During the period under review, the General Assembly continued to fund the two ministerial meetings from the regular budget. |
В течение рассматриваемого периода Генеральная Ассамблея продолжала финансировать оба совещания на уровне министров за счет регулярного бюджета. |
The annual ministerial review and the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council could play a key role in these functions. |
Организуемый Экономическим и Социальным Советом ежегодный обзор на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития могут сыграть ключевую роль в осуществлении этих функций. |
Therefore, the Bureau requested that its Chairman make a statement during the annual ministerial review in July 2008. |
Поэтому Бюро просило Председателя Комиссии выступить с заявлением в ходе ежегодного обзора на уровне министров в июле 2008 года. |
The Bureau considered other ways to engage the members of the Commission in providing relevant input for the annual ministerial review. |
Бюро рассмотрело и другие пути привлечения членов Комиссии к деятельности по проведению ежегодного обзора на уровне министров. |
The third ministerial conference planned for the end of 2010 should be useful in that regard. |
В этом контексте определенный позитивный вклад призвана внести третья конференция на уровне министров, созыв которой запланирован на конец 2010 года. |
Civil society and non-governmental leaders from all regions of the world were also present and participated actively in the ministerial sessions. |
В совещаниях на уровне министров также присутствуют и принимают активное участие представители гражданского общества и неправительственных организаций из всех регионов мира. |
Funding is a major policy concern of the Economic and Social Council, the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review. |
Финансирование является одной из основных политических проблем для Экономического и Социального Совета, Форума по вопросам сотрудничества в области развития и Ежегодного обзора на уровне министров. |
The annual ministerial review also promotes the adoption of integrated cross-sectoral approaches at the country level. |
Кроме того, ежегодный обзор на уровне министров способствует внедрению комплексных межсекторальных подходов на уровне стран. |
The annual ministerial review attracted a diverse range of actors from Governments, civil society and the private sector. |
Этот ежегодный обзор на уровне министров привлек широкий круг участников из правительств, гражданского общества и частного сектора. |
The annual ministerial review can be an important occasion for reviewing progress on specific policy questions and for the making of concrete recommendations. |
Ежегодный обзор на уровне министров может стать одной из главных возможностей для анализа прогресса, достигнутого в конкретных политических вопросах, и для вынесения соответствующих рекомендаций. |
We therefore welcome the holding of the third annual ministerial review this year. |
В этом контексте мы приветствуем проведение в этом году третьего ежегодного обзора на уровне министров. |
The members of the Collaboration are actively involved in planning and supporting the ministerial conference. |
Члены «Сотрудничества» принимают активное участие в планировании конференции на уровне министров и оказании соответствующей поддержки этой деятельности. |
The Secretariat-General notifies Member States of these and puts them before the concerned ministerial councils. |
Генеральный секретариат извещает об этом государства - члены и представляет их на рассмотрение соответствующих советов на уровне министров. |
The proposed theme for the ministerial segment is "Towards full implementation of the Rotterdam Convention: opportunities and challenges". |
Предлагаемая тема этих заседаний на уровне министров - "На пути к полному осуществлению Роттердамской конвенции: возможности и проблемы". |
As regards the format of the ministerial consultations, it is recommended that a number of innovative and more interactive elements be introduced. |
Что касается формы проведения консультаций на уровне министров, рекомендуется ввести ряд новаторских и более интерактивных элементов. |
It is recommended that civil society leaders be accommodated in all of the ministerial consultations. |
Рекомендуется, чтобы лидеры гражданского общества присутствовали на всех консультациях на уровне министров. |
These include sub-global components of global assessments and regional and subregional assessments under regional and subregional ministerial forums. |
В их число входят субглобальные компоненты глобальных оценок, а также региональные и субрегиональные оценки, проводимые под эгидой региональных и субрегиональных форумов на уровне министров. |
The Economic and Social Council's annual ministerial reviews are also important for their ability to facilitate exchanges of information and lessons learned. |
Ежегодные совещания ЭКОСОС по обзору на уровне министров также имеют большое значение, поскольку они способствуют обмену информацией и передовым опытом. |
Politically, this challenge is addressed through United Nations accountability mechanisms and through the ministerial Follow-up Forum to the Paris Principles. |
В политическом плане эта проблема решается с использованием механизмов отчетности Организации Объединенных Наций и на основе проведения Форума на уровне министров по вопросам дальнейшего осуществления Парижских принципов. |
The meeting of the Conference of the Parties will feature a ministerial segment on Thursday afternoon and Friday. |
В ходе совещания Конференции Сторон будут проведены заседания на уровне министров во второй половине дня в четверг и пятницу. |
From 1999 on, annually two ministerial meetings are organized. |
С 1999 года ежегодно проводятся два совещания на уровне министров. |
Sierra Leone has been an active participant in all Mano River Union ministerial and presidential meetings. |
Сьерра-Леоне принимала активное участие во всех форумах Союза государств бассейна реки Мано, которые проводились на уровне министров или президентов. |
Key messages emerging from the ministerial panel discussions |
Основные идеи, возникшие по итогам проведения групповых дискуссий на уровне министров |
At the supranational level, mandates originate from decisions of various governing bodies and international forums such as regional ministerial forums. |
На наднациональном уровне эти мандаты вытекают из решений различных директивных органов и международных форумов, таких, как региональные форумы на уровне министров. |
Regional ministerial forums and related intergovernmental forums will set priorities for assessments at the regional and subregional levels. |
Региональные форумы на уровне министров и соответствующие межправительственные форумы будут устанавливать приоритеты для оценки на региональном и субрегиональном уровнях. |