Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
ENCOURAGES the Commission to rationalize all its meetings and also reduce the number of summits and ministerial meetings held in one single year; призывает Комиссию провести рационализацию всех своих заседаний, а также сократить число встреч на высшем уровне и совещаний на уровне министров, проводимых в течение одного года;
The High Representative particularly valued exchanges with and advice from Ministers and heads of international organizations, during country visits, bilateral meetings and ministerial sessions, which were attended in large numbers. Высокий представитель особенно ценил обмены мнениями и советы министров и глав международных организаций во время поездок в страны, двусторонних встреч и заседаний на уровне министров, которые проходили при широком участии.
To that end, Panama belongs to the Rio Group, which holds annual ministerial meetings with the European Union, one of the principal issues being confidence-building measures to promote a climate of growing solidarity at the regional and subregional levels. В этой связи мы являемся членами Группы Рио, которая проводит ежегодные заседания на уровне министров с участием Европейского союза для изучения, в частности, таких основных тем, как меры укрепления доверия для содействия созданию обстановки укрепления солидарности на региональном и субрегиональном уровнях.
The ministerial consultations will provide the space to consider how the current international environmental governance architecture, including financing mechanisms, either helps or hinders member States in meeting the challenges to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals. Консультации на уровне министров станут платформой для обсуждения вопроса о том, каким образом нынешняя международная структура экологического руководства, включая финансовые механизмы, помогает или мешает государствам-членам в решении задач обеспечения устойчивого развития и выполнения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
SOCIAL EVENT 6.30 p.m.(immediately after the closure of the ministerial consultations) Fountain area 18 ч. 30 м. (сразу после завершения работы консультаций на уровне министров) лужайка у фонтана
The President also reported that, following further discussions during his ministerial consultations and in the light of the adoption of decision 1/CP., Parties had reached agreement on a decision under this item. Председатель также проинформировал, что после проведения дополнительных обсуждений в ходе проведенных им консультаций на уровне министров и в свете принятия решения 1/СР. Стороны пришли к согласию в отношении решения по данному пункту повестки дня.
I have the honour to inform you that, under the French presidency of the Security Council, a ministerial debate on children and armed conflict will be organized in the Council on Monday, 24 July. Имею честь сообщить Вам о том, что, в рамках председательства Франции в Совете Безопасности, в понедельник, 24 июля, в Совете будет проведена дискуссия на уровне министров по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
REQUESTS the Commission to ensure that working documents including reports of meetings, particularly those of ministerial nature are prepared timely, and delivered to Member States; просит Комиссию обеспечить своевременную подготовку и представление государствам-членам рабочих документов, в том числе отчетов о заседаниях, особенно о заседаниях на уровне министров;
Effective policy exchange and development and priority setting by countries are supported through regional ministerial and other environmental forums [four forums]. Усилия стран по разработке эффективной политики и обмену соответствующей информацией, а также установлению приоритетов получают поддержку региональных форумов на уровне министров и других природоохранных форумов [четыре форума]
Requested that the issue of climate change be considered where possible or necessary in other regional meetings such as ministerial and officials' meetings, including partnerships for water resources and disaster risk reduction; просили рассмотреть, по возможности или по мере необходимости, вопрос об изменении климата на других региональных совещаниях, таких, как совещания на уровне министров и должностных лиц, включая партнерства в области водных ресурсов и уменьшения опасности бедствий;
In line with one of the Conference recommendations, a joint ministerial task force on food security, comprising the ministers of finance, trade and agriculture, met in Lusaka on 13 July 2008 to tackle the food crisis affecting the region. В соответствии с одной из вынесенных на Конференции рекомендаций в Лусаке 13 июля 2008 года было проведено совещание объединенной целевой группы на уровне министров по продовольственной безопасности в составе министров финансов, торговли и сельского хозяйства с целью урегулирования продовольственного кризиса, охватившего регион.
The 2005 World Summit had placed new responsibilities on the Economic and Social Council and had established an annual ministerial review of progress towards the MDGs and the internationally agreed development goals. На Всемирном саммите 2005 года на Экономический и Социальный Совет были возложены новые обязанности и был учрежден осуществляемый на уровне министров ежегодный обзор прогресса в достижении ЦРДТ и согласованных на международном уровне целей в области развития.
We welcome the ongoing involvement of functional and regional commissions in the review of their working methods, priorities and programmes, taking into account the multi-year work programme of the annual ministerial review, in order to better pursue the implementation of the outcomes of various global events. Мы приветствуем участие функциональных и региональных комиссий в обзоре методов, приоритетов и программ их работы на основе многолетней программы работы ежегодного обзора на уровне министров и в целях более эффективной реализации решений, принятых на различных международных мероприятиях.
In past administrations, some issues, such as the question of family reunions and the consequences of the war, were dealt with through inter-Korean ministerial dialogues and the cooperation of the Red Cross. При прошлых администрациях некоторые вопросы, такие, как вопрос о воссоединении семей и о последствиях войны, решались в ходе межкорейского диалога на уровне министров и при содействии со стороны Красного Креста.
Although several ministries have been involved in the process, the report has not been formally adopted by the Government, e.g. at ministerial meetings, nor has it been presented to the Faroese Parliament. Хотя в его подготовке участвовали несколько министерств, доклад не был утвержден правительством официально, например в ходе совещания на уровне министров, и не передавался в парламент Фарерских островов.
With regard to the item entitled "Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons", NAM has reiterated its principled positions, as reflected fully by the relevant documents adopted at the NAM summits and ministerial meetings. Что касается пункта, озаглавленного «Рекомендации по достижению цели ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия», то ДН уже неоднократно заявляло о своей принципиальной позиции, всесторонне отраженной в соответствующих документах, принятых на совещаниях ДН как на высшем уровне, так и на уровне министров.
The initiative to develop a programme to reduce youth unemployment in developing countries, and LDCs in particular, emerged from a ministerial round-table held in July 2006 as part of the 2006 ECOSOC High-level Segment. На совещании за круглым столом на уровне министров, проходившем в июле 2006 года в рамках этапа заседаний высокого уровня ЭКОСОС в 2006 году, была выдвинута инициатива разработать программу снижения уровня безработицы среди молодежи в развивающихся странах, и особенно в НРС.
UNMIK delegations led 5 ministerial meetings, 4 permanent high-level working groups on energy, 8 steering committees, 22 workshops and 1 joint committee with Albania Делегации МООНК руководили работой пяти совещаний на уровне министров, четырех заседаний постоянных рабочих групп высокого уровня по энергетике, восьми заседаний руководящих комитетов, 22 семинаров и одного заседания совместного комитета с участием Албании
Economic and Social Council, first annual ministerial review, July 2007, and high-level segment and third annual ministerial review, July 2009 Экономический и Социальный Совет, первый ежегодный обзор на уровне министров, июль 2007 года, и этап заседаний высокого уровня и третий ежегодный обзор на уровне министров, июль 2009 года
Ministerial forums in the regions, in particular the environmental ministerial forums, will be used for policy exchange and the review of the needs for and delivery of capacity-building and technology support to the countries in the region. Проводимые в регионах форумы на уровне министров, в частности, экологические форумы на уровне министров, будут использоваться для обмена директивными указаниями и проведения обзора потребностей, а также для принятия мер по созданию потенциала и оказанию технической поддержки в странах региона.
Following the Regional Ministerial Workshop held at Buenos Aires from 27 to 30 November 1995, the Centre organized two regional ministerial workshops on the follow-up to the Naples Political Declaration and Global Action Plan, for Africa and for Asia and the Pacific. После проведения Регионального семинара на уровне министров в Буэнос-Айресе 27-30 ноября 1995 года Центр организовал два региональных семинара на уровне министров по вопросам последующей деятельности в связи с Неапольской политической декларацией и Глобальным планом действий для Африки и для Азии и Тихоокеанского района.
Following the format of the 2007 Ministerial Conference on Ageing, the 2012 Ministerial Conference will include a plenary segment, a panel segment, and a ministerial segment, the lengths of which will be subject to available resources and the decision of the Working Group on Ageing. Следуя формату Конференции на уровне министров по проблемам старения 2007 года, Конференция министров 2012 года будет включать пленарный сегмент, групповой сегмент и министерский сегмент, продолжительность которых будет зависеть от имеющихся ресурсов и решения Рабочей группы по проблемам старения.
While welcoming the successful conclusion of the ninth WTO Ministerial Conference in Bali, Indonesia, in December 2013, the Global Governance Group expresses concern over the inability of WTO Members to implement the "Bali Package" in accordance with the ministerial decisions in Bali. Приветствуя успешное завершение девятой Конференции ВТО на уровне министров, проходившей в декабре 2013 года в Бали (Индонезия), Группа по вопросам глобального управления выражает озабоченность в связи с неспособностью членов ВТО реализовать «Балийский пакет» в соответствии с принятыми в Бали решениями министров.
The ministerial segment of the twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum is structured in a way that is intended to respond to this conceptual approach, particularly in the light of the approaching General Assembly high-level session to review the implementation of the Millennium Declaration. Часть совещания на уровне министров двадцать третьей сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров организована таким образом, что она призвана дать ответ на этот концептуальный подход, особенно в свете приближающейся сессии высокого уровня Генеральной Ассамблеи по рассмотрению осуществления Декларации тысячелетия.
At the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, a mid-term assessment had been made of progress in meeting the commitments undertaken at the twentieth special session of the General Assembly, and a Joint Ministerial Statement had been adopted. На серии заседаний на министерском уровне, которые были проведены в ходе сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам, была проведена промежуточная проверка выполнения обязательств, принятых на двадцатой чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи, по данным на середину срока, и на уровне министров была принята совместная декларация.