Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
The frequency of ministerial conferences shall be reduced to an interval of four years. Конференции на уровне министров будут проводиться не чаще одного раза в четыре года.
All States parties should work towards a successful Fukushima Ministerial Conference on Nuclear Safety to be held in December 2012 for further progress in international nuclear safety. В целях достижения дальнейшего прогресса в деле обеспечения международной ядерной безопасности все государства-участники должны содействовать успешному проведению Конференции по ядерной безопасности на уровне министров, которая состоится в Фукусиме в декабре 2012 года.
The East Asia and Pacific Ministerial Consultation on Goals for Children and Development in the 1990s, held in Manila, the Philippines, endorsed these goals in September 1993. Консультация на уровне министров стран Восточной Азии и Тихого океана по вопросу о целях, служащих интересам детей и развитию в 90-е годы, проведенная в Маниле, Филиппины, в сентябре 1993 года, одобрила эти цели.
Ecuador wishes to express some views on this, at the moment when the Fourth WTO Ministerial Conference is taking place in Qatar. Ecuador deems it fundamental to pursue the process of opening up trade, reducing tariffs and eliminating unnecessary trade barriers. Эквадор хотел бы именно сейчас, когда в Катаре проходит четвертая Конференция ВТО на уровне министров, выразить свою точку зрению по некоторым вопросам.
The United Nations Forum on Forests secretariat has been participating in the dialogue through the Committee on Trade and Environment and in a side event organized during the fifth Ministerial Conference of the WTO in Cancun, Mexico, in September 2003. Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам участвовал в диалоге, ведущемся в рамках Комитета по торговле и окружающей среде, и в параллельном мероприятии, организованном на пятой Конференции ВТО на уровне министров, которая состоялась в Канкуне, Мексика, в сентябре 2003 года.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
He will also convene a high-level ministerial dialogue on the Durban Platform for Enhanced Action, which will be held in the afternoon of Wednesday, 10 December. Он также созовет министерский диалог высокого уровня по Дурбанской платформе для более активных действий, который состоится во второй половине дня в среду, 10 декабря.
A Ministerial Sub-Committee was set up and a country APR Focal Point established. Был создан министерский подкомитет и назначен страновой координатор АМКО.
The Foreign Minister of Bhutan occupies the Ministerial post in the Royal Government of Bhutan which deals with the country's foreign policy. Министр иностранных дел Бутана - министерский пост в королевском правительстве Бутана, который занимается иностранными делами Бутана.
The Ministerial Committee on Disability Issues has prioritised three areas for government agencies to focus their action on disability issues: modern disability supports, accessible New Zealand and contributing citizens. Для того чтобы сосредоточить деятельность этих учреждений на проблематике, связанной с инвалидностью, министерский комитет по проблемам инвалидов определил три приоритетные области: современная поддержка инвалидов, доступная Новая Зеландия и отзывчивые граждане.
The Ministerial Council reviewed the achievements realized since its previous session in the area of joint cooperation in various fields and the developments that had taken place in the sphere of regional and international political and security issues. Министерский совет рассмотрел результаты, достигнутые в ходе сотрудничества в ряде областей за период, истекший после окончания предыдущей сессии, а также события, имевшие место в сфере региональной и международной политики и безопасности.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
While ministries of State are ministries without portfolio, 12 per cent of ministerial positions in a total of 36 such ministries are occupied by women. Хотя государственные министерства являются министерствами без портфеля, 12 процентов министерских постов из общего числа 36 таких министерств занимают женщины.
The latter minister change seeks, in particular, to vertically integrate ministerial governance and to reorganize the functions of senior officials. Последняя мера, в частности, направлена на то, чтобы выстроить вертикаль министерских должностей и перераспределить обязанности в высших эшелонах министерств.
It comprises all the focus groups of all ministerial departments, civil society organizations, the donors' thematic gender cluster, the private sector, experts and the Research Centre on the Family, Women and Children. В него входят все координационные комитеты всех министерств, организации гражданского общества, гендерная тематическая группа доноров, частный сектор, эксперты и Наблюдательный центр по вопросам семьи, женщин и детей.
With regard to reproductive health care, which is essential for improving women's health, a bill proposed by a member of the National Assembly and submitted to a number of ministerial departments for amendment will be adopted shortly. Кроме того, что касается услуг в области охраны репродуктивного здоровья, которые имеют важное значение для улучшения здоровья женщин, одним депутатом был инициирован законопроект, который был передан на рассмотрение нескольких министерств, внесших в него поправки.
Once the first draft of the policy paper was ready, it was examined by the members of a multisectoral committee during a workshop held for that purpose, after which it was pre-validated by planners and senior officials of the relevant ministerial departments and by the resource persons за разработкой проекта НГП последовали его внутреннее рассмотрение членами межведомственного комитета, собравшимися на рабочее совещание, и затем его предварительная оценка специалистами по планированию, ответственными работниками министерств и экспертами;
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
It will bring the same level of ministerial attendance as the "Environment for Europe" Conferences. При этом министерства будут представлены на том же уровне, что и в ходе конференций "Окружающая среда для Европы".
It appreciated the fact that the protection of women and children was supported, in particular by a ministerial department responsible for gender issues. Он дал высокую оценку тому факту, что деятельности в области защиты женщин и детей оказывается поддержка, в частности со стороны департамента министерства, занимающегося гендерными вопросами.
To ensure a proper assessment of the situation and timely reaction to criminal threats that arise in inter-ethnic relations, prepare and submit to the Ministry leadership reasoned proposals for the introduction of a position of ministerial adviser on ethnic minorities (on a voluntary basis). С целью адекватной оценки ситуации и своевременного реагирования на криминальные угрозы, возникающие в сфере межнациональных отношений, подготовить и представить руководству Министерства обоснованные предложения о введении должности советника Министра по вопросам этнических меньшинств (на общественных началах)
Her Excellency Mrs. Assane Sangare, Ministerial Delegate to the Prime Minister in charge of AIDS Prevention and other diseases of Côte d'Ivoire Представитель министерства при премьер-министре по предупреждению СПИДа и других болезней Кот-д'Ивуара Ее Превосходительство г-жа Ассан Сангаре
Ongoing initiatives to implement the measures include the establishment of a National Task Force for Gender and Education, establishment of a Ministerial Task Force on Girls' Education and the establishment of a Gender Desk within the Ministry of Education. В частности, среди инициатив для осуществления данных мер - создание национальной целевой группы по гендерным аспектам в сфере образования и министерской целевой группы по вопросам образования девочек, а также учреждение в рамках Министерства образования должности координатора по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
However, now that the new legislation is in place a ministerial resolution will suffice. В соответствии с действующими в настоящее время положениями для этого достаточно лишь постановления министра.
(c) Appoint a chief executive officer without ministerial responsibilities; с) назначить руководителя без обязанностей министра;
The intention of the President to issue a decree prohibiting close relatives of ministers, ministerial advisers, members of Parliament, governors and some deputy ministers from serving in customs and revenue collection departments throughout government; намерение президента опубликовать указ, запрещающий близким родственникам чиновников в ранге министра, советника министра, члена парламента, губернатора и заместителя министра в некоторых ведомствах работать в таможенных органах и любых правительственных департаментах, занимающихся сбором доходов;
Instead, the Ministerial Intervention Unit rejected his requests based on the "existence of inconsistencies" and summarily dismissed the new evidence presented by him. Вместо этого группа по вопросам вмешательства министра отклонила ходатайства заявителя ввиду "наличия несоответствий" и безосновательно не приняла во внимание представленные им новые доказательства.
Relevant communal regulations were subject to the approval of the Minister of the Interior and persons or organizations affected by such Ministerial decisions could contest the legality of the decision before an administrative judge. Соответствующие распоряжения местных органов должны быть утверждены министром внутренних дел, а лица или организации, интересы которых были ущемлены решениями министра, могут оспорить правомерность этого решения в административном порядке.
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
The ISAF ministerial advisory groups continue to play a key role in assisting the Government in articulating their requirements and defining strategies to exercise their sovereignty and assume responsibility for key tasks previously carried out by ISAF. Консультативные группы МССБ при министерствах продолжают играть важную роль в деле оказания помощи правительству в формулировании им своих потребностей и определении стратегий по осуществлению своего суверенитета и принимают на себя ответственность за основные задачи, ранее выполнявшиеся МССБ.
While the Supreme Council of the Judiciary was a very important body, she was concerned about the great number of roles it had, as well as its composition, as it was bound to be significantly influenced by its ministerial members. Хотя Высший судебный совет является весьма важным органом, оратор испытывает озабоченность по поводу многих функций, которые он выполняет, а также по поводу его состава, так как Совет подвержен значительному влиянию со стороны своих членов, работающих в министерствах.
At present, women held 21 per cent of ministerial posts, and an Amerindian woman was in charge of the portfolio of Amerindian Affairs. В настоящее время на различных должностях в министерствах работают 21 процент женщин, а пост министра по вопросам американо-индийских отношений занимает женщина индийского происхождения.
The ministerial group is assisted by a working group consisting of public officials responsible for the administration of immigration and refugee matters in the different ministries. Помощь министерской группе оказывает рабочая группа, состоящая из государственных дополнительных лиц, ответственных за решение вопросов, касающихся иммиграции и беженцев, в различных министерствах.
In Kadugli, the gender focal points/teams that were established in each ministry also constitute the Ministerial Gender Task Force in Southern Kordofan State В Кадугли во всех министерствах были созданы координационные центры/группы по гендерным вопросам, а в штате Южный Кордофан была также учреждена межминистерская целевая группа по гендерным вопросам
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
Member States were therefore asked to support the entry into force of the Bali ministerial decision on operationalization of the waiver concerning preferential treatment to services and service suppliers of least developed countries. В связи с этим государствам-членам предлагается содействовать вступлению в силу решения, принятого министрами в Бали, о формализации процедуры предоставления изъятий в отношении преференциального режима для услуг и поставщиков услуг из наименее развитых стран.
He addressed two African Union ministerial conferences and held approximately 20 meetings with trade ministers. Он выступил на двух конференциях на уровне министров Африканского союза и провел около 20 встреч с министрами торговли.
Despite the granting to women of the right to vote and stand for election, the creation of ministerial posts for the advancement of women and the appointment of women as government ministers, the social situation of women remains deplorable. По существу, несмотря на предоставление женщинам права голоса и права выдвигать свои кандидатуры на выборах, создание министерств по улучшению положения женщин и назначение женщин министрами, социальное положение женщин по-прежнему удручающе.
PMDC has had ministerial representation in the Cabinet since 2007, but on 7 April it announced that it was leaving the coalition with the ruling party, a position that was publicly challenged by three PMDC ministers serving in the Koroma administration. НДДП было представлено в кабинете министров с 2007 года, но 7 апреля оно объявило, что выходит из коалиции с правящей партией, что было публично опровергнуто тремя министрами от НДДП, работающими в администрации Коромы.
All statements will be compiled in an electronic publication on the Ministerial reviews of the housing and land management situation in the ECE region and posted on the ECE website as an informal document. Все заявления будут обобщены в форме электронной публикации о проведенных министрами обзорах положения в сфере жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК ООН и размещены на веб-сайте ЕЭК в качестве неофициального документа.
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
Environmental measures in government or ministerial decrees include several information supply obligations. Экологические меры, фигурирующие в правительственных или ведомственных постановлениях, включают несколько обязательств в отношении предоставления информации.
With regard to the adoption process, it may be noted that the inter-ministerial group representing the various ministerial departments and national institutions was authorized to approve and adopt the report. В связи с процедурой утверждения доклада следует отметить, что полномочиями на то, чтобы одобрить и утвердить доклад, наделена межведомственная группа, в состав которой вошли представители различных ведомственных департаментов и национальных учреждений.
As regards the wearing of religious emblems in educational establishments, the principle laid down by the Council of State and taken up in ministerial circulars is, at present, to acknowledge that pupils are entitled to voice their opinions and manifest their religious beliefs in school. В этой связи, что касается ношения религиозных атрибутов в школах, принципиальная позиция Государственного совета, закрепленного в ведомственных циркулярах, заключается в признании за учащимися права выражать и демонстрировать свои религиозные убеждения в государственных школьных учреждениях.
This practice goes hand in hand with the development of ministerial or inter-ministerial structures, such as the State Secretariat for Human Rights established in Argentina, as well as that of national human rights institutions. Эта практика идет рука об руку с развитием ведомственных или межведомственных структур, таких, как Государственный секретариат по правам человека, учрежденный в Аргентине, а также с укреплением национальных учреждений по правам человека.
The Committee welcomes the reform of the criminal procedure system and ministerial responsibilities, particularly the transfer of the jurisdiction over detention facilities from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice. Комитет приветствует реформу уголовно-процессуальной системы и ведомственных функций и, в частности, передачу мест заключения из ведения министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
The two ministerial posts held by women were those of Deputy Prime Minister and Minister of Justice. На министерском уровне женщины занимают две должности - заместителя премьер-министра и министра юстиции.
Regarding prevention within the framework of the multisectoral campaign, ministerial committees to combat HIV/AIDS were established and have been operating since 2002. Говоря о работе по профилактике, проводимой в рамках многосекторальной кампании, надо упомянуть создание комитетов на министерском уровне по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые приступили к работе в 2002 году.
With regard to the technical questions that have been raised, I believe that the most difficult challenge we experienced was overcoming the ministerial competition that arose in each country with regard to the chairmanship of national commissions. Что касается технических вопросов, которые были подняты, то я полагаю, что самой трудной проблемой, с которой мы столкнулись, было преодоление соревнования на министерском уровне за право руководить национальными комиссиями, которое возникало в каждой стране.
In that context, he drew attention to the International Ministerial Forum on Strategies and Priorities for Environmental Industries, to be held in Bratislava, in cooperation with UNIDO, in June 2002. В этой связи он обращает внимание на Международный форум на министерском уровне по стратегиям и приоритетам для экологически чистых промышленных предприя-тий, который будет проведен в сотрудничестве с ЮНИДО в Братиславе в июне 2002 года.
Figures for posts in ministerial offices showed a variation ranging from 74.2 per cent in the Ministry of Social Affairs to 24.7 per cent in the Ministry of the Interior and 20 per cent, the lowest, in the Ministry for Cooperation. Что касается должностей на министерском уровне, то соответствующие показатели колеблются от 74,2% в министерстве социальных дел, до 24,7% в министерстве внутренних дел и 20% (самый низкий показатель) в министерстве по вопросам сотрудничества.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
This move was followed by a Prime Ministerial Decree of 13 June 2008 instituting gender focal points in all ministries. За принятием этого плана последовал декрет премьер-министра от 13 июня 2008 года о создании во всех министерствах страны координационных центров по гендерным вопросам.
Spain, like the United Kingdom, favoured the participation of the people of Gibraltar in the negotiations and invited the Prime Minister of Gibraltar to attend the next ministerial meetings. Как и Соединенное Королевство, Испания положительно относится к участию населения Гибралтара в переговорах и призывает премьер-министра Гибралтара присутствовать на следующей встрече на уровне министров.
These conventions ensure that the powers of the State are exercised in accordance with the wishes of the electorate; they relate to ministerial responsibility, the selection of the Cabinet and prime minister, the dissolution of Parliament and the giving of royal assent to bills. Эти обычаи обеспечивают исполнение властных функций государства в соответствии с желаниями электората; они предусматривают ответственность министерств, избрание кабинета и премьер-министра, роспуск парламента и королевскую санкцию на законопроекты.
On the following day, the Deputy Prime Minister of the Kurdistan Regional Government headed a ministerial delegation to Kirkuk and expressed his Government's readiness to support Kirkuk through the delivery of services and projects. На следующий день во главе министерской делегации Киркук посетил заместитель премьер-министра регионального правительства Курдистана, который заявил о готовности своего правительства поддержать Киркук путем предоставления ему услуг и осуществления проектов.
The law also establishes a Ministerial Committee for the ISA which shall operate on its behalf in matters prescribed and be composed of five members, including the Prime Minister, the Minister of Defence, the Minister of Justice and the Minister of Public Security. Закон также предусматривает создание Межведомственного комитета по делам АБИ, который от своего имени занимается отведенными ему вопросами и состоит из пяти членов, включая премьер-министра, министра обороны, министра юстиции и министра общественной безопасности.
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
Ministers and heads of delegation invited the President of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to present his summary of the discussions to the Commission on Sustainable Development at its fourteenth session. Министры и главы делегаций предложили Председателю Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров представить свое резюме обсуждений Комиссии по устойчивому развитию на ее четырнадцатой сессии.
Ministers recalled the decision at the first Bali Regional Ministerial Conference to establish two Ad Hoc Experts' Groups, coordinated by the Governments of New Zealand and Thailand respectively. Министры напомнили о решении первой балийской Региональной конференции на уровне министров учредить две специальные группы экспертов под координацией правительств соответственно Новой Зеландии и Таиланда.
Ministers of our organization's member States, meeting at Paris in December 2003 at the nineteenth session of the Ministerial Conference of la Francophonie, considered in depth the situation in Haiti. Министры государств-членов нашей организации, которые встретились в Париже в декабре 2003 года на девятнадцатой сессии Конференции министров франкоязычных стран, тщательно рассмотрели положение в Гаити.
The Ministers of Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement gathered in Algiers, Algeria, on the occasion of the XVII Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement that took place from 26 to 29th May 2014: Министры иностранных дел Движения неприсоединения, собравшиеся в Алжире, Алжир, в рамках семнадцатой Конференции Движения на уровне министров, проходившей 28 - 29 мая 2014 года:
During the Fifth Ministerial Conference on Environment and Health, European ministers and representatives adopted the Parma Declaration on Environment and Health,[25] reiterating their commitment to tackling the key environment and health challenges and bringing new priorities to the fore. В ходе пятой Конференции министров по окружающей среде и здравоохранению министры и представители европейских стран приняли Пармскую декларацию по окружающей среде и здравоохранению, вновь подтвердив свою приверженность решению основных проблем в области экологии и здоровья человека и подчеркнув новые приоритеты.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
Following ministerial and departmental consultations, the draft report was released for public comment. После консультаций с министерствами и ведомствами проект доклада был обнародован для общественного обсуждения.
Education is provided at the counselling and vocational training centres that come under several ministerial divisions, including: Неформальное образование предоставляют структуры по обеспечению и профессиональной подготовке, курируемые различными министерствами, в частности:
(b) On matters relating to finance, ministerial outreach was undertaken by Ms. Maria Kiwanuka (Uganda), Mr. Ephraim Kamuntu (Uganda) and Mr. Martin Lidegaard (Denmark); Ь) по вопросам, касающимся финансирования, работа с министерствами проводилась г-жой Марией Киванукой (Уганда), г-ном Эфреймом Камунту (Уганда) и г-ном Мартином Лидегаардом (Дания);
It was important to coordinate ministerial policymaking and the reporting State should clarify which body was responsible for monitoring that coordination. Важно координировать определение министерствами своей политики, и представляющему доклад государству следует пояснить, какой именно орган отвечает за мониторинг координации.
In 2011, 50 ministerial gender commitments were assumed by 15 ministries altogether, and 80 per cent were met. В 2011 году 15 министерствами были в общей сложности поставлены 50 МСЗ, и 80% из них были полностью выполнены.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
In particular, he referred to plans for an intergovernmental meeting on sustainable tourism development, to be held in Indonesia in November 2005, and a ministerial conference on transport, to be held in 2006. В частности, он сослался на планы проведения в ноябре 2005 года в Индонезии Межправительственного совещания по устойчивому развитию туризма и Конференции министров транспорта в 2006 году. Исполнительный секретарь выразил признательность всем правительствам и учреждениям-донорам за их постоянную и неоценимую поддержку.
The Regional Ministerial Preparatory Conference was jointly organized by the Government of Japan and ESCAP and held in Tokyo from 13 to 15 January 2003. Правительство Японии и ЭСКАТО совместно организовали проведение в Токио 13 - 15 января 2003 года регионального подготовительного совещания на уровне министров.
While there was strong support for the idea to give inland waterways an additional political impetus, it was not certain that a new institutional structure with a Ministerial forum on the top would meet this objective. Несмотря на сильную поддержку идеи придать внутреннему водному транспорту дополнительный политического импульс, у участников Рабочего совещания не было уверенности в том, что новая институциональная структура с министерским форумом во главе будет отвечать этой цели.
(a) Secretariat of the Latin American and Caribbean Ministerial Forum including servicing of and environmental policy and programmatic inputs to its intersessional meetings of ministers and regional inter-agency technical committee meetings. а) Выполнение функций секретариата Латиноамериканского и Карибского форума на уровне министров, включая экологический политический и программный вклад в его межсессионные совещания министров и региональные совещания межучрежденческого технического комитета.
On the second day, two ministerial round tables and a closing plenary meeting were held. В течение второго дня было проведено два совещания "за круглым столом" на уровне министров и заключительное пленарное заседание.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
In the present case, the author acknowledges that he has not pursued a request for judicial review by the Federal Court and has not lodged a request for a ministerial waiver on humanitarian grounds. В данном случае, по признанию автора, он не обращался с ходатайством о судебном контроле со стороны Федерального суда и не подавал ходатайства о принятии министром специального решения на основании гуманитарных соображений.
The ministerial committee of the Government, headed by the Minister of Justice, opposed this proposed bill. Комитет министров правительства во главе с министром юстиции выступил против предложенного законопроекта.
He (Mr. V. Kovalev) had chaired the Commission prior to taking up his ministerial responsibilities and, on becoming Minister of Justice, had released those persons who had been held in custody in Chechnya without sufficient justification. Он (г-н В. Ковалев) возглавлял эту Комиссию до возложения на него обязанностей министра и, став министром юстиции, распорядился освободить тех лиц, которые содержались в Чечне под стражей без достаточных на то оснований.
During his visit to Kuwait, on 21 and 22 November 2011, on the sidelines of an international ministerial conference held there, the High-level Coordinator was received by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait, Sheikh Sabah Khalid Al-Hamad Al-Sabah. В ходе своего визита в Кувейт 21 - 22 ноября 2011 года Координатор высокого уровня встретился в кулуарах проходившей там международной конференции министров с заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Кувейта шейхом Сабахом аль-Халедом аль-Хамадом ас-Сабахом.
We are also heartened by the ministerial statement delivered by Papua New Guinea's Minister for Inter-Government Relations, Sir Peter Barter, two days ago. Нас также вдохновило заявление, сделанное министром по вопросам межправительственных отношений Папуа-Новой Гвинеи сэром Питером Бартером два дня назад.
Больше примеров...