Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
States parties also welcomed the outcome of the Fukushima Ministerial Conference on Nuclear Safety, hosted by the Government of Japan, in co-sponsorship with IAEA, and held in Fukushima Prefecture, in December 2012. Государства-участники приветствовали также итоги Фукусимской конференции по ядерной безопасности на уровне министров, организованной правительством Японии совместно с МАГАТЭ и состоявшейся в декабре 2012 года в префектуре Фукусима.
With regard to the institutional arrangements, the Council would have to consider a new name for the governing body of UNEP, new rules of procedure and the future of the Global Ministerial Environment Forum. Что касается институциональных механизмов, Совет должен будет рассмотреть новое название руководящего органа ЮНЕП, новые правила процедуры и будущее Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
Ms. Joseph (Saint Lucia) said that the fifth preambular paragraph should be corrected to refer to the seventeenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement. Г-жа Джозеф (Сент-Люсия) говорит, что в пятый пункт преамбулы следует внести поправку, упомянув семнадцатую Конференцию на уровне министров стран Движения неприсоединения.
The meeting provided an opportunity for participants to make additional comments on the draft declaration for the fourth Ministerial Conference of the Istanbul Process, and presentations were made on the progress achieved in the six confidence-building measures. Совещание предоставило участникам возможность сделать дополнительные замечания по проекту заявления четвертого совещания Стамбульского процесса на уровне министров и представить доклады о достигнутом прогрессе в деле осуществления шести мер укрепления доверия.
It was to be hoped that the ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) would serve to take forward the ongoing negotiations towards a global trade deal. Хотелось бы надеяться, что девятая Конференция Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров поможет добиться прогресса на текущих переговорах относительно глобального торгового соглашения.
A synthesis report on the second implementation cycle of the Madrid Plan of Action was prepared by ECE for the Ministerial Conference, which highlighted positive changes, areas for improvement and emerging issues needing to be addressed. Для Конференции на уровне министров ЕЭК подготовила сводный доклад о втором цикле осуществления Мадридского плана действий, в котором раскрываются положительные изменения, области для совершенствования и новые вопросы, требующие решения.
The second review and appraisal in the UNECE region culminated in the 2012 UNECE Ministerial Conference on Ageing which took place from 19 to 20 September 2012 in Vienna, Austria. Второй цикл обзора и оценки в регионе ЕЭК ООН завершился Конференцией на уровне министров по проблемам старения, которая состоялась 19-20 сентября 2012 года в Вене (Австрия).
The speakers expressed their appreciation for the work done by the secretariat and the members of the UNECE Working Group on ageing in facilitating the implementation of MIPAA/RIS and in preparing the Ministerial Conference. Выступавшие высоко оценили работу, проделанную секретариатом и членами Рабочей группы ЕЭК ООН по проблемам старения в вопросах, касающихся содействия осуществлению ММПДПС/РСО и подготовки Конференции на уровне министров.
The new work programme will have to take into account the mandate provided by the 2012 Ministerial Conference and the recommendations of the UNECE Executive Committee of the Economic Commission for Europe. Новая программа работы должна учитывать мандат, определенный Конференцией на уровне министров 2012 года, и рекомендации Исполнительного комитета Европейской экономической комиссии (ЕЭК ООН).
The Director of the Development Division of WTO reported on the present state of the Doha Round of multilateral trade negotiations and prospects for the forthcoming Ministerial Conference in Bali, Indonesia. ЗЗ. Директор отдела ВТО по развитию сообщил о текущем состоянии дохинского раунда многосторонних торговых переговоров и перспективах предстоящей конференции на уровне министров в Бали.
The current session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum is taking place at a crucial juncture in the development of international environmental and sustainable development policies. Текущая сессия Совета управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров проходит на важном этапе разработки международной политики в области окружающей среды и устойчивого развития.
Following the issuance of the synthesis report, the Executive Director of UNEP was also requested to facilitate an intergovernmental consultation in preparation for the eighth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Директора-исполнителя после выхода сводного доклада просили содействовать проведению Межправительственного консультативного совещания в рамках подготовки к восьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров.
The development of the programme of work for the biennium 2006 - 2007 would be a major vehicle for the implementation of such findings of the consultative process as were approved by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Подходящей платформой для реализации выводов консультативного процесса, одобренных Советом управляющих/ Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, станет программа работы на двухгодичный период 20062007 годов.
Following the sixth IGAD Ministerial Facilitation Committee meeting in Nairobi on 22 May, the Ministers stated that they had consulted all Somali clans for the completion of the third and final phase of the Conference. После шестого заседания Комитета содействия МОВР на уровне министров в Найроби 22 мая министры заявили, что они провели консультации со всеми сомалийскими кланами на предмет завершения третьего и заключительного этапа Конференции.
The entire international community shared responsibility for a development-focused outcome to the Doha work programme, and it was therefore imperative for decisions at the Ministerial Conference to be successfully negotiated. Все международное сообщество разделяет ответственность за реализацию Дохинской программы работы, ориентированной на развитие, и поэтому абсолютно необходимо на Конференции на уровне министров успешно достичь согласованных решений.
It was vital for the United Nations to give such direction to the forthcoming WTO Ministerial Conference, since progress in the trade negotiations had been disappointing in a number of areas. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций дала такие установки предстоящей Конференции ВТО на уровне министров, поскольку ход торговых переговоров по ряду вопросов вызвал разочарование.
A number of representatives also pointed out that at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, "Aid for Trade" had been given official recognition as a key instrument for facilitating a smooth integration of developing countries into the international trade system. Ряд представителей также отметили, что на Конференции ВТО на уровне министров в Гонконге «помощь в торговле» была официально признана решающим инструментом содействия плавной интеграции развивающихся стран в систему международной торговли.
The outcome of the Sixth World Trade Organization Ministerial Conference, held in Hong Kong, had been disappointing and the Doha Round would not be concluded as scheduled. Итоги шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, проходившей в Гонконге, были разочаровывающими, и Дохинский раунд переговоров не будет завершен в запланированные сроки.
It is important, particularly at this moment when the fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization is taking place in Doha, to emphasize the critical role of global trade in generating the resources for financing development in developing countries. Сейчас, когда в Дохе, Катар, проходит четвертая Конференция на уровне министров Всемирной торговой организации, особенно важно подчеркнуть чрезвычайно важную роль мировой торговли в мобилизации ресурсов для финансирования развития в развивающихся странах.
(b) Take note of the importance of ministerial-level representation at the Ministerial Conference for endorsement of the regional action framework and prepare its delegations accordingly. Ь) отметить важность обеспечения представительства на уровне министров на Конференции министров с целью одобрения регионального плана действий и принять меры по соответствующей подготовке делегаций.
Market access for products from developing countries must be improved, and the WTO Ministerial Conference in Doha must give priority attention to issues of concern to those countries. Необходимо расширить доступ на рынки для товаров из развивающихся стран и в ходе Конференции ВТО на уровне министров в Дохе уделить приоритетное внимание проблемам, волнующим эти страны.
The eminent persons note with concern the inability of members of the World Trade Organization to come to an agreement at the fifth Ministerial Conference, held at Cancún, Mexico, from 10 to 14 September 2003. Видные деятели с беспокойством отмечают неспособность членов Всемирной торговой организации достичь договоренности на пятой Конференции на уровне министров, которая проходила 10-14 сентября 2003 года в Канкуне, Мексика.
Mr. Stein Tomter (Norway) presented a brief overview of the interim results of the supplementary survey on the "protected forest areas", which is being done by the pan-European Ministerial Process in co-operation with the ECE/FAO secretariat. Г-н Штайн Томтер (Норвегия) представил краткий обзор промежуточных результатов дополнительного обследования по вопросу об "охраняемых лесах", проводящегося в рамках общеевропейского процесса на уровне министров в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК/ФАО.
The United Nations Office at Vienna is organizing a World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, which will be held in November 1994, hosted at Naples by the Government of Italy. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене занимается организацией Всемирной конференции на уровне министров по организованной транснациональной преступности, которую будет принимать в ноябре 1994 года в Неаполе правительство Италии.
There would, therefore, be a need for food aid at an adequate level and for technical and financial assistance in line with the relevant decision adopted by the Marrakech Ministerial Conference which concluded the Uruguay Round. Это обусловливает необходимость предоставления продовольственной помощи в адекватных размерах и оказания технического и финансового содействия согласно соответствующему решению, принятому на завершившем Уругвайский раунд Марракешском совещании на уровне министров.