительство, как правило, находит свое воплощение в присутствии нескольких статистиков на региональном уровне (в целом во Франции насчитывается 26 регионов) в составе региональной службы соответствующего управления министерства.
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
CEDAW urged Costa Rica to reassign ministerial rank to the Executive President of the National Institute for Women, to enhance the capacity and strengthen the coordination role of the Institute. КЛДЖ настоятельно призвал Коста-Рику восстановить практику присвоения ранга министра Исполнительному председателю Национального института по делам женщин с целью наращивания его потенциала и укрепления его координирующей роли.
Please find attached the Ministerial decree on infrastructure charges in 1996. Соответствующие данные содержатся в прилагаемом распоряжении министра о взимании сборов за пользование инфраструктурой в 1996 году.
The Burundi environmental protection organization was established by Ministerial Order in October 1992. Организация по охране окружающей среды в Бурунди была учреждена приказом министра в октябре 1992 года.
The meeting was presided over by His Royal Highness Prince Saud Al-Faisal, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia and President of the current session of the Ministerial Council. Заседание проходило под председательством Его Королевского Высочества принца Сауда аль-Фейсала, министра иностранных дел Королевства Саудовская Аравия и Председателя текущей сессии Министерского совета.
The Ministerial Meetings on Trafficking in Persons held in Bali were attended by the Foreign Minister in 2002 and by the Deputy Minister for Home Affairs in 2003. Myanmar is an active participant in the Bali process. В работе министерских совещаний по проблемам торговли людьми, которые были проведены в Бали, принимали участие министр иностранных дел в 2002 году и заместитель министра внутренних дел в 2003 году. Мьянма является активным участником процесса Бали.
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
Special regimes govern the salary scales of autonomous and ministerial bodies. Существуют также шкалы заработной платы в автономных организациях и министерствах, для которых установлен особый порядок.
Women hold key ministerial portfolios in justice, education, foreign affairs and environmental protection and lead the National Security Council and the Central Election Committee. Женщины занимают ключевые посты в министерствах юстиции, образования, иностранных дел и охраны окружающей среды и возглавляют Совет национальной безопасности и Центральный избирательный комитет страны.
Government and ministerial appointments had increased from 17% to 34% in the same period. За тот же период число назначений женщин на посты в правительстве и в министерствах возросло с 17 процентов до 34 процентов.
He is the driving-force behind governmental action in this area and is responsible for coordination between the human rights units set up in various ministerial departments. Главный советник руководит также деятельностью правительства в этой области и обеспечивает координацию отделов по правам человека, созданных в различных министерствах.
A committee on gender equality, chaired by the Prime Minister, had been set up, gender focal points had been established in all ministries and government agencies and ministerial working groups and technical working groups were addressing critical areas of concern. Был учрежден комитет по гендерному равенству, возглавляемый премьер-министром, координаторы по гендерным вопросам были назначены во всех министерствах и правительственных органах, а важнейшие вопросы в этой области рассматриваются в министерских и технических рабочих группах.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
ESCWA provided a forum for regional trade officials and ministers to coordinate their negotiation positions prior to the sixth ministerial conference of the World Trade Organization. ЭСКЗА обеспечила форум для согласования должностными лицами и министрами стран региона, отвечающими за вопросы торговли, своих переговорных позиций перед шестой сессией Конференции министров Всемирной торговой организации.
While noting that some of these problems had been addressed in the Final Act of the Uruguay Round, Governments had agreed that UNCTAD could usefully make proposals for translating the ministerial commitments into concrete action. Отметив, что некоторые из этих проблем были учтены в Заключительном акте Уругвайского раунда, правительства согласились с тем, что ЮНКТАД может внести полезные предложения в отношении воплощения в конкретные меры, обязательств, взятых на себя министрами.
The Non-Paper is a technical document that, in advance of any ministerial decision, should serve as a basis for national and regional consultations on the key issues and options for a possible legal agreement. Настоящий неофициальный документ носит технический характер и в преддверии любого решения, которое может быть принято министрами, должен служить основой для национальных и региональных консультаций по ключевым вопросам и вариантам возможного юридически обязательного соглашения.
There was no consensus among Foreign Ministers of OSCE States at the conclusion of the last two Ministerial Council meetings. Нет консенсуса между министрами иностранных дел стран ОБСЕ по завершении последних двух совещаний Министерского совета.
The Executive Secretary informed the Executive Body of the preparations for the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe", which was to take place in May 2003; at this Conference three legal instruments would be adopted and signed by Ministers. Исполнительный секретарь проинформировала Исполнительный орган о мероприятиях по подготовке к пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая должна состояться в мае 2003 года; на этой конференции министрами будут приняты и подписаны три правовых документа.
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
The Council endorsed the submission of those views to the relevant ministerial committees, which would formulate implementing mechanisms. Совет выразил согласие с предложением представить эти мнения на рассмотрение соответствующих ведомственных комитетов, которые будут разрабатывать имплементационные механизмы.
The draft law would cover all human rights and would provide for the establishment of a body mandated to intervene in any ministerial decision involving discrimination. Данный законопроект будет охватывать все права человека и предусматривать создание органа, уполномоченного оспаривать законность любых ведомственных решений, которые приводят к дискриминации.
Review of ministerial and municipal legislative acts and decisions to ensure compliance, through direct intervention when required, with official languages, laws and policies Обзор ведомственных и муниципальных постановлений и циркуляров в целях обеспечения соблюдения - при необходимости с помощью прямого вмешательства - законоположений и директив об официальных языках
The recommendations of the Council of Europe would be presented at an upcoming high-level seminar and had already been taken into account in ministerial recommendations to municipalities. Рекомендации Совета Европы будут представлены на предстоящем семинаре высокого уровня и уже учитываются в ведомственных рекомендациях, направляемых муниципалитетам.
It was noted that the requirements in the proposal concerned essentially "ministerial" or "housekeeping" types of basic information that would be relevant irrespective of whether goods, construction or services were being procured. Было указано, что перечисленные в этом предложении требования касаются прежде всего "ведомственных" или "учетных" видов основных данных, которые будут иметь значение независимо от того, что является предметом закупок - товары, строительные работы или услуги.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
As for the remainder of the high-level segment, having a well-defined topical subject of high international priority contributed to a more focused debate and to broader ministerial participation. Что касается остальной части этапа высокого уровня, то наличие четко определенной темы, имеющей высокий международный приоритет, способствовало большей целенаправленности обсуждений и более широкому участию на министерском уровне.
The Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Doha in November 2001, had raised many concerns affecting developing countries, and attention had been drawn to the fact that globalization brought not only opportunities for development but also the threat of marginalization. На четвертой Конференции на министерском уровне Всемирной торговой организации, проведенной в Дохе в ноябре 2001 года, были затронуты многочисленные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, и было подчеркнуто, что глобализация несет с собой не только возможности для развития, но и угрозу маргинализации.
In this connection, we look forward to hearing the views of the ministerial delegation of the Economic Community of West African States in the coming week. В этой связи мы очень хотели бы заслушать на предстоящей неделе мнения делегации Экономического сообщества западноафриканских государств на министерском уровне.
While the question of whether NCRFW should become a ministerial body remained under debate, it was important to bear in mind that ministerial-level operations would require a large budget, when NCRFW was already subject to budget constraints. Хотя вопрос о том, должна ли НКРФЖ обладать статусом министерства, остается открытым, важно помнить о том, что деятельность на министерском уровне потребует крупных ассигнований, в то время как НКРФЖ и без того испытывает трудности с финансированием.
We have always been actively involved in resolving the issues of greatest urgency and concern, not only at the summits and ministerial meetings, but also through the ongoing painstaking work in the forumÕs various expert committees and groups. Мы всегда стремились активно участвовать в решении наиболее острых, волнующих всех нас вопросов. Имею в виду не только традиционно насыщенные встречи лидеров экономик-участниц и взаимодействие на министерском уровне, но и постоянную кропотливую работу экспертов в рамках комитетов и групп Форума.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
This Committee was established pursuant to Prime Ministerial Decision No. 111 of 2004, after the appointment of the Minister for Human Rights pursuant to article 17 of the implementing regulation. Этот комитет был учрежден в соответствии с решением Nº 111 премьер-министра, принятым в 2004 году, после назначения министра по правам человека в соответствии со статьей 17 положений об осуществлении.
According to the Prime Minister's office, the Federal Government appointed a ministerial committee to guide the formation of the new state. По словам канцелярии премьер-министра, федеральное правительство назначило министерский комитет для руководства формированием нового автономного государства.
On the following day, the Deputy Prime Minister of the Kurdistan Regional Government headed a ministerial delegation to Kirkuk and expressed his Government's readiness to support Kirkuk through the delivery of services and projects. На следующий день во главе министерской делегации Киркук посетил заместитель премьер-министра регионального правительства Курдистана, который заявил о готовности своего правительства поддержать Киркук путем предоставления ему услуг и осуществления проектов.
On the question whether the Minister Assisting the Prime Minister for the Status of Women was a Cabinet member, the representative replied affirmatively and said that this had been achieved in a Ministerial reshuffle in December 1993. На вопрос, входит ли в состав кабинета министр-помощник премьер-министра по вопросам положения женщин, представительница Австралии ответила утвердительно и сказала, что после перестановок в кабинете министров в декабре 1993 года он был введен в его состав.
For the rest of the conversation, and on the trip to the outskirts of London that I also took with him, Blair talked and acted as if he had a full Prime Ministerial agenda on everything from global warming to the reconstruction of Afghanistan. В течение последующей части беседы и во время поездки по пригородам Лондона, которую я также совершил с ним, Блэр разговаривал и вёл себя так, будто ему предстояла полноценная работа премьер-министра, касающаяся всех вопросов, начиная с глобального потепления и заканчивая восстановлением Афганистана.
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
Ministers in Kiev agreed on the need to make cooperation with other ministerial processes in the region more effective and to limit the number of ministerial conferences. Участвовавшие в Киевской конференции министры согласились с необходимостью сделать сотрудничество с другими министерскими процессами в регионе более эффективными и ограничить количество конференций министров.
At the Geneva Ministerial Conference in 1998, Ministers had agreed that implementation must be an important part of future work at the WTO. На Женевской конференции на уровне министров в 1998 году министры согласились с тем, что имплементация должна стать важнейшей частью будущей работы ВТО.
The Commission noted that ministers of the region had reaffirmed their vision of an international, integrated, intermodal transport and logistics system at the second session of the Ministerial Conference on Transport, held in Bangkok in March 2012. Комиссия отметила, что на второй сессии Конференции министров по транспорту, Бангкок, март 2012 года, министры стран региона подтвердили их концепцию международной интегрированной интермодальной транспортно-логистической системы.
He reminded participants that Ministers responsible for Environment and Health had recognized socio-economic [and gender] inequalities as key environment and health challenges of their times during the Fifth Ministerial Conference on Environment and Health. Он напомнил участникам, что на пятой Конференции министров по вопросам окружающей среды и здоровья министры, ответственные за окружающую среду и здоровье, признали, что социально-экономическое [и гендерное] неравенство являются ключевыми проблемами окружающей среды и здоровья нашего времени.
At the OIF Ministerial Conference held in Antananarivo, the Minister for Foreign Affairs and his counterparts from the other member States undertook to ratify the UNESCO Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Expressions. На Конференции министров Международной организации франкоязычных стран в Антананариву министр иностранных дел, а также другие министры государств-членов достигли компромиссного решения о ратификации Конвенции ЮНЕСКО о защите и поощрении разнообразия культурного самовыражения; посол и заместитель постоянного делегата непосредственно принимала участие в выработке текста Конвенции.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
The Assembly is committed to mainstreaming considerations of the Welsh language into the policy-making processes of all Assembly Ministerial portfolios. Ассамблея уделяет приоритетное внимание вопросам, связанным с уэльским языком, в процессе разработки политики всеми министерствами Ассамблеи.
The WEU set up a cross-Government Gender Equality Steering Group of high-level practitioners dealing with gender issues across Government to monitor and review the progress of the PSA, reinforced by Ministerial bi-laterals. ГЖР создала межведомственную руководящую группу по проблеме гендерного равенства, в состав которой входят специалисты-практики высокого уровня, занимающиеся гендерными вопросами в рамках правительства, с тем чтобы отслеживать и анализировать ход работы по осуществлению Соглашения, проводя наряду с этим двусторонние переговоры между министерствами.
How to coordinate with other ministerial processes dealing with the environment? Как обеспечить координацию с другими процессами, касающимися окружающей среды, осуществляемыми другими министерствами?
AI noted that the distribution of human rights competences between ministries, as well as the role of ministerial and provincial human rights coordinators, remains ambiguous. МА отметила, что порядок распределения полномочий в области прав человека между министерствами, а также роль министерских и провинциальных координаторов по правам человека остаются неясными.
In July 1998, the Ministerial Liaison Council for Training related to Human Rights Education was established to promote the exchange of information on training programmes and materials among ministries and agencies. В июле 1998 года был учрежден Министерский совет по контактам в вопросах подготовки в связи с деятельностью по просвещению в области прав человека, задача которого состоит в обеспечении обмена информацией между министерствами и ведомствами по учебным программам и материалам.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
The mMeeting discussed the possible outcomes of the Regional Meeting for the World Summit on Sustainable DevelopmentWSSD to be held in Geneva on 24-25 September 2001, taking note with appreciation of possible elements for a ministerial statement prepared by the joint secretariat. Совещание обсудило возможные результаты Регионального совещания по Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которое состоится 24-25 сентября 2001 года в Женеве, и с удовлетворением приняло к сведению возможные элементы для заявления министров, подготовленные совместным секретариатом.
Origin: Deliberations on the high-level international intergovernmental event on financing for development of the eighth session of the Meeting of Ministers of Finance of African Countries, Addis Ababa, Ethiopia, 21 and 22 November 2000: ministerial statement Впервые изложено: в ходе прений по вопросу о Международном межправительственном мероприятии высокого уровня по финансированию развития на восьмой сессии Совещания министров финансов африканских стран, Аддис-Абеба, Эфиопия, 21 и 22 ноября 2000 года: заявление министров
The UNECE Steering Committee on ESD will be in office until the High-level Meeting in conjunction with the next Ministerial Conference "Environment for Europe" (tentatively October 2007).function until??? ... Руководящий комитет ЕЭК ООН по ОУР будет исполнять свои обязанности до проведения Совещания высокого уровня вместе со следующей Конференцией министров "Окружающая среда для Европы" (ориентировочно октябрь 2007 года).
Another follow-up activity requested by the Lisbon Ministerial Council was the development of a Guide to Good Practices proposing guidelines for National Governments on how to establish a supportive policy and institutional framework and establish positive incentives for sustainable travel in urban areas. Участники Лиссабонского совещания Совета министров предложили осуществить еще одно последующее мероприятие, которое заключается в разработке руководства по надлежащей практике, содержащего предназначенные для национальных правительств руководящие принципы по методам разработки политики поддержки и институциональных основ и создания системы позитивных стимулов для устойчивого движения в городских районах.
The Meeting expressed appreciation and satisfaction for the performance of the Permanent Observer Mission of the OIC to the United Nations in New York in discharging its duties in conformity with the resolutions of the OIC Summit and Ministerial Conferences. Участники совещания выразили удовлетворение работой Миссии Постоянного наблюдателя ОИК при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в связи с ее выполнением задач, вытекающих из резолюций встреч на высшем уровне и конференций министров ОИК, и дали ей положительную оценку.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
In the present case, the author acknowledges that he has not pursued a request for judicial review by the Federal Court and has not lodged a request for a ministerial waiver on humanitarian grounds. В данном случае, по признанию автора, он не обращался с ходатайством о судебном контроле со стороны Федерального суда и не подавал ходатайства о принятии министром специального решения на основании гуманитарных соображений.
The Committee was informed of the ministerial decision to suspend negotiations with the European Aeronautic Defence and Space Company and invite international tenders. В ходе встречи члены Комитета сообщили о принятом министром решении прервать переговоры с Европейским аэрокосмическим и оборонным концерном, и предложить провести международные тендеры.
The organized women's movement has launched legislative initiatives in favour of women workers in free zones, with the result that, in 1998, a Code of Conduct served as the basis for a ministerial resolution that was endorsed by the Ministry of Labour. В рамках движения, организованного женщинами, были разработаны законодательные инициативы в интересах лиц, работающих в свободных торговых зонах в 1998 году, с тем чтобы кодекс поведения был оформлен как решение на уровне министров, которое впоследствии было принято министром труда.
This has been stipulated in Joint Ministerial Regulation between the Minister of National Education, Minister of Health, Minister of Religious Affairs and Minister of Home Affairs. Эта мера предусмотрена в совместном министерском нормативном положении, подписанном министром национального образования, министром здравоохранения, министром по делам религий и министром внутренних дел.
Reporting ultimately to one of the Ministerial committees, chaired by the Home Secretary, a Whitehall-wide range of co-ordination committees has been set up. В рамках всего правительства создан ряд координационных комитетов, подотчетных одному из комитетов, возглавляемому министром внутренних дел.
Больше примеров...