The session will include a high-level ministerial segment, which will be held on Wednesday, 2, and Thursday, 3 February 2011. |
Сессия будет включать в себя этап заседаний высокого уровня (на уровне министров), которые будут проведены в среду, 2, и четверг, 3 февраля 2011 года. |
At the regional level, ECE organized a civil society forum that preceded the ministerial regional conference of member States. |
Что касается деятельности на региональном уровне, то ЕЭК организовала форум гражданского общества, который предшествовал региональной конференции государств-членов на уровне министров. |
The annual ministerial review to be held in June/July provides an opportunity to bring greater attention to the constraints on development due to gender inequality and gender-based discrimination. |
Ежегодный обзор на уровне министров, который будет проведен в июне/июле, предоставит возможность больше внимания уделить препятствиям на пути развития, которые являются следствием гендерного неравенства и дискриминации по признаку пола. |
In November 2009, the Governments of countries in East Africa endorsed the regional programme for 2009-2012 at a regional ministerial conference in Nairobi. |
В ноябре 2009 года правительства стран Восточной Африки на региональной конференции на уровне министров в Найроби одобрили региональную программу на 2009 - 2012 годы. |
Cuba has participated over the past two years in the World Health Assembly meetings in Geneva and its regional ministerial summit conferences in Mexico and Russia. |
За истекшие два года Куба приняла участие в заседаниях Всемирной ассамблеи здравоохранения, которые проходили в Женеве, а также в двух региональных совещаниях на уровне министров, состоявшихся в Мексике и России. |
In accordance with the Forum's multi-year programme of work for the period 2007-2015, high-level ministerial segments will be held in 2011 and 2015. |
В соответствии с многолетней программой работы Форума на период 2007 - 2015 годов этапы заседаний высокого уровня (на уровне министров) будут проводиться в 2011 и 2015 годах. |
The high-level ministerial segment of the ninth session is scheduled to be held on 2 and 3 February 2011. |
Этап заседаний высокого уровня (на уровне министров) девятой сессии планируется провести 2 и 3 февраля 2011 года. |
For example, the next ministerial conference under the Environment for Europe process will focus on the sustainable management of water and water-related ecosystems. |
Так, например, следующая конференция на уровне министров в рамках процесса «Окружающая среда для Европы» будет посвящена рациональному использованию водных ресурсов и связанных с водными ресурсами экосистем. |
In particular, the Council has actively monitored progress towards achieving the Millennium Development Goals through the annual ministerial review, which was launched in 2007. |
В частности, Совет ведет активное наблюдение за ходом осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе ежегодного обзора на уровне министров, который начал проводиться в 2007 году. |
At that meeting, Japan pledged to step up its Millennium Development Goals-related assistance by appropriating approximately $1 billion, beginning this year, until the next TICAD ministerial follow-up meeting. |
В ходе этого совещания Япония обязалась увеличить размеры помощи, выделяемой для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предоставив на период с этого года и до проведения следующего заседания на уровне министров по выполнению решений ТМКРА порядка 1 млрд. долл. США. |
The annual ministerial review has proved itself to be a strong instrument for discussing key issues in the economic and social fields. |
Ежегодный обзор на уровне министров подтвердил свою значимость в качестве важного инструмента для обсуждения ключевых вопросов в экономической и социальной областях. |
The annual ministerial review has evolved and matured to become an increasingly important event on the international agenda, capable of mobilizing high-level officials from developing and developed countries alike. |
Ежегодный обзор на уровне министров развивается и укрепляется, становясь все более важным мероприятием в международной повестке дня, способным обеспечить участие в нем высокопоставленных официальных представителей как из развивающихся, так и из развитых стран. |
1.2 The Government of National Unity has lauded the outcomes of the last meeting of the ministerial committee held in Doha on 14 January 2009. |
1.2 Правительство национального единства дало высокую оценку итогам последнего совещания Комитета на уровне министров, состоявшегося в Дохе 14 января 2009 года. |
Countries should implement the outcome document of the 2012 annual ministerial review of the Economic and Social Council and set employment expansion as a priority goal of their development strategies. |
Странам необходимо осуществить решения итогового документа ежегодного обзора 2012 года на уровне министров Экономического и Социального Совета и сделать расширение занятости приоритетной целью своей стратегии развития. |
The twenty-fourth and twenty-fifth ministerial meetings also provided the opportunity for States members of the Committee to discuss how to enhance the impact of their activities. |
Двадцать четвертое и двадцать пятое совещания на уровне министров дали также государствам - членам Комитета возможность обсудить вопрос о повышении эффективности своей деятельности. |
We invite all countries to consider making voluntary national presentations at future annual ministerial reviews. |
мы предлагаем всем странам подумать о том, чтобы представлять в добровольном порядке национальные доклады на ежегодных обзорах на уровне министров в будущем; |
Reports will be made to the ministerial sessions instead |
Доклады будут представляться теперь участникам сессий на уровне министров |
The results of those workshops would also be reported back to plenary, forwarded to the ministerial segment and included in the report of the session. |
Результаты работы этих семинаров-практикумов будут также представлены на пленарных заседаниях, направлены этапу заседаний на уровне министров и включены в доклад о работе совещания. |
A special ministerial conference was jointly convened with the Governments of Kenya and South Africa in Nairobi on 3 and 4 April 2006. |
В Найроби З и 4 апреля 2006 года была проведена специальная конференция на уровне министров, которая была совместно созвана правительствами Кении и Южной Африки. |
While discussing the achievements made in establishing regional ministerial consultative bodies, several representatives emphasized the importance of such structures in promoting the Habitat Agenda through consultations, sharing experiences and undertaking common endeavours. |
При обсуждении успехов, достигнутых в деле создания региональных консультативных органов на уровне министров, ряд представителей подчеркнули важность таких структур в деле пропаганды целей и задач Повестки дня Хабитат путем проведения консультаций, обмена опытом и осуществления совместных мероприятий. |
This would include a ministerial event in the morning of 13 September on the theme "Desertification and adaptation to climate change". |
В рамках этих заседаний в первой половине дня 13 сентября будет проведено мероприятие на уровне министров по теме "Опустынивание и адаптация к изменению климата". |
Group of 77 (on the multi-year programme of work of the annual ministerial review) |
Группа 77 (по многолетней программе работы в рамках ежегодного обзора на уровне министров) |
I am pleased to inform you that the Economic and Social Council last week adopted its first multi-year work programme for annual ministerial reviews. |
С удовлетворением информирую Вас о том, что на прошлой неделе Экономический и Социальный Совет утвердил свою первую многолетнюю программу работы в связи с проведением ежегодных обзоров на уровне министров. |
At the ministerial and presidential meeting in autumn 2007, it was concluded that some more time would be allowed to complete this work. |
Осенью 2007 года на совещании на уровне министров и президента было вынесено заключение о том, что для завершения работы потребуется дополнительное время. |
At the ministerial and presidential meeting in Helsinki in November 2008 it was decided that work on a Nordic Sami Convention would continue under the Norwegian chairmanship in 2009. |
В ходе совещания на уровне министров и президента, проведенного в Хельсинки в ноябре 2008 года, было принято решение о том, что работа над Североевропейской конвенцией о народе саами продолжится в 2009 году под председательством Норвегии. |