For the Council's annual ministerial review in July 2012, a public service announcement was produced for the opening of the meeting. |
В связи с проведением Советом в июле 2012 года ежегодного обзора на уровне министров к началу заседаний была подготовлена социальная реклама. |
The United Nations system provided strong support to the annual ministerial review and other intergovernmental processes addressing employment and decent work. |
Система Организации Объединенных Наций активно поддерживала обзор на уровне министров, а также другие межправительственные процедуры, которые связаны с обеспечением занятости и достойной работы. |
A timetable for annual regional ministerial meetings through diplomatic channels was also agreed. |
Кроме того, по дипломатическим каналам было согласовано расписание проведения ежегодных совещаний на уровне министров. |
During the reporting period, UN-Habitat continued to make contributions to regional ministerial meetings on housing and urban development. |
В течение отчетного периода ООН-Хабитат продолжала вносить вклад в работу региональных совещаний на уровне министров по вопросам жилищного строительства и городского развития. |
The latest ministerial conference held in Nouakchott this week shows that this process is under way. |
Недавняя конференция на уровне министров, состоявшаяся на этой неделе в Нуакшоте, свидетельствует о том, что этот процесс идет полным ходом. |
The President then presented a comprehensive summary of the ministerial consultations, of which the Governing Council took note. |
Затем Председатель представил полное резюме консультаций на уровне министров, которое было принято к сведению Советом управляющих. |
Changes were also needed in the frequency of ministerial sessions and steps were needed to enhance the participation of all stakeholders. |
Необходимо также изменить частоту проведения сессий на уровне министров и предпринять шаги для увеличения представительства всех заинтересованных субъектов. |
At its 14th meeting, on 1 July, the Council heard presentations on the policy messages from the annual ministerial review preparatory meetings. |
На своем 14-м заседании 1 июля Совет заслушал программные заявления по итогам совещаний по подготовке к ежегодному обзору на уровне министров. |
During the ministerial consultations, ministers and heads of delegation are expected to engage in interactive discussions in round-table format. |
В ходе консультаций на уровне министров министры и главы делегаций, как ожидается, проведут интерактивное обсуждение в формате "круглого стола". |
The ministerial consultations began with a symposium on the theme "Environmental change and global response in 2012". |
Консультации на уровне министров начались с симпозиума по теме "Изменение окружающей среды и ответные глобальные меры в 2012 году". |
The European Union welcomes the 2013 IAEA ministerial International Conference on Nuclear Security: Enhancing Global Efforts. |
Европейский союз приветствует проведение в 2013 году Международной конференции МАГАТЭ на уровне министров по вопросам ядерной безопасности: активизация глобальных усилий. |
He addressed two African Union ministerial conferences and held approximately 20 meetings with trade ministers. |
Он выступил на двух конференциях на уровне министров Африканского союза и провел около 20 встреч с министрами торговли. |
Following the opening remarks, there will be a presentation to launch the ministerial round-table discussions. |
После вступительных заявлений состоится презентация, которая откроет дискуссий «круглого стола» на уровне министров. |
A. Functions of ministerial segments in other institutions |
А. Функции этапа заседаний на уровне министров в других учреждениях |
The ministerial round tables will identify key elements and programmes to form part of the framework. |
Дискуссии за круглым столом на уровне министров определят ключевые элементы и программы, которые станут частью этих рамок. |
This includes the nine remaining countries which pledged to adopt such procedures at the 2011 ministerial intergovernmental event. |
В их число входят остальные девять стран, которые в ходе Межправительственного совещания на уровне министров 2011 года обязались ввести такие процедуры. |
The December 2011 ministerial intergovernmental event generated additional commitments to local integration as a durable solution. |
Декабрьское 2011 года межправительственное мероприятие на уровне министров генерировало дополнительные обязательства в отношении местной интеграции в качестве долгосрочного решения. |
The Committee noted that ESCAP would organize a ministerial conference to evaluate the progress made in implementing the above-mentioned Asia-Pacific Plan of Action. |
Комитет отметил, что ЭСКАТО проведет конференцию на уровне министров для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении вышеупомянутого Азиатско-тихоокеанского плана действий. |
Speakers at the ministerial segment included three ministers, two central bank governors and a European Commissioner. |
На этапе заседаний на уровне министров выступили три министра, два управляющих центральными банками и один европейский комиссар. |
The ministerial plenary meeting on illegal trade in wildlife was held on the evening of 26 June. |
Пленарное совещание на уровне министров, посвященное незаконной торговле дикими животными и растениями, состоялось вечером 26 июня. |
Conducted in line with regionally agreed priorities in relevant regional ministerial forums. |
Проводится в соответствии с первоочередными задачами, согласованными на региональном уровне на соответствующих региональных форумах на уровне министров. |
In addition, the parties agreed to convene a ministerial round-table discussion on the main challenges facing the Montreal Protocol in the coming decade. |
Кроме того, Стороны постановили созвать круглый стол на уровне министров по основным задачам, стоящим перед Монреальским протоколом в предстоящее десятилетие. |
On 3 September, in Abuja, my Special Representative represented the United Nations at a ministerial conference on security. |
3 сентября мой Специальный представитель представлял Организацию Объединенных Наций на проходившей в Абудже на уровне министров конференции по вопросам безопасности. |
Other suggestions included increased observer participation in ministerial luncheons and dinners, as well as workshops and special events. |
Другие предложения предусматривали увеличение участия представителей организаций-наблюдателей в официальных обедах и ужинах на уровне министров, а также в рабочих совещаниях и специальных мероприятиях. |
Information kit for the ESCWA ministerial session |
Подборка информационных материалов к сессии ЭСКЗА на уровне министров |