At the 6th plenary meeting of the Council/Forum Mr. Calcagno spoke on the outcome of the ministerial consultations. |
На 6м пленарном заседании Совета/Форума г-н Кальканьо сообщил об итогах консультаций на уровне министров. |
The present document provides background information intended to stimulate discussion and highlight issues to be addressed by ministers and heads of delegation during the ministerial consultations. |
В настоящем документе представлена справочная информация, которая призвана стимулировать обсуждение и высветить вопросы, намеченные к рассмотрению министрами и главами делегаций в ходе консультаций на уровне министров. |
Morocco also launched a regional initiative in June 2006 by convening an international ministerial conference on migration, development, environment and climate change. |
В июне 2006 года Марокко также выступило с региональной инициативой проведения международной конференции на уровне министров по вопросам миграции, развития, окружающей среды и изменения климата. |
A ministerial committee tasked with coordinating activities among the GCC States was also planned. |
Наряду с этим предполагается создать комитет на уровне министров, который будет заниматься координацией деятельности между государствами - членами ССЗ. |
The Cuban Government accepted the offer, and a ministerial political dialogue session was held in Paris on 16 October. |
Кубинское правительство приняло это предложение, и 16 октября в Париже состоялась сессия политического диалога на уровне министров. |
Japan has announced its intention to make a national voluntary presentation at next year's annual ministerial review in Geneva. |
Япония объявила о своем намерении добровольно провести в будущем году национальную презентацию на ежегодном обзоре на уровне министров, который пройдет в Женеве. |
The results of the various conferences and follow-up processes are brought together in an integrated manner at the annual ministerial review. |
Итоги различных конференций и последующих мероприятий подводятся на единой основе в рамках ежегодного обзора на уровне министров. |
We welcome that the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review have been mainstreamed into the activities of the Economic and Social Council. |
Мы приветствуем внедрение в практику деятельности ЭКОСОС форума по вопросам сотрудничества в целях развития и ежегодного обзора на уровне министров. |
In that connection, Indonesia is pleased that a multi-year programme of work has been adopted for the annual ministerial review. |
В этой связи Индонезия приветствует принятие многолетней программы работы для ежегодного обзора на уровне министров. |
Furthermore, it facilitates better assessment of the role of the annual ministerial review. It also mobilizes the engagement of the functional commissions. |
Кроме того, это позволяет глубже анализировать роль ежегодного обзора на уровне министров и активизировать взаимодействие функциональных комиссий. |
Following ministerial and departmental consultation, the draft report was released for public comment in mid-February for a period of four weeks. |
После консультации на уровне министров и департаментов проект доклада был представлен общественности для комментариев в середине февраля на период в четыре недели. |
Participation at the meeting is expected at the ministerial or highest possible level. |
Ожидается, что совещание будет проводиться на уровне министров или на как можно более высоком уровне. |
The two ministerial declarations adopted during the biennium in the framework of the annual ministerial reviews contained important policy recommendations that were the subject of follow-up action by the United Nations system entities and Governments. |
В двух декларациях министров, принятых в течение рассматриваемого двухгодичного периода по итогам ежегодных обзоров на уровне министров, содержались важные рекомендации по выработке политики, ставшие предметом последующей практической деятельности со стороны учреждений системы Организации Объединенных Наций и правительств. |
Kosovo Serbs have not taken up either of the two ministerial positions reserved for and offered to them, or the deputy ministerial portfolios and political advisory positions offered. |
Косовские сербы пока не заняли два поста на уровне министров, которые были для них зарезервированы и которые были им предложены, или посты заместителей министров и политических советников, которые были им предложены. |
Ministerial activities 1. Biennial ministerial meetings |
Проводимые раз в два года очередные совещания на уровне министров |
In this context, some Member States have argued that the national voluntary presentations of the annual ministerial review could be broadened to incorporate greater stakeholder involvement and technical inputs. |
Некоторые государства-члены в этой связи отметили, что можно было бы расширить практику представления национальных добровольных докладов в рамках ежегодного обзора на уровне министров в целях привлечения более широкого круга заинтересованных сторон и технических специалистов. |
The Economic and Social Council, through its annual ministerial review, has identified economic growth models that promote job creation and are sustainable, inclusive and equitable. |
Экономический и Социальный Совет в рамках проведения своих ежегодных обзоров на уровне министров определил модели экономического роста, способствующие созданию новых рабочих мест и имеющие устойчивый, всеобъемлющий и справедливый характер. |
The ministerial meetings allow the States members of the Committee to develop a collective response to emerging threats to peace and security in Central Africa. |
Совещания на уровне министров позволили государствам - членам Комитета выработать коллективные меры реагирования на новые угрозы миру и безопасности в Центральной Африке. |
Recognizing further the contributions and recommendations of the regional preparatory meetings for the annual ministerial review of 2012, |
признавая далее вклад региональных совещаний по подготовке к проведению ежегодного обзора на уровне министров 2012 года и выработанные на них рекомендации, |
The follow-up ministerial conference to be held in Kabul in June 2012 is the focus of continuing efforts to ensure greater coherence within existing regional mechanisms. |
Последующая деятельность по итогам конференции на уровне министров, которая состоится в Кабуле в июне 2012 года, является основной целью продолжающихся усилий по обеспечению усиления согласованности в рамках имеющихся региональных механизмов. |
In that context, we look forward to the first follow-up at the ministerial conference scheduled to be held in Kabul in June 2012. |
В этой связи мы с нетерпением ожидаем первого из последующих мероприятий на конференции на уровне министров, которую планируется провести в Кабуле в июне 2012 года. |
The Prime Minister chairs the ministerial committee to follow up implementation of the political programme to resolve the crisis in Syria. |
Премьер-министр является председателем комитета на уровне министров, которому поручено следить за осуществлением политической программы по урегулированию кризиса в Сирии. |
It was further decided that an informal friends of the President group would be formed to assist the President in preparing a summary of the ministerial consultations. |
Было также решено создать группу друзей Председателя для оказания содействия Председателю в подготовке резюме консультаций на уровне министров. |
The ministerial consultations began at the 2nd plenary meeting with a keynote address by Princess Lalla Hasna of Morocco, followed by a panel discussion. |
Проведение консультаций на уровне министров началось на 2м пленарном заседании с основного выступления принцессы Марокко Лаллы Хасны, после чего последовало обсуждение в группе. |
Some questions are also suggested in an effort to stimulate the ministerial consultations and provide the basis for informed government decision-making at the United Nations Conference on Sustainable Development. |
Также предлагается ряд вопросов, призванных стимулировать консультации на уровне министров и заложить основу для принятия правительствами обоснованных решений на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |