The Ministerial Conference would set the stage for trade negotiations, as well as setting clear rules on targets, and it would do so in a binding Seattle Declaration. |
Конференция на уровне министров заложит основу для торговых переговоров, а также для выработки четких правил в отношении установления целевых показателей, и все это найдет свое отражение в имеющей обязательную силу декларации, которая будет принята в Сиэтле. |
We have established a National Oceans Ministerial Board to improve coordination between Government departments on oceans issues and to oversee the regional marine planning process. |
Мы учредили национальный совет на уровне министров по вопросам Мирового океана в целях улучшения координации деятельности правительственных департаментов, занимающихся вопросами океанов, и управления региональным процессом планирования морской деятельности. |
The 1996 Singapore Ministerial Conference, which focused on capacity-building, also adopted a Plan of Action for the least developed countries. |
На Сингапурском совещании на уровне министров, которое состоялось в 1996 году и было посвящено вопросам создания потенциала, был принят также План действий в интересах наименее развитых стран. |
The Committee noted the limited results of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference held in Singapore in December 1996 concerning measures in favour of the least developed countries. |
Комитет отметил, что на Конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, состоявшейся в декабре 1996 года в Сингапуре, были достигнуты скромные результаты в плане мер в интересах наименее развитых стран. |
Between NATO's Ministerial Council in Berlin and the Madrid Summit, major policy issues concerning the development of ESDI within NATO have been resolved. |
За период, прошедший с момента сессии Совета НАТО на уровне министров в Берлине и Мадридской встречи в верхах, основные политические вопросы, касающиеся развития ЕСБО в рамках НАТО, были решены. |
The Committee took note of the progress report on the preparatory process for the Fourth Ministerial Conference on Environment and Health and the documents made available. |
Комитет принял к сведению доклад о ходе работы по подготовке четвертой Конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" и представленные в этой связи документы. |
Ministerial round table A., on the theme "Partnerships in financing for development" |
«Круглый стол» на уровне министров A. по теме «Партнерства в финансировании развития» |
A special session of the African Ministerial Conference on the Environment adopted the action plan for the Environment Initiative of NEPAD in early June 2003. |
План действий по реализации Экологической инициативы НЕПАД был утвержден в начале июня 2003 года на специальной сессии Африканской конференции на уровне министров по вопросам окружающей среды. |
These same concerns in amplified form are raised once again in the statement the Committee addressed to WTO Third Ministerial Conference in Seattle in November 1999. |
Обеспокоенность этими же проблемами Комитет еще раз, но в более широкой форме, выразил в своем заявлении в адрес третьей конференции ВТО на уровне министров, проходившей в Сиэттле в ноябре 1999 года. |
The 1996 Singapore Ministerial Conference authorized three new working groups: on trade and investment, on competition policy, and on transparency in government procurement. |
На состоявшемся в 1996 году в Сингапуре Совещании на уровне министров было принято решение о создании трех новых рабочих групп: по торговле и инвестициям, по политике в отношении конкуренции и по вопросам транспарентности в области государственных закупок. |
This year's Global Ministerial Environment Forum is an opportunity to refocus much-needed attention on the United Nation's overarching agenda of poverty eradication and its efforts to achieve the Millennium Development Goals. |
Проводимый в этом году Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров - это еще одна возможность вновь обратить столь необходимое внимание на всеобъемлющую повестку дня Организации Объединенных Наций в области искоренения нищеты и на предпринимаемые ею усилия по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
The principal output of the Project Preparation Committee for the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" will be its Report of Activities since June 1998. |
Комитет по подготовке проектов для Пятой конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы" внесет свой основной вклад в виде подготовки доклада о деятельности за период с июня 1998 года. |
In alternate years, the Global Ministerial Environmental Forum features regional issues prominently on its agenda, and its venue moves from region to region. |
Каждый последующий год в повестке дня Глобального форума по окружающей среде на уровне министров уделяется особое внимание региональным вопросам, и местом его проведения выбирается то один, то другой регион. |
The Cancún Ministerial Conference would have to decide on approaches to three other issues, including in the area of environmental requirements and market access and ecolabelling. |
Участникам Конференции на уровне министров в Канкуне придется принимать решение в отношении подходов к трем другим вопросам, включая сферу экологических требований, доступ к рынкам и экомаркировку. |
The Committee must address the failure to make progress at the fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization held in Cancún and the decline in commodity prices. |
Комитет должен рассмотреть вопрос о том, почему не было достигнуто прогресса на пятой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, состоявшейся в Канкуне, и проблему снижения цен на сырьевые товары. |
The number of countries having reported on the implementation of major decisions taken at the 2007 Belgrade Ministerial Conference increased from zero to 40. |
Число стран, представивших доклады о ходе осуществления основных решений, принятых на Конференции на уровне министров в Белграде в 2007 году, увеличилось с 0 до 40. |
The subprogramme convened the twenty-second Ministerial Session of the Caribbean Development and Cooperation Committee and several significant regional events which highlighted its role as a substantive contributor to policy dialogue and formulation. |
В рамках подпрограммы были проведены двадцать вторая сессия на уровне министров Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна и ряд других крупных региональных мероприятий, которые способствовали повышению роли программы как основного участника политического диалога и деятельности по разработке политики. |
At the Seventh Ministerial Conference, World Trade Organization members underlined that development should remain central to the Round and that least developed country-specific issues needed particular attention. |
В ходе седьмой конференции на уровне министров члены Всемирной торговой организации подчеркнули, что развитие должно оставаться главной темой раунда и что трудности, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, требуют особого внимания. |
This phase culminated in the Freetown Ministerial Conference, at which the transnational crime unit concept was adopted, with an inter-agency workplan being subsequently developed. |
Результатом работы на этом этапе стало проведение конференции на уровне министров во Фритауне, на которой была принята концепция создания групп по борьбе с транснациональной преступностью, после чего был разработан межучрежденческий план работы. |
The results of public governance are visible, for example, in education, which is the theme of the 2011 Annual Ministerial Review. |
Результаты государственного управления со всей очевидностью проявляются, например, в сфере образования, которое выбрано в качестве темы для ежегодного обзора на уровне министров 2011 года. |
The Amazon Cooperation Treaty Organization and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe highlighted relevant studies addressing environmental and socio-economic impacts of illegal forest-related activities within their purview. |
Организация Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки и Конференция на уровне министров по вопросам охраны ресурсов в Европе сообщили о проведении соответствующих исследований по относящимся к сфере их компетенции вопросам экологических и социально-экономических последствий связанных с лесами незаконных видов деятельности. |
WMO updated the Meeting on the major outcomes of the Group on Earth Observations (GEO) Ministerial Summit, held in Beijing in November 2010. |
ВМО представила Совещанию обновленную информацию об основных результатах Саммита Группы по наблюдениям Земли (ГНЗ) на уровне министров, который был проведен в Пекине в ноябре 2010 года. |
The Ministerial Steering Committee on Foreign Worker Management was established in 2009 to look into and provide for the needs of foreign workers, from housing to recreation. |
В 2009 году был создан Руководящий комитет по иностранной рабочей силе на уровне министров, который рассматривает и обеспечивает широкий круг потребностей иностранных работников, от жилья до досуга. |
The Aid for Trade (AfT) initiative was launched at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, China, in 2005. |
Инициатива "Помощь в интересах торговли" (ПИТ) была выдвинута в ходе Конференции ВТО на уровне министров в Гонконге (Китай) в 2005 году. |
The preparatory process for the Ministerial Conference is supervised by expert level representatives from member countries, who met in Oslo in November 2009 and March 2010. |
Процесс подготовки к Конференции на уровне министров осуществляется под руководством экспертов из стран-членов, которые провели свои совещания в Осло в ноябре 2009 года и в марте 2010 года. |