By cons, it was perhaps not advisable to remove all the ministerial delegation which would have been a great support. |
К минусам, возможно, было не рекомендуется удалить все делегации на уровне министров, которая была бы большая поддержка. |
The representatives of developing and donor countries have shown interest in the Environment for Europe process and its ministerial conferences. |
Представители развивающихся стран и стран-доноров проявили интерес к Процессу "Окружающая среда для Европы" и проходящим в рамках этого Процесса конференциям на уровне министров. |
The action by the demonstrators was an unfortunate attempt to distract attention from the important achievements of the APEC ministerial meetings. |
Действия демонстрантов представляли собой безуспешную попытку отвлечь внимание от важных достижений на встрече на уровне министров стран АТЭС. |
PAHO included in its budget funds to assist CARICOM, particularly in the organization and follow-up of the ministerial meetings. |
ПАОЗ предусмотрела выделение бюджетных средств на оказание содействия КАРИКОМ, в частности на организацию заседаний на уровне министров и осуществление в их рамках последующей деятельности. |
The present report, focusing on the sixth and seventh ministerial meetings of the Committee, is in fulfilment of that request. |
Настоящий доклад, посвященный работе шестого и седьмого совещаний Комитета на уровне министров, представляется во исполнение этой просьбы. |
The United Nations Secretary-General or his representatives have participated in all OIC ministerial conferences and summit meetings. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций или его представители участвовали во всех конференциях на уровне министров и встречах на высшем уровне стран ОИК. |
The Chairman of the Special Committee attended the ministerial session of CDCC and made a statement. |
Председатель Специального комитета принял участие в сессии КРСК на уровне министров и выступил с заявлением. |
It is now the pre-eminent political grouping in our part of the world and has a formal ministerial dialogue process annually with our major international partners. |
На сегодняшний день Форум является главной политической группировкой в нашем районе мира, и в его рамках ежегодно проходит официальный диалог на уровне министров с нашими крупнейшими международными партнерами. |
Based upon these agreements, Korea holds regular ministerial meetings and joint committee meetings with its counterparts. |
На основе этих соглашений она проводит регулярные совещания на уровне министров и заседания совместных комитетов с соответствующими партнерами. |
Most recently, in mid-October, the second SADC-European Union ministerial conference took place in Windhoek, Namibia. |
Совсем недавно в середине октября в Виндхуке, Намибия, состоялась вторая Конференция на уровне министров САДК и Европейского союза. |
I can confirm that they have proved to be effective aids in ministerial decision-making. |
Я могу подтвердить, что они оказались эффективными средствами в процессе принятия решений на уровне министров. |
Malaysia will also organize the third Asia Europe Meeting ministerial conference on cultures and civilizations in Kuala Lumpur in 2007. |
Малайзия также проведет в Куала-Лумпуре в 2007 году третье Азиатско-европейское совещание в рамках конференции по вопросам культур и цивилизаций на уровне министров. |
The ministerial International Working Group on Côte d'Ivoire held its second meeting on 6 December 2005 in Abidjan. |
Международная рабочая группа по Кот-д'Ивуару на уровне министров провела свое второе заседание 6 декабря 2005 года в Абиджане. |
The Council was informed of the results of the meetings held by a number of ministerial committees concerned with joint economic action. |
Совет был информирован о результатах совещаний, проведенных рядом комитетов на уровне министров, ответственных за совместные экономические действия. |
Delegations, represented at ministerial or senior official level, made statements to the Executive Body. |
Делегации, в состав которых входили представители на уровне министров или старших должностных лиц, сделали заявления для Исполнительного органа. |
The recommendations of the forum were reviewed at the fourth least developed countries ministerial symposium and the UNIDO General Conference in November 1997 at Vienna. |
Рекомендации этого форума были рассмотрены на четвертом Симпозиуме на уровне министров по вопросам индустриализации наименее развитых стран и Генеральной конференцией ЮНИДО в ноябре 1997 года в Вене. |
Since then, ministerial conferences have been held on a periodic basis. |
С этого момента конференции на уровне министров проводятся на регулярной основе. |
They agreed to evaluate the fulfilment of the intermediate targets at their next ministerial conference. |
Они согласились провести оценку выполнения промежуточных задач на своей следующей конференции на уровне министров. |
The frequency of ministerial conferences shall be reduced to an interval of four years. |
Конференции на уровне министров будут проводиться не чаще одного раза в четыре года. |
The ministerial Nairobi Declaration on the Role and Mandate of the United Nations Environment Programme must be adopted. |
Должна быть утверждена Найробийская декларация на уровне министров о роли и мандате ЮНЕП. |
High profile ministerial conferences have played an important agenda-setting role and have helped to raise public and political awareness. |
Проведение ряда крупных конференций на уровне министров сыграло важную роль в деле разработки повестки дня и способствовало повышению информированности общественности и освещению политических вопросов. |
The policy directives of these ministerial conferences are generally aimed at promoting institutional development and capacity-building at the national level. |
Политические директивы таких совещаний на уровне министров направлены, как правило, на содействие институциональному развитию и наращиванию потенциала на национальном уровне. |
All the regional commissions of the United Nations have programmes for the environment or sustainable development resulting from the various ministerial meetings mentioned above. |
Все региональные комиссии Организации Объединенных Наций имеют программы по охране окружающей среды или устойчивому развитию, разработанные на основе различных вышеупомянутых совещаний на уровне министров. |
This thinking underpins the proposals that follow for the organization of the ministerial segment. |
Именно такой подход лежит в основе приводимых ниже предложений по организации заседаний на уровне министров. |
However, observer organizations have not been invited to contribute to the general debate during the ministerial segment. |
Однако организациям-наблюдателям не предлагалось участвовать в общих прениях в ходе заседаний на уровне министров. |