Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
On 17 June, the Government of Italy hosted a ministerial conference on international support for the Lebanese armed forces under my auspices in the context of the International Support Group. 17 июня правительство Италии в рамках Международной группы поддержки и под моей эгидой организовало конференцию на уровне министров по вопросам оказания международной поддержки Ливанским вооруженным силам.
The 2005 World Summit made the Council a platform for review of the implementation of the United Nations development agenda through the annual ministerial reviews and the Development Cooperation Forum. Всемирный саммит 2005 года обозначил Совет как платформу для обзора хода осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития в рамках проведения ежегодных обзоров на уровне министров и заседаний Форума сотрудничества в целях развития.
Since 2008, the Council has held a special annual event on partnerships as part of its preparations for the annual ministerial review, to broaden its range of stakeholders and promote concrete initiatives. С 2008 года в рамках подготовки к ежегодному обзору на уровне министров Совет проводит специальное ежегодное мероприятие по вопросам партнерства, направленное на привлечение большего числа заинтересованных сторон и поощрение конкретных инициатив.
Since the 2005 World Summit Outcome, engagement by the specialized agencies in the work of the Council has intensified, particularly with respect to the annual ministerial review. После принятия итогового документа Всемирного саммита 2005 года специализированные учреждения стали принимать более активное участие в работе Совета, особенно в части подготовки ежегодного обзора на уровне министров.
Following an invitation by the General Assembly in its resolution 61/16 to the subsidiary bodies, some have made contributions to the current annual ministerial review, while others have added a specific agenda item on the Council. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи к вспомогательным органам, содержащуюся в ее резолюции 61/16, некоторые из них оказали содействие в проведении нынешнего ежегодного обзора на уровне министров, а другие добавили конкретные пункты в повестку дня Совета.
Moreover, reporting on a large number of new activities in addition to what had already been presented in the report submitted to the annual ministerial review of the previous year is challenging. Кроме того, возникают сложности с составлением доклада о большом числе новых видов деятельности в дополнение к тому, что ранее было представлено в докладе, посвященном ежегодному обзору на уровне министров предыдущего года.
However, since 2005, there have been improvements in terms of engagement and coordination of the United Nations system around the themes of the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum. Тем не менее с 2005 года происходили улучшения с точки зрения участия и координации со стороны системы Организации Объединенных Наций в отношении тем ежегодного обзора на уровне министров и Форума по сотрудничеству в целях развития.
At the 2009 annual ministerial review on the topic of global public health, the organization held a side event from 6 to 8 July in Geneva on mentally disturbed juvenile offenders, during which two representatives presented the organization's intervention model. В рамках ежегодного обзора на уровне министров 2009 года по теме охраны здоровья людей во всем мире организация провела 6 - 8 июля 2008 года в Женеве параллельное мероприятие по вопросам несовершеннолетних преступников, страдающих психическими расстройствами, в ходе которого два представителя представили модель действий организации.
The theme of the annual ministerial review offers a unique opportunity to emphasize the importance of decent work for women, their economic empowerment to enhance productive capacities and employment to eradicate poverty. Обсуждение данной темы ежегодного обзора на уровне министров дает уникальную возможность обратить особое внимание на важность обеспечения достойной работы для женщин, расширения их экономических прав и возможностей для укрепления производительного потенциала и трудоустройства женщин в интересах искоренения нищеты.
The main theme of the twenty-seventh ministerial session of ESCWA, to be held from 7 to 10 May 2012 in Beirut, is "The role of participation and social justice in achieving sustainable and balanced development in the region". Основной темой двадцать седьмой сессии ЭСКЗА на уровне министров, которая состоится с 7 по 10 мая 2012 года в Бейруте, является «Роль широкого участия и социальной справедливости в деле достижения устойчивого и сбалансированного развития региона».
The interactive panel discussion will conclude at 17:30. It will be followed by a ministerial dialogue which will have a list of speakers. Интерактивное обсуждение завершится в 17 ч. 30 м. Затем состоится диалог на уровне министров, к участию в котором ораторы будут допускаться по списку.
Since the first annual ministerial review, in 2007, the reviews have addressed six themes: eradicating poverty and hunger; sustainable development; global public health; gender equality and the empowerment of women; education; and productive capacity, employment and decent work. После первого ежегодного обзора на уровне министров в 2007 году в ходе обзоров были рассмотрены шесть тем: искоренение нищеты и голода; устойчивое развитие; глобальная система здравоохранения; гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин; образование и производственный потенциал, занятость и достойный труд.
The annual ministerial review regional meeting was an opportunity to focus on the role of renewable energy and renewable energy technologies in addressing those challenges. Региональное совещание в рамках ежегодного обзора на уровне министров предоставляет возможность сосредоточить внимание на роли возобновляемых источников энергии и технологий использования возобновляемых источников энергии в деле решения этих задач.
In preparation for the 2013 annual ministerial review of the Economic and Social Council, a regional preparatory meeting on the theme "Science, technology and innovation for sustainable development" was held in Amman on 26 November 2012. В рамках подготовки к проводимому Экономическим и Социальным Советом ежегодному обзору на уровне министров 2013 года 26 ноября 2012 года в Аммане прошло региональное подготовительное совещание по теме «Наука, техника и инновации в интересах устойчивого развития».
Report on the regional preparatory meeting for Africa, prepared as a contribution to the annual ministerial review of 2013 of the Economic and Social Council Доклад о региональном подготовительном совещании для Африки, подготовленный в качестве вклада в проведение ежегодного обзора на уровне министров, организуемого Экономическим и Социальным Советом в 2013 году
Mr. Osorio encouraged participants to remain engaged with the work of the Council beyond the regional preparatory meeting and invited them to attend the annual ministerial review, to be held in Geneva in July. Г-н Осорио призвал участников сохранить свою включенность в работу Совета и после того, как региональное подготовительное совещание закончится, а также пригласил их присутствовать в июле на ежегодном обзоре на уровне министров, который состоится в Женеве.
The Association of African Entrepreneurs placed a call to its clients and stakeholders for submissions on the annual ministerial review theme via its newsletter, social media and forums. Ассоциация африканских предпринимателей обратилась к своим клиентам и заинтересованным сторонам с просьбой представлять материалы для ежегодного обзора на уровне министров по его тематике посредством своего новостного бюллетеня, социальных сетей и форумов.
Focusing of the 2013 annual ministerial review, on science, technology and innovation, is also an opportunity to follow up to the Rio+20 outcome, which will have a significant focus on green technologies. Рассмотрение в ходе ежегодного обзора на уровне министров в 2013 году вопросов науки, техники и инноваций также предоставляет возможность проанализировать ход осуществления итогов Конференции «Рио+20», которые в значительной степени связаны с «зелеными» технологиями.
The 2013 annual ministerial review is focusing on meeting the Millennium Development Goals via social science and technology by increasing human capability and quality of life for development without spoiling future generations. В 2013 году ежегодный обзор на уровне министров посвящен выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с подключением социальной науки и техники посредством укрепления человеческого потенциала и улучшения жизни людей в интересах развития без нанесения ущерба положению будущих поколений.
The Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, a non-governmental organization present in more than 70 countries, addresses the annual ministerial review on behalf of girls and women living in extreme poverty. «Конгрегация Богоматери Милосердия Пастыря Доброго» - неправительственная организация, представленная в более чем 70 странах, участвует в ежегодном обзоре на уровне министров от имени девушек и женщин, живущих в условиях крайней нищеты.
As the simplistic assertion that intellectual property rights will promote cultural production and innovation in developing countries is no longer seriously accepted by most scholars, we do not consider it appropriate for this assertion to form part of any resolution of the annual ministerial review. Поскольку упрощенческое утверждение о том, что права интеллектуальной собственности способствуют культурным достижениям и инновациям в развивающихся странах, уже не воспринимается серьезно большинством ученых, мы не считаем целесообразным, чтобы этот тезис был включен в какую-либо резолюцию ежегодного обзора на уровне министров.
Norway, in cooperation with Spain, organized a Forest Europe ministerial conference in Oslo; the Norwegian Forestry Society organized several events throughout the country at the international, regional and local levels. Норвегия, совместно с Испанией, организовала в Осло Конференцию на уровне министров по защите лесов в Европе; Норвежское общество лесоводства организовало проведение на территории страны ряда мероприятий международного, регионального и местного уровней.
Regional engagements in Africa, particularly in the form of ministerial meetings, have resulted in a substantial increase in the political profile of disaster risk reduction on the continent since 2004-2005. Региональное взаимодействие в Африке, особенно совещания на уровне министров, привели к значительному росту политической значимости мер по уменьшению опасности бедствий на континенте по сравнению с периодом 2004-2005 годов.
In this regard, participants in the ministerial dialogue highlighted the need for a strengthened global partnership, enhanced implementation of the agreed development goals and an inclusive and transparent intergovernmental process that involves civil society, the private sector and other stakeholders. В этой связи участники диалога на уровне министров подчеркнули необходимость укрепления глобального партнерства, активизации усилий по достижению согласованных целей в области развития и проведения всеохватного и транспарентного межправительственного процесса с участием гражданского общества, частного сектора и других заинтересованных сторон.
At the regional level, UN-Habitat worked collaboratively with other United Nations system organizations to assist in the organization of, or contribute to, regional ministerial meetings on housing and urban development. Что касается деятельности на региональном уровне, то ООН-Хабитат совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций помогала с организацией региональных совещаний на уровне министров по вопросам жилищного строительства и городского развития или подготовкой материалов к ним.