Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
While the first phase focused on management issues, the second will be dedicated to the senior officials segment and the ministerial segment. В ходе первого этапа основное внимание уделялось вопросам управления, а в рамках второго этапа состоятся заседания на уровне старших должностных лиц и заседания на уровне министров.
The Bureau considered other ways to engage the members of the Commission in providing relevant input for the annual ministerial review. разрешить Председателю Комиссии выступить с заявлением в ходе проведения ежегодного обзора на уровне министров в июле 2008 года.
During such missions, the secretariat and the Bureau should brief senior ministerial staff about the Convention and its protocols and highlight the benefits of accession to the UNECE environmental legal instruments. Сторонам было также предложено использовать преимущества международных совещаний на уровне министров и других совещаний на высоком уровне для пропаганды положений Конвенции и ее ратификации.
At another ministerial round table, organized in the context of the 2102 Investment Forum, government ministers from several LDCs shared their countries' experiences in investment policy-making at the national and international levels, and negotiated mutually beneficial international investment agreements as well. В ходе другого совещания на уровне министров, организованного в рамках Инвестиционного форума-2012 в формате "круглого стола", министры из ряда НРС поделились опытом в области разработки инвестиционной политики на национальном и международном уровнях, а также провели переговоры о заключении взаимовыгодных международных инвестиционных соглашений.
At its 11th meeting, on 7 July, the forum held a ministerial dialogue on weaving regional realities and regional priorities into the post-2015 development agenda, chaired by the Vice-President of the Council (Republic of Korea), who made an opening statement. На своем 11м заседании 7 июля форум провел под председательством заместителя Председателя Совета (Республика Корея), сделавшего вступительное заявление, диалог на уровне министров на тему: «Интеграция региональных реалий и региональных приоритетов в повестку дня в области развития на период после 2015 года».
Discrimination against women with disabilities will be one of the cross cutting issues which will be the focus of a ministerial conference being organised by the Committee to be attended by Ministers with responsibility for disability policy from up to 40 States. Дискриминация в отношении женщин-инвалидов - это одна из проблем общего характера, которая будет в центре внимания организуемой Комитетом конференции на уровне министров, отвечающих за политику в вопросах инвалидности, которые прибудут почти из 40 государств.
The Summit also decided that the preparatory phase for those negotiations should begin immediately, under the direction of the facilitator, President Nyerere, and ordered a ministerial mission to be sent to Bujumbura. Участники встречи на высшем уровне решили также, что подготовительный этап этих переговоров должен начаться незамедлительно под руководством выступающего в роли посредника президента Ньерере, и постановили направить в Бужумбуру миссию на уровне министров.
As a member of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations, IPA representatives participated and were active players in the process contributing input from the NGO perspective to inform the ministerial debate on the year's selected theme. В качестве члена Конференции НПО, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, МПА принимала активное участие в процессе внесения вклада со стороны НПО в обсуждения на уровне министров темы отдельно взятого года. Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Against this background, a ministerial meeting3 was convened on UNDP with the aim of complementing the MYFF/funding strategy through the initiation of a process that permits sustained engagement at the political level on rebuilding the resource base of the organization to agreed targets. В этом контексте было созвано Совещание на уровне министров по ПРООНЗ, призванное дополнить осуществление МРФ стратегии финансирования таким процессом, который обеспечивал бы устойчивую приверженность на политическом уровне делу восстановления базы ресурсов организации до согласованных уровней.
Besides the meeting of the Presidents, a number of meetings were convened at the ministerial, technical and high official levels. Помимо встречи президентов имел место ряд встреч на уровне министров, на техническом уровне и на уровне высокопоставленных официальных представителей.
The European Union is gratified by the success of the Africa-Europe mid-term ministerial conference organized following the summit in Brussels in October 2001 under the auspices of the OAU and the European Union. Европейский союз удовлетворен успехом Африкано-Европейской конференции на уровне министров, организованной после саммита в Брюсселе в октябре 2001 года под эгидой ОАЕ и Европейского союза и посвященной решению вопросов на среднесрочную перспективу.
Through such an approach the annual ministerial review multi-year programme of work would help in determining the multi-year programme of work of the coordination segment. В будущем следует обеспечить такую увязку между этапом заседаний высокого уровня, в особенности ежегодным обзором на уровне министров, и этапом, посвященным координации.
The full text of the statement is available on the UNIDO home page. UNIDO also participated in one of the ministerial roundtables on 19 March with the theme "Partnerships in financing for development". Полный текст его заявления публикуется на исходной странице ЮНИДО в Интернете. ЮНИДО приняла также участие в одном из заседаний "за круглым столом" на уровне министров 19 марта по теме партнерских отношений в целях финансирования развития.
The 2009 annual ministerial review helped ensure that the international community remained focused on the crucial issue of implementing the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals, amidst the fallout of the crisis. Ежегодный обзор на уровне министров 2009 года помог обеспечить, чтобы в условиях кризиса международное сообщество не теряло из виду главного - достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности сформулированных в Декларации тысячелетия.
Since its establishment, the annual ministerial review has become an effective tool for the Council to coherently review specific cross-cutting themes common to the major conferences and summits and to fulfil its overall responsibilities in integrated conference follow-up. За время, прошедшее с момента учреждения, ежегодный обзор на уровне министров стал действенным инструментом последовательного рассмотрения конкретных сквозных тем, которые являются общими для крупных конференций и встреч на высшем уровне, и выработки общего подхода Совета к комплексной последующей деятельности в связи с конференциями.
Participants highlighted the potential of the annual ministerial review's voluntary national presentations in going beyond the MDGs, and stressed the need for the Council to focus on the post-2015 development framework. Участники отметили потенциал в рамках ежегодного обзора на уровне министров добровольных национальных докладов, выходящие за рамки ЦРДТ, и подчеркнули необходимость того, чтобы Совет сосредоточил внимание на концептуальных рамках развития после 2015 года.
The Women's Federation for World Peace International (WFWPI) strongly supports the Economic and Social Council commitment to further discussion on the theme of implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women during the 2010 annual ministerial review. Федерация женщин Международного движения за мир во всем мире решительно поддерживает приверженность Экономического и Социального Совета дальнейшему обсуждению темы, касающейся реализации согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении гендерного равенства и расширения возможностей женщин в ходе ежегодного обзора на уровне министров в 2010 году.
The Bureau noted that the Chairs of both the forty-second and the forty-third sessions of the Commission supported the initiative of the Population Division to organize a round-table breakfast in support of the annual ministerial review conducted by the Economic and Social Council. Бюро отметило, что председатели сорок второй и сорок третьей сессий Комиссии поддержали инициативу Отдела народонаселения по организации завтрака «за круглым столом» в поддержку ежегодного обзора на уровне министров, проводимого Экономическим и Социальным Советом.
The EU is pleased that the Council, during its resumed substantive session, adopted a two-year programme of work for the annual ministerial review, following the recommendation of General Assembly resolution 61/16 on the strengthening of the work of the Economic and Social Council. ЕС с удовлетворением воспринял тот факт, что во время своей возобновленной основной сессии Совет принял двухлетнюю программу работы по проведению ежегодного обзора на уровне министров во исполнение рекомендации Генеральной Ассамблеи, содержащейся в резолюции 61/16 об укреплении работы Экономического и Социального Совета.
The Bureau recommended that the President of the Economic and Social Council be invited to address the Commission on the new mandates the Council had undertaken and the importance of having the functional commissions support the annual ministerial review and the development cooperation forum. Бюро рекомендовало пригласить Председателя Экономического и Социального Совета выступить перед членами Комиссии по вопросу о новых обязанностях и полномочиях Совета и о важности оказания функциональными комиссиями поддержки при проведении ежегодного обзора на уровне министров и в контексте работы форума по сотрудничеству в целях развития.
Since the 2008 ministerial review is focusing on MDG 7, aimed at ensuring environmental sustainability, the report describes how that goal is being taken into account in the implementation of Luxembourg's development cooperation policy. Обзор на уровне министров 2008 года будет посвящен седьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая касается обеспечения экологической устойчивости, в связи с чем в докладе подробно рассказывается, каким образом эта цель учитывается в политике Люксембурга в области сотрудничества в целях развития.
One representative said that negotiating the draft decision would needlessly divert attention from the ministerial discussions, noting that past GEO reports had not been the subject of decisions by the Governing Council. He therefore suggested that it be put aside. Один из представителей заявил, что согласование данного проекта решения приведет к ненужному отвлечению внимания от дискуссий на уровне министров, отметив, что по предыдущим докладам, посвященным ГЭП, не принимались решения Совета управляющих; и в этой связи он предложил снять его с обсуждения.
The outcome document of the 2005 summit requests the Council to hold annual ministerial meetings, review progress in implementing related internationally agreed development goals, strengthen inter-agency coordination, and respond to the new development challenges. В итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года содержится просьба к Совету проводить на ежегодной основе заседания на уровне министров и обзоры прогресса в деле достижения соответствующих целей в области развития, согласованных на международном уровне, укреплять межучрежденческую координацию и решать новые задачи в области развития.
We were very pleased to see eminent ministers for foreign affairs addressing this forum at every plenary, and I consider this a fulfilment of the proposal just made by Ambassador Noboru why not have ministerial meetings? Нам было очень приятно видеть, что на каждом пленарном заседании у нас на форуме выступали видные министры иностранных дел, и мне думается, что это предвосхищает собой реализацию предложения, только что высказанного послом Нобору: ну а почему бы нам не проводить совещания на уровне министров.
The ministerial meetings in Stockholm and Rome led to the United Nations-CSCE Framework Agreement in March 1993 and to the CSCE's being granted observer status at the United Nations. Встречи на уровне министров в Стокгольме и Риме привели к подписанию в марте 1993 года Рамочного соглашения между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ, а также к тому, что СБСЕ получило статус наблюдателя при Организации Объединенных Наций.