In this context, the Commission welcomes the convening of the Third Ministerial Conference, "Environment for Europe", to be held in Sofia, Bulgaria, in 1995. |
В этом контексте Комиссия приветствует созыв третьей Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы", которая будет проведена в 1995 году в Софии, Болгария. |
"14. Further requests the Commission to give appropriate follow-up to the results of the World Ministerial Conference." |
просит далее Комиссию принять соответствующие меры в связи с результатами Всемирной конференции на уровне министров. |
Solomon Islands joins its colleagues in the South Pacific region in endorsing the recent report on New Caledonia of the Ministerial Committee of the South Pacific Forum. |
Соломоновы Острова присоединяются к коллегам в южно-тихоокеанском регионе, одобрившим недавний доклад о Новой Каледонии Комитета на уровне министров Южнотихоокеанского форума. |
A more complete assessment may be carried out for the Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, planned to be held in Lisbon, Portugal, in 1998. |
Более полная оценка может быть проведена к третьей Конференции на уровне министров по охране лесов в Европе, которую планируется провести в Лиссабоне (Португалия) в 1998 году. |
I would like to bring to your attention the conclusions of the special meeting of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration, which was held in London on 18 October 1999. |
Я хотел бы обратить Ваше внимание на выводы специального совещания Группы действий на уровне министров стран Содружества по выполнению Харарской декларации, которое состоялось в Лондоне 18 октября 1999 года. |
Following the opening statement, some delegations informed the meeting about the readiness, in principle, of their Governments to sign the protocol at the Third Ministerial Conference on Environment and Health in London. |
После приветственного заявления несколько делегаций проинформировали совещание о готовности, в принципе, их правительств подписать протокол на третьей Конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" в Лондоне. |
The Ministerial Committee of the Organization of African Unity on the border conflict between Eritrea and Ethiopia will submit its recommendations to the Heads of State of the three countries in the next few days. |
Комитет Организации африканского единства на уровне министров по пограничному конфликту между Эритреей и Эфиопией представит свои рекомендации трем соответствующим главам государств в ближайшие несколько дней. |
The Chairman informed the Executive Body of plans for compiling information material for the Ministerial Conference "Environment for Europe", and invited Parties to provide input to the secretariat as soon as possible. |
Председатель информировал Исполнительный орган о планах сбора информационных материалов к Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы" и предложил Сторонам как можно скорее представить свои материалы в секретариат. |
In addition, a series of advisory missions and national workshops on the implementation of the regional Agenda for Action on Social Development will assist various countries in the region in their preparations for the Ministerial Conference. |
Кроме того, проведению различными странами региона подготовительной работы к Конференции на уровне министров будет способствовать организация ряда консультативных миссий и национальных практикумов по осуществлению регионального Плана действий в области социального развития. |
The Secretariat should follow the guidelines in the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, and not the recommendations of the Fourth LDC Ministerial Symposium. |
Секрета-риат должен руководствоваться Планом действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО, а не рекомендациями четвертого Симпозиума на уровне министров по проблемам индустриализации НРС. |
I have the honour to transmit the final document of the Twelfth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at New Delhi on 7 and 8 April 1997 (see annex). |
Имею честь препроводить итоговые документы двенадцатого Совещания стран - участниц Движения неприсоединения на уровне министров, проходившего 7-8 апреля 1997 года в Дели (см. приложение). |
It is the view of UNCTAD that, in enhancing its operational capacity, full consideration should be given to the additional activities generated by the outcome of the Fourth Ministerial Conference of WTO. |
По мнению ЮНКТАД, в процессе укрепления ее оперативного потенциала следует в полной мере учитывать те дополнительные виды деятельности, которые предусмотрены в итоговом документе четвертой Конференции ВТО на уровне министров. |
The Participants of the Second Ministerial Conference of the Community of Democracies held in Seoul from 10-12 November 2002 strongly denounce terrorism as a grave threat to democratic societies and the values they embrace. |
Участники второй Конференции Сообщества демократий на уровне министров, состоявшейся в Сеуле 10 - 12 ноября 2002 года, решительно осуждают терроризм как серьезную угрозу демократическим обществам и их ценностям. |
Mr. Ewald Rametsteiner (MCPFE) presented the political background, organizational aspects and activities which were being done within the pan-European Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. |
Г-н Эвальд Раметштайнер (КОЛЕМ) представил политическую основу, организационные аспекты и мероприятия, проводящиеся в рамках Общеевропейской конференции по охране лесов в Европе на уровне министров. |
Albania welcomes the conclusion of the Ministerial Conference in Stockholm, wherein it is stated that "an international United Nations presence on the ground would be a positive step". |
Албания приветствует вывод Совещания на уровне министров в Стокгольме, в соответствии с которым "международное присутствие Организации Объединенных Наций на местах явится позитивным шагом". |
(c) Framework for cooperation between PEBLDS and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. |
с) Структура сотрудничества между ПЕСБЛР и Конференцией на уровне министров по защите лесов в Европе. |
The Ministerial Conference of the WTO, which Mexico was honoured to host, would offer an ideal opportunity for the international community to take measures against protectionist threats and to give practical effect to the priority that it attributed to development. |
Конференция ВТО на уровне министров, которую Мексика имеет честь принимать у себя, предоставит международному сообществу идеальную возможность в плане принятия мер борьбы с протекционистскими угрозами и практической реализации приоритетных задач развития. |
The Global Ministerial Environment Forum met for the first time at the sixth special session of the Governing Council, held in Malmö, Sweden, in May 2000. |
Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров впервые собрался во время шестой специальной сессии Совета управляющих, состоявшейся в Мальмё, Швеция, в мае 2000 года. |
At the Committee's 8th meeting, the Committee agreed that a statement regarding the agreement would be reflected in the proceedings of the twenty-fourth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
На 8-м заседании Комитета Комитет постановил включить в отчет о работе двадцать четвертой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров заявление относительно этого соглашения. |
Because this GC and this Ministerial Forum has in the past triggered initiatives on a global scale that made a difference - and without which we would be a great deal poorer today. |
Ведь в прошлом СУ и Форум на уровне министров выступали с инициативами глобального масштаба, которые имели реальное значение, без которых сегодня мы чувствовали бы себя значительно хуже. |
Outcome of the first Global Ministerial Environment Forum/sixth special session of the Governing Council. |
двадцать второй сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |
In the context of the regional projects of the Council of Europe, his Government would host the European Ministerial Conference on Equality between Women and Men in 2003. |
В контексте региональных проектов Совета Европы правительство его страны в 2003 году примет у себя Европейскую конференцию на уровне министров по вопросам равенства между женщинами и мужчинами. |
The Commission was also informed of the state of preparations for the ECE Ministerial Conference on Ageing which will take place in Berlin from 11-13 September 2002. |
Комиссия также была проинформирована о ходе подготовки Конференции ЕЭК по проблемам старения на уровне министров, которая состоится в Берлине 1113 сентября 2002 года. |
In May 2001, the Fifth Ministerial Consultation on Shaping the Future for Children was held in Beijing for the region of East Asia and the Pacific. |
В мае 2001 года в Пекине проходила Пятая консультация на уровне министров по вопросу о формировании будущего для детей стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона. |
The items related to the Kiev Ministerial Conference were discussed in depth at the meeting of the Working Group of Senior Officials held back to back with the Committee's ninth session. |
На совещании Рабочей группы старших должностных лиц, состоявшемся параллельно с девятой сессией Комитета, были подробно обсуждены вопросы, относящиеся к Киевской конференции на уровне министров. |