Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
And the United Nations ministerial conference will be an important milestone in this effort - a chance to come together, to review progress, to share knowledge, but most of all, to plan the action ahead of us. И совещание Организации Объединенных Наций на уровне министров по вопросам безопасности дорожного движения станет важной вехой в этих усилиях, обеспечивая возможность собраться всем вместе, проанализировать достижения, поделиться знаниями, но, самое главное, спланировать предстоящие действия.
The Ministers agreed to work towards a full implementation of the recommendations of the XII session of the UNCTAD's ministerial conference, held in Accra, Ghana from 20 to 25 April 2008. Министры договорились всячески содействовать полному выполнению рекомендаций двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на уровне министров, состоявшейся в Аккре, Гана, 20-25 апреля 2008 года.
Those documents were a compilation of the reports of the ministerial meetings of the Committee and a compilation of peace instruments elaborated by the Committee. Речь идет о сборнике докладов совещаний Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке на уровне министров и сборнике документов Комитета, касающихся вопросов мира.
These advancements stem largely from the international and organization-wide focus on statelessness since the 2011 ministerial intergovernmental event, which commemorated the 50th anniversary of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. Эти подвижки были достигнуты в значительной степени вследствие того, что на международном и внутриорганизационном уровне проблеме гражданства уделялось повышенное внимание, особенно после Межправительственного совещания на уровне министров, состоявшегося в 2011 году, в ходе которого отмечалось пятидесятилетие Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.
The ministerial plenary meeting on sustainable development goals and the post-2015 development agenda, including sustainable consumption and production, comprised two sessions. Пленарное заседание на уровне министров, посвященное целям в области устойчивого развития и повестке дня в области развития на период после 2015 года, включая устойчивое потребление и производство, состояло из двух сессий.
The United Nations Environment Assembly of UNEP decided to meet biennially, starting in 2014 in Nairobi, and to conclude its sessions with a two-day high-level ministerial segment. Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде ЮНЕП постановила проводить совещания раз в два года, начиная с совещания в 2014 году в Найроби, и завершать свои сессии двухдневным этапом заседаний на уровне министров.
It helps to improve data collection to produce state-of-the-environment and other national environmental reports, and to report to the international community according to obligations under multilateral environmental conventions and pan-European ministerial processes. Работа в этом направлении содействует улучшению процесса сбора данных для подготовки докладов о состоянии окружающей среды и других национальных экологических отчетов, а также представлению отчетности на международном уровне в соответствии с обязательствами, принятыми в рамках многосторонних природоохранных конвенций и общеевропейских механизмов, согласованных на уровне министров.
It also provides an account of key issues addressed in the 12 multi-stakeholder round tables convened during the ministerial and summit segments of the Conference. В докладе приводится также обзор ключевых вопросов, рассмотренных в ходе 12 «круглых столов» с участием многих заинтересованных сторон, созванных на этапах заседаний Конференции на уровне министров и на высшем уровне.
The United Nations has been represented at the OIC ministerial conferences and summit meetings by special representatives of the Secretary-General and, whenever possible, by the Secretary-General himself. На проходивших на уровне министров и на уровне глав государств и правительств совещаниях и встречах ОИК Организацию Объединенных Наций представляли специальные представители Генерального секретаря, а когда это было возможно - и сам Генеральный секретарь.
This was done in total disregard of the 8 August 1998 Victoria Falls Summit decision to send a ministerial fact-finding mission to the region. Это было сделано без всякого учета принятого 8 августа 1998 года на встрече на высшем уровне в Виктория-Фолс решения о направлении в этот регион миссии по установлению фактов на уровне министров.
The Forum for African Women Educationalists in Malawi organized a ministerial conference for the Sub-Sahara African region on the 20/20 Initiative as a follow-up activity to the World Summit for Social Development. В качестве последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития в рамках Форума африканских женщин-педагогов в Малави была организована конференция на уровне министров для региона Африки к югу от Сахары по инициативе "20/20".
20.69 An estimated provision of $18,000, at maintenance level, would be required for official functions and hospitality held in connection with the ESCWA ministerial session, meetings of intergovernmental bodies, the visits of high-level government officials and other special events. 20.69 Сметные ассигнования, исчисленные на основе прежних потребностей, в размере 18000 долл. США предназначены для покрытия расходов на проведение протокольных мероприятий и представительских расходов в связи с сессией ЭСКЗА на уровне министров, совещаниями межправительственных органов, визитами высокопоставленных государственных должностных лиц и другими торжественными событиями.
Given the emphasis of the Summit on regional implementation, regional implementation forums will be organized during the ministerial segment. С учетом того внимания, которое уделялось на Всемирной встрече на высшем уровне выполнению решений на региональном уровне, в ходе этапа заседаний на уровне министров будут организованы региональные форумы по выполнению решений.
An informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session should be organized on a year-by-year basis and should not be institutionalized. Вопрос о проведении неофициальной сессии глав делегаций в рамках этапа заседаний на уровне министров каждой сессии Комиссии должен решаться по каждому году в отдельности, и эта сессия не должна превращаться в регулярное мероприятие.
The Conference was organized in segments, which included plenary and ministerial sessions, parallel thematic working groups and multi-stakeholder forums, complemented by exhibitions on water, sanitation and human settlements. Организация Конференции осуществлялась по сегментам, включающим пленарные заседания, сессии на уровне министров, параллельные заседания тематических рабочих групп и форумы с участием различных заинтересованных сторон, которые дополнялись экспозициями по темам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
In the panel and round-table discussions which formed part of the ministerial consultations, the President of the Council/Forum was assisted by a number of distinguished scholars and leaders of civil society organizations. В дискуссиях по группам и за круглым столом, которые проводились в рамках консультаций на уровне министров, Председателю Совета/Форума также оказывали помощь ряд выдающихся исследователей и лидеры организаций гражданского общества, которые работали как в составе пленарных групп, так и за круглым столом.
The focus of the Public-Private Alliance Foundation on partnerships and a business approach to development is very relevant to the annual ministerial review at the high-level segment of the forthcoming session of the Economic and Social Council. Акцент Фонда союза Организации Объединенных Наций между государственным и частным секторами на партнерских связях и деловой подход к развитию является очень актуальным в контексте ежегодного обзора на уровне министров этапа заседаний высокого уровня предстоящей сессии Экономического и Социального Совета.
(a) Increased amount of positive feedback from ministerial regional and subregional consultations/policy forums on the substantive and organizational support provided by UNEP а) Увеличение числа поступающих от участников региональных и субрегиональных консультаций/стратегических форумов на уровне министров позитивных откликов об основной и организационной поддержке, обеспеченной ЮНЕП
In collaboration with the United States of America and Brazil, the Netherlands had organized a side event during the ministerial meetings of the General Assembly in order to show its commitment to combating all forms of violence against girls. Во взаимодействии с Соединенными Штатами Америки и Бразилией Нидерланды организовали в рамках проводимой встречи на уровне министров Генеральной Ассамблеи специальную встречу, которая была призвана подчеркнуть решимость участников бороться со всеми формами насилия в отношении девочек.
The right message from the High-level Plenary Meeting in September could catalyse the Doha round in the run-up to our sixth ministerial conference in Hong Kong in December. Разумная позиция участников Пленарного заседания высокого уровня, которое состоится в сентябре, могла бы придать импульс Дохинскому раунду переговоров в период подготовки к нашей шестой конференции на уровне министров, которая состоится в Гонконге в декабре.
The draft Beijing declaration was approved by the representatives present at the multi-stakeholder segment of the session for submission to the ministerial segment for consideration and possible adoption. Проект Пекинской декларации был одобрен представителями на проводимом в рамках сессии совещании с участием самых различных заинтересованных субъектов для представления участникам этапа заседаний на уровне министров для рассмотрения и возможного принятия.
She wished to know the mandate of the ministerial anti-trafficking task force, its achievements since its establishment in 2006 and whether a trafficking action plan had been developed. Она просит описать мандат рабочей группы на уровне министров по борьбе с торговлей людьми, рассказать о ее успехах с момента образования в 2006 году и о том, был ли разработан план борьбы с торговлей людьми.
The ministerial segment of the meeting will last for one full day Проводимый на уровне министров сегмент совещания продлится один полный день и будет включать заявления, обсуждение в группах и принятие Заявления министров.
In March and June 2011, two ministerial meetings of the Council of Foreign Affairs of the Economic Community of the Great Lakes Countries, were held respectively in Rubavu and Bujumbura. В марте и июне 2011 года были проведены две встречи на уровне министров иностранных дел ЭССВО, соответственно в Рубаву и Бужумбуре.
The project will link national voluntary presentation countries to the regional and global dimensions of the annual ministerial review, as well as provide a follow-up review the following year to assess progress on national development strategies for sustainable development. Проект позволит странам, добровольно представляющим доклады, выйти на региональный и глобальный уровень обзора на уровне министров, а также провести на следующий год обзор прогресса в реализации национальных стратегий устойчивого развития.