At the meeting in Geneva, the UNECE secretariat presented the road map leading to the 2007 Ministerial Conference, which was adopted by the committee. |
На совещании в Женеве секретариат ЕЭК ООН представил "дорожную карту" для подготовки к Конференции на уровне министров 2007 года, которая была принята Комитетом. |
On 22 September 2009, a Ministerial Council convened to develop a joint plan by the Australian, state and territory governments to reduce violence against women. |
22 сентября 2009 года был созван Совет на уровне министров для разработки правительством Австралии и правительствами штатов и территорий совместного плана по сокращению масштабов насилия в отношении женщин. |
He participated and/or represented Cyprus in various Ministerial Committees and Meetings of the Council of Europe, the OSCE and U.N. on Human Rights matters. |
Участвовал и/или представлял Кипр в работе различных комитетов на уровне министров и совещаний Совета Европы, ОБСЕ и Организации Объединенных Наций на темы прав человека. |
Last November the Chinese Government announced, at the Fourth Ministerial Conference of the China-Africa Cooperation Forum, a series of policy measures in support of Africa's development. |
В ноябре прошлого года в ходе четвертого совещания Форума сотрудничества «Китай-Африка» на уровне министров правительство Китая объявило о начале проведения ряда стратегических мер в поддержку развития Африки. |
Many countries indicated a willingness to consider some form of local integration - from alternative legal status to naturalization - in their pledges at the 2011 Ministerial Intergovernmental Event. |
В ходе Межправительственного совещания на уровне министров 2011 года многие страны заявили о своей готовности рассмотреть какую-либо форму местной интеграции: от предоставления альтернативного правового статуса до натурализации. |
The Commission's inputs provided overviews of the existing policy recommendations on the promotion of gender equality in relation to the themes addressed by the Annual Ministerial Reviews. |
Вклад Комиссии позволил провести обзор существующих стратегических рекомендаций по вопросу о поощрении гендерного равенства в связи с темами, которые рассматривались в ходе ежегодных обзоров на уровне министров. |
IFAP representatives addressed the Ministerial Segments and Multi-stakeholder Dialogues on behalf of the Farmers' Group, and also participated in various side events. |
Представители МФСП участвовали в работе этапов заседаний на уровне министров и многосторонних диалогах от имени Группы фермеров, а также в различных параллельных мероприятиях. |
The Government is committed to ensuring an integrated, joined-up approach to combating trafficking and established an Inter-Departmental Ministerial Group on Human Trafficking to co-ordinate its work on this issue. |
Правительство считает своим долгом обеспечить интегрированный совместный подход к проблеме борьбы с торговлей людьми и для координации своей работы в этом направлении учредило межведомственную группу на уровне министров. |
The outcomes of these panels would be transmitted to the Council's 2009 Annual Ministerial Review. |
Решения таких совещаний на уровне групп экспертов будут препровождены участникам ежегодно проводимого Советом обзора на уровне министров 2009 года. |
Ministerial round table on the Stolen Asset Recovery initiative |
Круглый стол на уровне министров, посвященный Инициативе |
Adviser of the Chinese delegation to the Second Asia and the Pacific Ministerial Conference on Women in Development |
Советник китайской делегации на второй Азиатско-Тихоокеанской конференции на уровне министров по положению женщин и развитию |
Ministerial sessions were held with the Cuban Government in Paris in October 2008 and in Brussels in May 2009. |
В октябре 2008 года в Париже и в мае 2009 года в Брюсселе были проведены совещания на уровне министров с кубинским правительством. |
(c) a discussion paper for the Ministerial Panel. |
с) дискуссионный документ для обсуждения в группе на уровне министров. |
The Global Civil Society Forum urges the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to confer the resources necessary for UNEP to play this role effectively. |
Глобальный форум гражданского общества призывает Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров выделить ЮНЕП необходимые ресурсы для эффективного выполнения такой работы. |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum will be responsible for the overall governance of the Environment Watch system. |
Общая ответственность за управление системой "Экологический дозор" будет возложена на Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров. |
Such sponsorship was approved by the Committee of Permanent Representatives in 2004 and further encouraged by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its ninth special session. |
Эта спонсорская поддержка была одобрена Комитетом Постоянных представителей в 2004 году, а затем утверждена Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его девятой специальной сессии. |
Although the elements were not agreed in detail, they attracted broad support, and are recommended for consideration by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
Хотя ее элементы в деталях согласованы не были, они привлекли широкую поддержку и рекомендуются для рассмотрения Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров. |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum has noted the evolutionary nature of strengthening international environmental governance; many formal and informal initiatives in the area are currently under way. |
Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров отметил эволюционный характер укрепления международного экологического руководства; в настоящее время в этой области осуществляется много официальных и неофициальных инициатив. |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum g is a subsidiary body of the General Assembly and has several United Nations system-wide functions. |
Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров является вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи и выполняет ряд общесистемных функций в Организации Объединенных Наций. |
However, as we all know, the difficulties in fulfilling the mandate of the WTO Ministerial Conference have meant that negotiations are still going on. |
Однако, как мы все знаем, трудности в осуществлении мандата Конференции ВТО на уровне министров означают, что переговоры все еще проводятся. |
The Ministerial Conference on Transport held in Korea in 2006 was yet another effort of my Government to contribute to the cause of infrastructure development. |
Конференция на уровне министров по вопросам транспорта, прошедшая в Корее в 2006 году, явилась еще одним вкладом моего правительства в дело развития инфраструктуры. |
The Australian Capital Territory's Minister for Women appoints the Ministerial Advisory Council on Women. |
5.40 Министр по делам женщин Австралийской столичной территории назначает Консультативный совет по делам женщин на уровне министров. |
We call for strict adherence by Afghanistan and its regional partners to these principles, and look forward to the follow-up Ministerial Conference in June 2012 in Kabul. |
Мы призываем Афганистан и его региональных партнеров строго придерживаться этих принципов и надеемся на то, что в июне 2012 года в Кабуле будет проведена конференция на уровне министров по вопросу о последующих мерах. |
The seminar was the last in the series of "promising practices" regional seminars that were organized throughout 2010 and 2011 following the Second Ministerial Review Conference on the Geneva Declaration. |
Этот семинар стал последним в серии региональных семинаров по «перспективным видам практики», которые были организованы в 2010 и 2011 годах вслед за проведением Второй конференции на уровне министров по обзору хода осуществления Женевской декларации. |
In March 2012, India hosted its first IBSA Ministerial Conference on Decent Work, which was attended by 22 countries focusing on sharing knowledge and experiences. |
В марте 2012 года Индия принимала у себя участников первой конференции Индии, Бразилии и Южной Африки на уровне министров по вопросу о достойной работе, в которой приняли участие 22 страны, чтобы обменяться опытом и знаниями. |