Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
The session will be opened with a summary on the outcome of the ministerial roundatbles, which will be followed by an interactive discussion among the ministers on issues raised in the summary. Заседание будет открыто кратким сообщением об итогах обсуждений за круглым столом на уровне министров, после чего министры обсудят поднятые в кратком сообщении вопросы.
The last ministerial conference was held in Villamoura in February 2000 and demonstrated the joint determination of all the countries of the European Union and of Central America to strengthen and intensify their cooperation. Последнее совещание на уровне министров, состоявшееся в феврале 2000 года в Вийамуре, продемонстрировало решимость всех стран Европейского союза и Центральной Америки укреплять и развивать сотрудничество.
Isiziba expresses the view that for the objectives of the annual ministerial review to be effective and coherent, it has to ensure the involvement of non-governmental organizations (NGOs), whose social audits should be used as feedback for ensuring the accountability of participants. «Исизиба» полагает, что работа ежегодного обзора на уровне министров может быть эффективной и целенаправленной в том случае, если будет обеспечено участие неправительственных организаций (НПО), результаты социальных аудитов которых следует использовать в качестве средства обеспечения подотчетности участников.
More than 100 Member States took the floor in the plenary, many of which were represented at the ministerial or vice-ministerial level. На пленарных заседаниях сделали заявления члены делегаций более 100 государств-членов, многие из которых были представлены на уровне министров и заместителей министров.
At the start of the ministerial session's work, the Committee elected the following Bureau: В начале работы совещания на уровне министров Комитет избрал Бюро в следующем составе:
The first session of the annual ministerial review, for instance, will undoubtedly reveal that six years after the Millennium Summit, sub-Saharan Africa is not on course to achieve the MDGs. Первая же сессия ежегодного обзора на уровне министров несомненно покажет, что шесть лет спустя после Саммита тысячелетия Африка к югу от Сахары даже еще не вступила на путь реализации ЦРТ.
However, it should be pointed out that according to the terms of reference for the all-inclusive intra-East-Timorese dialogue, this will not in any way constitute a parallel negotiating track or be a substitute for the ministerial talks held under the auspices of the Secretary-General. Однако необходимо подчеркнуть, что согласно условиям проведения этого всеобъемлющего внутреннёго диалога на Восточном Тиморе он не должен никоим образом становиться параллёльным форумом для переговоров или заменой переговорам на уровне министров, проводимым под эгидой Генерального секретаря.
The representative of Papua New Guinea said he was gratified by the willingness of France to permit a South Pacific Forum ministerial visiting mission to assess developments in New Caledonia and urged France to facilitate regular United Nations visiting missions. Представитель Папуа-Новой Гвинеи заявил, что он испытывает удовлетворение по поводу готовности Франции разрешить миссии Южнотихоокеанского форума на уровне министров посетить Новую Каледонию, и настоятельно призвал Францию оказывать содействие ознакомительным миссиям Организации Объединенных Наций.
The main opportunity for ministers to exchange views with each other could be provided by a ministerial round table, chaired by the President of the Conference. Встреча "за круглым столом" на уровне министров, работой которой будет руководить Председатель Конференции, могла бы стать основным форумом для обмена мнениями между министрами.
On that occasion, the officers will convey the Committee's desire to revert to its initial practice of holding two ministerial meetings a year. В этой связи члены бюро заявят о намерении Комитета довести число ежегодных совещаний Комитета на уровне министров до двух, как это и предусматривалось первоначально.
For the first time, the Conference was also used as a platform for conducting several ministerial meetings among leading members of the World Trade Organization and the Non-Group of 5) to advance the negotiations so as to meet the end-of-July deadline. Впервые в истории Конференция использовалась также как платформа для проведения нескольких совещаний на уровне министров среди ведущих членов Всемирной торговой организации в целях дальнейшего продвижения переговоров и их завершения к намеченному на конец июля крайнему сроку.
In follow-up to the 2005 World Summit, the Executive Committee adopted as one of its key priorities support for the Development Cooperation Forum and annual ministerial reviews of the Economic and Social Council. В контексте последующей деятельности по итогам Всемирного саммита 2005 года Исполнительный комитет определил в качестве одной из своих самых приоритетных задач оказание поддержки Форуму по сотрудничеству в целях развития и ежегодным обзорам на уровне министров Экономического и Социального Совета.
In conjunction with the ministerial review, there will be an "Innovation fair", promoting an exchange of practical examples of what has worked, and what has not worked, to help identify which policies and programmes are candidates for replication and further dissemination. Вместе с обзором на уровне министров будет проведена «Ярмарка новаций», пропагандирующая обмен практическими примерами успешного и неуспешного опыта работы, с тем чтобы помочь выявить, какая политика и программы могут быть отобраны в качестве образцов для использования и дальнейшего распространения.
The Government of Norway, together with the International Labour Organization and UNICEF, hosted a 40-nation ministerial conference on child labour in Oslo from 27 to 30 October 1997. Правительство Норвегии организовало совместно с Международной организацией труда и ЮНИСЕФ конференцию на уровне министров по проблемам детского труда, которая была проведена в Осло 27-30 октября 1997 года с участием 40 стран.
The WTO General Council could accordingly recommend to the next ministerial conference not only special and differential treatment, but also the implementation of rules favourable to those economies. В этой связи Генеральный совет ВТО мог бы рекомендовать следующей конференции ВТО на уровне министров предоставить этим странам специальный и дифференцированный режим и согласиться с необходимостью предъявления к ним менее жестких требований.
The annual ministerial review has benefited from the national experiences shared by 21 Member States that have thus far given national voluntary presentations on achievement of the Millennium Development Goals. В ходе ежегодных обзоров на уровне министров также учитывался национальный опыт 21 государства-члена, пожелавшего сделать национальные презентации по вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In recent years, the ministerial declarations of the Economic and Social Council consistently recognized that gender equality and the empowerment of women were critical to the achievement of sustainable development and to combating poverty, hunger and disease. В последние годы в заявлениях на уровне министров Экономического и Социального Совета постоянно признавалось, что равенство между мужчинами и женщинами и расширение прав и возможностей женщин являются критически важными для достижения устойчивого развития и борьбы с нищетой, голодом и болезнями.
Since mutuals have been acknowledged as potential partners in the Social Protection Floor Initiative, it is fitting that they be so considered by the Economic and Social Council at the annual ministerial review in 2012. Поскольку ассоциации взаимной поддержки были признаны потенциальными партнерами в реализации Инициативы по достижению минимального уровня социальной защиты, было бы целесообразно, чтобы Экономический и Социальный Совет учел их вклад в ходе проведения своего ежегодного обзора на уровне министров в 2012 году.
The importance of multisectoral collaboration in enhancing peoples' ability to obtain and comprehend health information will be conveyed at the upcoming regional annual ministerial review meeting in Ghana on the topic of m-health. О важности межсекторального сотрудничества в расширении возможностей населения получать и усваивать информацию в сфере здравоохранения будет говориться на предстоящем региональном совещании для ежегодного обзора на уровне министров в Гане в связи с проблемой оказания медицинских услуг с использованием мобильной связи.
The Commission transmitted summaries of its high-level round table and of three panel discussions to the Council as an input to the annual ministerial review on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women. Комиссия препроводила резюме своих заседаний за «круглым столом» высокого уровня и обсуждения в трех группах Совету в качестве своего вклада в ежегодный обзор на уровне министров хода осуществления международно согласованных целей и обязательств в том, что касается гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The Freetown Commitment, the outcome of a ministerial conference of the countries involved in WACI on 17 February 2010, demonstrated the political will to combat drug trafficking and transnational organized crime. Фритаунское обязательство, итоговый документ конференции на уровне министров стран, участвующих в Инициативе по побережью Западной Африки, принятый 17 февраля 2010 года, стал демонстрацией политической воли, необходимой для борьбы с незаконным оборотом наркотиков и транснациональной организованной преступностью.
Since the adoption at a ministerial summit in June 2006 in Geneva of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, Switzerland has been coordinating a small group of States working to ensure that all the signatories implement their commitments. После принятия Совещанием на уровне министров, которое состоялось в июне 2006 года в Женеве, Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии Швейцария координирует деятельность небольшой группы государств, стремящихся обеспечить выполнение всеми подписавшими сторонами принятых ими на себя обязательств.
To address the problem, his country had hosted a regional ministerial environmental session in Tehran on 29 September 2010, where the parties involved had agreed to cooperate to bring dust and sandstorms under control over the following five years. В целях решения данной проблемы Иран организовал сессию по окружающей среде на уровне министров, которая состоялась в Тегеране 29 сентября 2010 года, где заинтересованные стороны договорились сотрудничать, для того чтобы в ближайшие пять лет поставить под контроль проблему пылевых и песчаных бурь.
The Center for Reproductive Rights welcomes the decision of the Economic and Social Council to dedicate the 2010 annual ministerial review to examining progress towards the Millennium Development Goals through the lens of gender equality and empowerment. Центр за репродуктивные права приветствует решение Экономического и Социального Совета посвятить ежегодный обзор на уровне министров 2010 года рассмотрению хода реализации Целей развития тысячелетия через призму гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The sequence of the meeting of the ministerial part (before or after the Meeting of the Parties) will also have to be taken into consideration. Также следует принять во внимание то, когда состоится часть совещания, проводимая на уровне министров (до или после Совещания Сторон).