It is suggested that the ministerial consultation consider the environmental hazards of natural and man-made disasters. |
Предлагается в рамках консультаций на уровне министров рассмотреть экологические аспекты опасности стихийных бедствий и антропогенных катастроф. |
Support the Environment for Health ministerial process in cooperation with partners. |
с) Оказание поддержки - в сотрудничестве с партнерами - процессу на уровне министров "Окружающая среда - на службе здравоохранения". |
2007/207 Theme for the 2007 annual ministerial review of the Council |
2007/207 Тема для ежегодного обзора на уровне министров в Совете в 2007 году |
The forum attracted over 200 delegates from 35 countries, with 11 ministerial delegations. |
В работе форума участвовали более 200 делегатов из 35 стран, а также 11 делегаций на уровне министров. |
Attention was focused mostly on the potential contributions of the functional commissions to the annual ministerial review, the Development Cooperation Forum and the policy dialogue. |
Внимание было сосредоточено главным образом на возможном вкладе функциональных комиссий в проведение ежегодных обзоров на уровне министров, Форума по сотрудничеству в целях развития и диалога по вопросам политики. |
Ambassador Vieira Vargas urged participants to use this opportunity to provide strategic and innovative input to the annual ministerial review. |
Посол Виейра Варгас настоятельно призвал участников использовать эту возможность для внесения вклада стратегического и неординарного характера в проведение ежегодного обзора на уровне министров. |
The introductory plenary session set the stage for six ministerial round table discussions that explored the challenges, opportunities and possible improvements with respect to environmental governance. |
Вступительное пленарное заседание подготовило почву для проведения шести обсуждений за круглым столом на уровне министров, которые были посвящены изучению проблем, возможностей и возможных улучшений в области экологического руководства. |
Annual ministerial review: strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development |
Ежегодный обзор на уровне министров: активизация усилий по искоренению нищеты и голода, в том числе в рамках глобального партнерства в целях развития |
The summit is being followed up with inter-Korean ministerial meetings to work out concrete steps to implement the summit agreements. |
За саммитом последовали межкорейские встречи на уровне министров, целью которых была разработка конкретных шагов по реализации достигнутых на саммите договоренностей. |
In doing so, we will strengthen links and synergies with other ministerial processes in the region. |
При этом мы будет укреплять связи и синергизм с другими процессами на уровне министров в регионе. |
These are being dealt with by various inter-Korean ministerial talks and meetings of the International Committee of the Red Cross. |
Эти аспекты рассматриваются путем проведения различных межкорейских переговоров на уровне министров, а также на совещаниях Международного комитета Красного Креста. |
Such sharing of experiences could take place through the annual ministerial review. |
Такой обмен опытом мог бы осуществляться на основе проведения ежегодного обзора на уровне министров. |
Next November the American city of Seattle will host the third ministerial conference of the World Trade Organization. |
В ноябре этого года в американском городе Сиэтле будет проходить третья Конференция Всемирной торговой организации на уровне министров. |
ECOWAS Committee of Five ministerial assessment visit (20 November 1997). |
Визит членов Комитета пяти ЭКОВАС на уровне министров с целью оценки (20 ноября 1997 года). |
To this end, various options, including the proposed ministerial forum, should be considered. |
С этой целью следует рассмотреть различные варианты, включая предложение об учреждении форума на уровне министров. |
Thirdly, the holding of a ministerial Global Environment Forum and the universal membership of the UNEP Governing Council deserve our careful consideration. |
В-третьих, проведение Глобального экологического форума на уровне министров и универсальное членство в Совете управляющих ЮНЕП заслуживают нашего самого внимательного рассмотрения. |
Hosting of annual ministerial meetings, provided these are useful to ministers, may achieve this. |
Этой цели можно достичь благодаря проведению на ежегодной основе совещаний на уровне министров при условии, что они будут полезными для министров. |
Next January, the Organization of African Unity (OAU) will hold its first ministerial conference on human rights in Africa. |
В январе следующего года Организация африканского единства (ОАЕ) будет проводить свою первую конференцию по правам человека в Африке на уровне министров. |
In September 1997, the Security Council held a ministerial session on Africa. |
В сентябре 1997 года Совет Безопасности провел заседание на уровне министров, посвященное проблемам Африки. |
An African regional ministerial workshop on organized and transnational crime was held at Dakar in July 1997. |
В Дакаре в июле 1997 года был проведен региональный семинар на уровне министров из африканских стран по проблеме организованной и транснациональной преступности. |
The pan-European ministerial meetings should be clustered into back-to-back gatherings of two to three days once every year. |
Общеевропейские совещания на уровне министров следует группировать для параллельного проведения в течение двух-трех дней один раз в году. |
The two Commissions also held independent ministerial meetings to discuss issues of importance to their particular regions. |
Обе комиссии провели раздельные совещания на уровне министров для обсуждения вопросов, конкретно касающихся Северо-Восточной Атлантики и Балтийского моря. |
Other NGOs participating in the consultations were more favourably disposed toward the WTO ministerial conference results. |
Другие НПО, принявшие участие в консультациях, более благожелательным образом отнеслись к результатам конференции ВТО на уровне министров. |
They had recently organized a ministerial conference in Cotonou, the outcome of which Egypt strongly supported. |
Недавно они провели в Котону конференцию на уровне министров, заключительный документ которой пользуется всемерной поддержкой со стороны Египта. |
The proposed programme of work for the ministerial segment is contained in annex III. |
В приложении III содержится предлагаемая программа работы этапа заседаний на уровне министров. |