Decides that in order to demonstrate political leadership and commitment and provide guidance to the Forum, the first ministerial segment will be held at the second session of the Forum, and the second at the fifth session; |
постановляет, что с целью продемонстрировать политическое руководство и приверженность и дать соответствующие указания Форуму первый этап заседаний на уровне министров будет проведен на второй сессии Форума, а второй - на пятой сессии; |
Also decides that, inter alia, an important focus of the first ministerial segment of the Forum will be to endorse the Plan of Action adopted at the first session, as a contribution to the World Summit on Sustainable Development, through its Preparatory Committee; |
З. постановляет также, что одной из важных задач первого этапа заседаний на уровне министров Форума будет, в частности, утверждение Плана действий, принятого на первой сессии, в качестве внесения вклада во Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию через ее Подготовительный комитет; |
The Non-communicable Disease Alliance calls upon the annual ministerial review to support the following action on such diseases and development and reflect the following in its final declaration: |
Альянс по борьбе с неинфекционными заболеваниями призывает участников ежегодного обзора на уровне министров поддержать следующие меры по борьбе с такими заболеваниями и обеспечению развития и отразить следующее в своем заключительном заявлении: |
Stresses the importance of the regional ministerial environment forums for which the United Nations Environment Programme serves as secretariat, and invites these forums to contribute, as appropriate, to the work of the governing body of the United Nations Environment Programme; |
подчеркивает важность региональных форумов по окружающей среде на уровне министров, для которых Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде выступает в качестве секретариата, и предлагает этим форумам, в случае необходимости, содействовать работе руководящего органа Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде; |
Welcoming the ongoing implementation of pledges made by States at the intergovernmental ministerial event held in 2011 to mark the sixtieth anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the fiftieth anniversary of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, |
приветствуя текущее выполнение обещаний, данных государствами в 2011 году на межправительственном мероприятии на уровне министров, посвященном шестидесятой годовщине принятия Конвенции 1951 года о статусе беженцев и пятидесятой годовщине принятия Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства, |
Further, UNEP could follow -up decisions taken by the Parties to multilateral environmental agreements, provide assistance in the development of subregional and regional collaboration mechanisms through subregional and regional ministerial forums, and use regional workshops on multilateral environment agreements;. |
Кроме того, ЮНЕП могла бы предпринимать последующие меры в развитие решений, принятых Сторонами многосторонних природоохранных соглашений, оказывать содействие в разработке субрегиональных и региональных механизмов сотрудничества путем проведения субрегиональных и региональных форумов на уровне министров, а также использовать возможности региональных практикумов, посвященных многосторонним природоохранным соглашениям; |
(a) The regional ministerial conference held in Beijing, in May 1997, provided important guidelines to strengthen regional cooperation across Asia, and participants endorsed the preparation of a regional action programme and the development of six thematic programme networks. |
а) на состоявшейся в мае 1997 года в Пекине региональной конференции на уровне министров были разработаны важные руководящие принципы укрепления регионального сотрудничества в Азии и были одобрены подготовка региональной программы действий и разработка шести сетей тематических программ. |
Round-table discussions of the ministerial segment: challenges, new trends and patterns of the world drug problem; countering illicit drug supply; strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility; and demand reduction and preventive policies |
Дискуссии за круглым столом этапа заседаний на уровне министров: вызовы, новые тенденции и особенности мировой проблемы наркотиков; противодействие незаконному предложению наркотиков; укрепление международного сотрудничества в борьбе с мировой проблемой наркотиков на основе принципа совместной ответственности; и меры по сокращению спроса и профилактике |
Report of the Latin America and the Caribbean regional preparatory meeting for the annual ministerial review of the Economic and Social Council: "Key challenges in financing poverty and hunger eradication efforts in Latin America and the Caribbean" |
Доклад регионального совещания стран Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке к проведению Экономическим и Социальным Советом ежегодного обзора на уровне министров на тему «Основные вызовы в области финансирования усилий по искоренению нищеты и голода в Латинской Америке и Карибском бассейне» |
Recognizing also that the annual ministerial review, which is to focus on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of women, provides an opportunity to highlight the situation of women and girls with disabilities, |
признавая также, что ежегодный обзор на уровне министров, который будет сосредоточен на вопросах достижения целей и осуществления обязательств, согласованных на международном уровне и касающихся равенства женщин и мужчин и расширения прав и возможностей женщин, дает возможность осветить положение женщин и девочек-инвалидов, |
Report of the Latin America and the Caribbean regional preparatory meeting on the theme "Key education challenges in Latin America and the Caribbean: teachers, quality and equity" for the 2011 Economic and Social Council annual ministerial review |
Доклад Регионального подготовительного совещания для стран Латинской Америки и Карибского бассейна по теме «Основные задачи в области образования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна: преподаватели, качество и равенство» в связи с проведением Экономическим и Социальным Советом ежегодного обзора на уровне министров в 2011 году |
(c) Increased dissemination of reports of important meetings and conferences, including the annual ministerial sessions of the subregional office - North Africa and the annual Commission/Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development |
с) Расширение масштабов распространения докладов о работе важных совещаний и конференций, включая ежегодные сессии субрегионального отделения для Северной Африки на уровне министров и ежегодные сессии Комиссии/Конференции министров финансов, планирования и экономического развития африканских стран |
The ninth WTO Ministerial Conference would provide an opportunity for tangible progress. |
Девятая Конференция ВТО на уровне министров предоставит возможность для достижения ощутимого прогресса в этой области. |
Encourages stakeholders gathered at the seventh session of the World Urban Forum, as well as at the regular ministerial conferences on housing and urban development and other relevant expert group meetings, to provide inputs and to contribute as appropriate to the process leading to the conference; |
рекомендует заинтересованным сторонам, принимающим участие в работе седьмой сессии Всемирного городского форума, а также в регулярно проводимых на уровне министров конференциях по жилищному строительству и городскому развитию и в других совещаниях соответствующих экспертных групп, представлять надлежащую информацию и вносить посильный вклад в процесс подготовки к конференции; |
Contribute to the follow-up of the ministerial process in the Asia-Pacific region particularly for the implementation of the Regional Action Programme for Environmentally Sound and Sustainable Development in the Asia-Pacific Region, 2001-2005, in collaboration with partners. |
а) Содействие - в сотрудничестве с партнерами - последующим мероприятиям по итогам совещаний на уровне министров в Азиатско-тихоокеанском регионе, особенно в том что касается осуществления региональной программы действий по экологически обоснованному и устойчивому развитию в Азиатско-тихоокеанском регионе, 2001-2005 годы. |
Ministerial meetings have not yet taken place. |
Заседания на уровне министров до сих пор не проводились. |
Global environmental governance will also feature prominently on the agenda of this Global Ministerial Environment Forum. |
Глобальное природоохранное регулирование также будет одним из основных пунктов в повестке дня этого Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |
The UNECE Ministerial Conference on Ageing was held in September 2002 in Berlin. |
В сентябре 2002 года в Берлине состоялась Конференция ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения. |
The countries had participated with regional institutions in the Bali Ministerial Consultation held in May. |
Эти страны приняли участие совместно с региональными учреждениями в консультативном совещании на уровне министров, состоявшемся в мае в Бали. |
The seventh WTO Ministerial Conference reached consensus on concluding negotiations in 2010. |
Седьмая сессия Конференции ВТО на уровне министров достигла консенсуса по вопросу о завершении переговоров в 2010 году. |
The Intergovernmental Ministerial Event was also a Treaty Event. |
Межправительственное мероприятие на уровне министров также являлось мероприятием, посвященным международным договорам. |
It also received an oral update on follow-up to the Ministerial Inter-governmental Event. |
Он также в устной форме получил обновленную информацию о последующей деятельности по итогам Межправительственного мероприятия на уровне министров. |
He also expressed confidence that the discussion would contribute to the ECOSOC Annual Ministerial Review. |
Он также выразил уверенность в том, что эти дискуссии будут способствовать проведению ежегодного обзора ЭКОСОС на уровне министров. |
UNDP/European Commission Ministerial on Poverty and Environment |
Европейской комиссии для Форума на уровне министров по вопросам нищеты и окружающей среды |
As part of the preparatory activities, a symposium of non-governmental organizations was convened by ESCAP prior to the Ministerial Conference. |
В рамках подготовительных мероприятий накануне Конференции на уровне министров ЭСКАТО провела симпозиум с участием неправительственных организаций. |