Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
The report emphasizes that, given the important integrated substantive review now being pursued under the annual ministerial review process, the annual report on the integrated follow-up needs to be reconsidered for the future. В докладе особо отмечается, что, учитывая тот факт, что в настоящее время комплексное предметное рассмотрение проводится в рамках масштабных ежегодных обзоров на уровне министров, вопрос о подготовке ежегодного доклада о комплексной последующей деятельности необходимо пересмотреть.
The forty-third session of the Commission on Population and Development provided a continuation for the 2009 annual ministerial review as it focused on the themes of health, morbidity, mortality and development. Сорок третья сессия Комиссии по народонаселению и развитию стала своего рода продолжением ежегодного обзора на уровне министров 2009 года, поскольку она была посвящена прежде всего вопросам охраны здоровья, заболеваемости, смертности и развития.
To tackle organized crime and drug trafficking in West Africa, the Organization and other partners supported an expert group meeting and a ministerial conference in Sierra Leone as part of the joint West Africa Coast Initiative. В рамках совместной инициативы по побережью Западной Африки Организация и другие партнеры поддержали проведение совещания группы экспертов и конференции на уровне министров в Сьерра-Леоне в целях борьбы с организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков в Западной Африке.
In the water and energy sphere, the Centre will follow up on the visit of the Secretary-General to the region by organizing a ministerial conference to review the spectrum of challenges related to the management of shared natural resources and to build momentum for streamlined approaches. В области водных и энергетических ресурсов Центр будет осуществлять деятельность в развитие результатов визита Генерального секретаря в регион, принимая меры по организации проведения конференции на уровне министров для анализа всего круга проблем, связанных с рациональным использованием совместных природных ресурсов и придания импульса упорядоченным подходам.
Others referred to a memorandum of understanding and a joint plan of action on cooperation against trafficking in persons in the Greater Mekong subregion, adopted within the coordinated Mekong ministerial initiative against trafficking. Часть стран упомянула о меморандуме о взаимопонимании и совместном плане действий по сотрудничеству в области борьбы с торговлей людьми в субрегионе Большого Меконга, принятых в рамках скоординированной меконгской инициативы на уровне министров по борьбе с торговлей людьми.
The Economic and Social Council, at its substantive session of 2010, held in New York, discussed the theme of implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of women, in its annual ministerial review during the high-level segment. На своей основной сессии, состоявшейся в 2010 году в Нью-Йорке, в ходе заседаний высокого уровня ежегодного обзора на уровне министров Экономический и Социальный Совет обсудил тему осуществления согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Mr. Momen reflected that such a comprehensive, multidimensional approach to education reform calls for forceful advocacy at the Economic and Social Council annual ministerial review in July, and expressed appreciation that the work at the regional meeting for Asia and the Pacific had strengthened such efforts. Г-н Момен выразил мнение, что такой комплексный многосторонний подход к реформе образования требует решительной поддержки на ежегодном обзоре на уровне министров Экономического и Социального Совета в июле, и выразил удовлетворение в связи с тем, что работа данного Азиатско-тихоокеанского регионального совещания укрепила эти усилия.
The team held its first meeting in Cairo on 13 and 14 January 2002, and issued a report and recommendations, which were later adopted by the League Council at the ministerial and summit levels. Группа провела свое первое совещание в Каире 13 - 14 января 2002 года и опубликовала доклад и рекомендации, которые были приняты Советом Лиги на заседаниях на уровне министров и на высшем уровне.
Effective policy exchange and development and priority setting by countries supported through regional environmental ministerial and other environmental forums Added by legislation Плодотворный обмен мнениями по вопросам политики и ее разработки и определение странами приоритетных задач при поддержке, оказываемой в рамках региональных экологических форумов на уровне министров и других экологических форумов
It holds regular annual sessions, with each session comprising a senior officials segment followed by a ministerial segment, to discuss and decide on important issues pertaining to inclusive and sustainable economic and social development in the region. Она проводит очередные ежегодные сессии, каждая из которых включает этап заседаний старших должностных лиц, за которым следует этап заседаний на уровне министров, для обсуждения и принятия решений по важным вопросам, касающимся обеспечения открытого для всех и устойчивого социально-экономического развития в регионе.
As part of the Economic and Social Council annual ministerial review, a regional preparatory meeting on the theme "Key education challenges in Latin America and the Caribbean: teachers, quality and equity" was held on 12 and 13 May 2011 in Buenos Aires, Argentina. В связи с проведением Экономическим и Социальным Советом ежегодного обзора на уровне министров 12 и 13 мая 2011 года в Буэнос-Айресе было проведено региональное подготовительное совещание по теме «Основные задачи в области образования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна: преподаватели, качество и равенство».
National voluntary presentation of Senegal to the annual ministerial review of the United Nations Economic and Social Council (Education), Geneva, 2001 Национальный доклад Сенегала, представляемый на добровольной основе для рассмотрения в ходе ежегодного обзора на уровне министров Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций (тема «Образование»), Женева, 2001 год
Performance management in governance, including in relation to implementing the internationally agreed development goals and commitments in regard to education, the theme of the 2011 annual ministerial review of the Economic and Social Council. Оценка результативности государственного управления, в том числе применительно к теме для ежегодного обзора Экономического и Социального Совета на уровне министров 2011 года, касающейся согласованных на международном уровне целей в области развития и обязательств в отношении образования.
The Committee agreed to prepare conference papers and discussion each year on an emerging issue and on the theme of the annual ministerial review of the Economic and Social Council. Комитет постановил ежегодно готовить документы для обсуждения и проводить обсуждения по одному новому вопросу и по теме, выбранной для ежегодного обзора Экономического и Социального Совета на уровне министров.
Four regional meetings were held in support of the preparations for the 2011 annual ministerial review of the Economic and Social Council, bringing together a diverse group of stakeholders: Governments, civil society, institutions of the United Nations system and the private sector. В поддержку подготовки намеченного на 2011 год ежегодного обзора на уровне министров Экономического и Социального Совета были проведены четыре региональных совещания, в работе которых приняли участие самые различные заинтересованные стороны: представители правительств, гражданского общества, учреждений системы Организации Объединенных Наций и частного сектора.
Accordingly, it considers that there is a direct link between the objectives of the Social Protection Floor Initiative and the objectives proposed as themes for the annual ministerial review of 2012. Поэтому она считает, что существует прямая связь между задачами, которые предусмотрены в рамках реализации Инициативы по достижению минимального уровня социальной защиты, и задачами, которые поставлены в рамках тематики ежегодного обзора на уровне министров в 2012 году.
The Office had projected that the 2010 annual ministerial review, for instance, would include six voluntary presentations by Member States, while in fact 13 presentations were made. Управление прогнозировало, например, что ежегодный обзор на уровне министров в 2010 году будет включать шесть добровольных презентаций государств-членов, в то время как на самом деле было сделано 13 презентаций.
The organization organizes training sessions for civil society, including for the governing councils and global ministerial environment forums of UNEP and helps to run their Regional Office (Europe) civil society workshops. Она организовывает учебные сессии для гражданского общества, включая советы управляющих и глобальные экономические форумы ЮНЕП на уровне министров, а также способствует проведению семинаров гражданского общества в рамках их регионального отделения по Европе.
The Chair of the Statistical Commission will participate in the meeting of the Bureau of the Economic and Social Council with the chairs of the functional commissions in February 2012 and will provide input to the Council's 2012 annual ministerial review. В феврале 2012 года Председатель Статистической комиссии вместе с председателями функциональных комиссий примет участие в совещании Бюро Экономического и Социального Совета и внесет вклад в проведение Советом ежегодного обзора на уровне министров 2012 года.
He stressed the role of the ministerial consultations as a platform for high-level debate and called for more use to be made of the President's summary to send a message to the world. Он подчеркнул роль, которую играют консультации на уровне министров в качестве платформы для проведения дискуссий на высоком уровне, и призвал более активно использовать резюме Председателя как средство направления сигналов мировому сообществу.
Given the clear linkages between the ministerial consultations and the continuing process under the Commission on Sustainable Development, the President may wish to convey the summary to the Commission at its eighteenth session, in 2010. С учетом явных связей между консультациями на уровне министров и продолжающимся процессом в рамках Комиссии по устойчивому развитию Председатель, возможно, пожелает представить это резюме Комиссии на ее восемнадцатой сессии в 2010 году.
The key messages and recommendations that emerged from the presentations and discussions will be transmitted by the Government of Jamaica to the Economic and Social Council during the annual ministerial review, to take place in Geneva in July 2009. Ключевые посылы и рекомендации, которые прозвучали в выступлениях и в ходе дискуссий, правительство Ямайки направит Экономическому и Социальному Совету в ходе ежегодного обзора на уровне министров, который будет проходить в июле 2009 года в Женеве.
She emphasized the importance of the meeting, as the lessons learned and conclusions would serve as the contribution of the Government of Jamaica to the annual ministerial review of the Economic and Social Council, to take place in Geneva in July 2009. Она подчеркнула важность проводимого совещания, поскольку анализ полученных уроков и подготовленные на нем выводы послужат вкладом правительства Ямайки в проведение Экономическим и Социальным Советом ежегодного обзора на уровне министров в Женеве в июле 2009 года.
In cooperation with the Terrorism Prevention Branch of UNODC, a regional ministerial conference was held in Panama in June 2008, to consider practical aspects of international cooperation and the use of the Organized Crime Convention as a legal basis for such cooperation. В июне 2008 года в Панаме в сотрудничестве с Сектором ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма состоялась региональная конференция на уровне министров, посвященная рассмотрению практических аспектов международного сотрудничества и использования Конвенции против транснациональной организованной преступности в качестве правовой базы для такого сотрудничества.
The ministerial agricultural revival committee beside the Ministers concerned, includes highly effective people in the field of agricultural development, researchers, planners, executives, financial institutions, private sector, foreign direct investors, farmers, pastoralist and civil society organizations. В состав комитета на уровне министров по восстановлению сельского хозяйства помимо глав соответствующих министерств входят видные деятели в области развития сельского хозяйства, исследователи, плановики, руководители, финансовые учреждения, частный сектор, прямые иностранные инвесторы, фермеры, животноводы и организации гражданского общества.