Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
In supporting the 2012 annual ministerial review and other intergovernmental processes, the Department of Economic and Social Affairs focused much of its analytical work on the issues of employment and poverty reduction. Поддерживая проведение в 2012 году обзора на уровне министров, а также другие межправительственные процессы, Департамент по экономическим и социальным вопросам уделял большое внимание изучению вопросов, касающихся занятости и уменьшения нищеты.
The United Nations Development Programme (UNDP) worked closely with the Department of Economic and Social Affairs and ILO on a number of initiatives leading up to the 2012 annual ministerial review. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) тесно взаимодействовала с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Международной организацией труда в целях реализации ряда инициатив накануне проведения обзора на уровне министров в 2012 году.
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the Tripoli Plan of Action, which was adopted at the regional ministerial conference on border security held in Tripoli on 11 and 12 March 2012. По поручению моего правительства я имею честь препроводить настоящим Триполийский план действий, принятый на Региональной конференции на уровне министров по вопросам безопасности границ, состоявшейся в Триполи 11 - 12 марта 2012 года.
The Latin American Council of SELA, gathered at its ministerial session in Caracas on 20 October 2011, Латиноамериканский совет ЛАЭС, собравшийся 20 октября 2011 года в Каракасе на совещание на уровне министров,
The annual ministerial review and the Development Cooperation Forum as established in General Assembly resolution 61/16 have been successful and would remain an integral part of the Development Week. Ежегодный обзор на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития, учрежденный резолюцией 61/16 Генеральной Ассамблеи, являются успешными инициативами, которые будут оставаться неотъемлемой частью настоящей недели по вопросам развития.
Morocco hopes that the debate will be focused, with practical recommendations to be reflected in a Security Council presidential statement that will be adopted after the ministerial debate. Марокко надеется, что эти прения будут направлены прежде всего на разработку практических рекомендаций, которые будут отражены в заявлении Председателя Совета Безопасности, принятом после этих прений на уровне министров.
The Commission contributed to the regional preparations for the 2013 annual ministerial review by holding a session on the review at its 2012-2013 Intersessional Panel Meeting, held in Lima. Комиссия внесла вклад в региональную подготовку к ежегодному обзору на уровне министров 2013 года, проведя заседание по этому обзору на своем межсессионном совещании группы экспертов 2012 - 2013 годов, состоявшемся в Лиме.
During the high-level segment of the 2013 annual ministerial review, which took place in Geneva, in July 2013, UNCTAD held a side event entitled "Policy lessons from promoting science, technology and innovation for development". В ходе этапа заседаний высокого уровня ежегодного обзора на уровне министров 2013 года, который проводился в Женеве в июле 2013 года, ЮНКТАД провела параллельное мероприятие под названием «Политические уроки поощрения применения науки, техники и инноваций в интересах развития».
The first will be discussed in the form of a symposium entitled "Environmental challenges and global responses in 2012", while the others will be considered in a plenary meeting followed by parallel ministerial round-table discussions. Первая тема будет обсуждаться в рамках симпозиума под названием "Экологические проблемы и ответные глобальные меры в 2012 году", тогда как другие будут рассматриваться на пленарном заседании, а затем в ходе параллельных обсуждений за круглым столом на уровне министров.
The financial aspect of the oil agreement was concluded at meetings between the central banks of our countries and paved the way for the work of the joint ministerial committee on trade. На встречах с участием представителей центральных банков наших стран были согласованы все финансовые аспекты соглашения по нефти, что заложило основу для работы совместного комитета по торговле на уровне министров.
On the afternoon of 9 May and the morning of 10 May a high-level segment featuring ministerial round-table discussions was held. Во второй половине дня 9 мая и в первой половине дня 10 мая в рамках этапа заседаний высокого уровня были проведены дискуссии за круглым столом на уровне министров.
The ministerial consultations will begin with a scene-setting meeting, during the afternoon of Monday, 18 February, at which ministers will hear introductory remarks on the topics related to the implementation of paragraph 88 of the Rio+20 outcome document. Консультации на уровне министров начнутся с проведения во второй половине дня в понедельник, 18 февраля, установочного заседания, на котором министры заслушают вступительные замечания по темам, касающимся осуществления пункта 88 итогового документа «Рио+20».
The ministerial round tables will gather national and regional experience on sustainable consumption and production policies to guide the design of such programmes, and will offer ministers the opportunity to define their strategic objectives. Дискуссии на уровне министров позволят собрать воедино примеры национального и регионального опыта в отношении политики устойчивого потребления и производства, которые послужат ориентиром при разработке таких программ, и предоставят министрам возможность определить их стратегические задачи.
Discussions focused on the status of the 2014 elections, arrangements for the upcoming Tokyo Mutual Accountability Framework ministerial review meeting, to be held in London in late 2014, and continuing international support for Afghan security forces. В ходе обсуждения основное внимание было уделено положению дел с проведением выборов 2014 года, организации предстоящего совещания на уровне министров по обзору Токийской рамочной программы взаимной подотчетности, которое состоится в Лондоне в конце 2014 года, и оказанию дальнейшей международной поддержки афганским силам безопасности.
The Turks and Caicos Islands is an associate member of the Caribbean Community (see para. 7 above for information on the ministerial fact-finding mission to the Territory from 24 to 26 June 2013). Острова Тёркс и Кайкос являются ассоциированным членом Карибского сообщества (информацию о миссии по установлению фактов на уровне министров, находившейся в территории с 24 по 26 июня 2013 года, см. в п. 8).
The thirteenth session of UNCTAD, held in Doha in 2012, was the first major United Nations ministerial conference focused exclusively on trade and development since the beginning of the 2008 economic and financial crisis. Тринадцатая сессия ЮНКТАД, состоявшаяся в Дохе в 2012 году, стала первой после начала финансово-экономического кризиса 2008 года крупной конференцией Организации Объединенных Наций на уровне министров, посвященной исключительно торговле и развитию.
At its 9th meeting, on 14 April, the Council held a ministerial segment on the theme "World economic situation and prospects" and heard a presentation by the Chief, World Economic Studies Division, International Monetary Fund, Thomas Helbling. На своем 9м заседании 14 апреля Совет провел этап заседаний на уровне министров по теме «Мировое экономическое положение и перспективы» и заслушал выступление начальника Отдела исследований в области мировой экономики Международного валютного фонда Томаса Хельблинга.
18.61 The process of ministerial dialogues, ongoing since 2013, will be maintained, involving government officials and experts to promote diffusion and exchange of best practices on planning in the region and consolidate the interaction and cooperation between national planning agencies. 18.61 Процесс диалога на уровне министров, который идет с 2013 года, будет продолжен с участием должностных лиц правительств и экспертов для содействия распространению знаний и обмену передовым опытом по вопросам планирования в регионе и укреплению взаимодействия и сотрудничества между национальными органами по планированию.
Discussions in the ministerial segment on the world economic situation and prospects had confirmed that a recovery from the global economic and financial crisis was under way, albeit uneven between countries. Дискуссии в рамках этапа заседаний на уровне министров по вопросу о мировом экономическом положении и перспективах подтвердили, что восстановление после мирового финансово-экономического кризиса продолжается, хотя и неравномерно в разных странах.
Ms. Algabre (Philippines) said that her delegation had initially proposed the word "ministerial" because it had felt that there was a substantial difference between senior officials and ministers, the former ranking below the latter. Г-жа Алгабре (Филиппины) говорит, что ее делегация первоначально предложила словосоче-тание "на уровне министров", потому что она считала, что между старшими должностными лицами и министрами существует существенная разница, поскольку первые ниже по должности, чем последние.
The report gives a brief overview of the engagement by UNEP with regional ministerial forums and their contribution to the United Nations Environment Assembly. В докладе содержится краткий обзор вопросов, касающихся взаимодействия ЮНЕП с региональными форумами по окружающей среде на уровне министров и их вклада в работу Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Regional ministerial environment forums play a critical role in consensus-building and decision-making with regard to the environmental dimension of sustainable development, and support the establishment of linkages between regional and global environmental agendas. З. Региональные форумы по окружающей среде на уровне министров играют важную роль в формировании консенсуса и принятии решений относительно экологического аспекта устойчивого развития, а также установлении связей между региональной и глобальной природоохранной повесткой дня.
The Environment for Europe process is the only pan-European ministerial environmental forum that provides a high-level platform for stakeholders to discuss, decide on and join efforts in tackling environmental priorities and to increase economic competitiveness and social stability. Процесс «Окружающая среда для Европы» является единственным общеевропейским экологическим форумом на уровне министров, который служит платформой высокого уровня для проведения обсуждений заинтересованными сторонами, объединения их усилий в решении приоритетных экологических задач и повышения экономической конкурентоспособности и социальной стабильности.
Under this agenda item, a 90-minute ministerial round-table discussion will be held on issues that constitute the main challenges in the context of the Montreal Protocol to be addressed by countries during the coming decade. По этому пункту повестки дня состоится обсуждение за круглым столом на уровне министров продолжительностью 90 минут, посвященное вопросам, представляющими собой главные вызовы в контексте Монреальского протокола, над которыми странам предстоит работать в течение предстоящего десятилетия.
Discussions are under way to implement the agreement reached on a regional border secretariat, which Libya undertook to provide following the regional ministerial conference on border security held in Rabat on 14 November 2013. В настоящее время ведется обсуждение вопроса о том, чтобы претворить в жизнь соглашение, достигнутое в отношении регионального пограничного секретариата, причем 14 ноября 2013 года в Рабате Ливия взяла на себя обязательство провести региональную конференцию на уровне министров по вопросам безопасности границ.