Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
The response capacity was linked to the work of UNEP, and the ministerial consultation could help by setting guidelines for the future work of UNEP in disaster response and mitigation. Потенциал по принятию мер реагирования связан с работой ЮНЕП, а консультации на уровне министров могут содействовать формулированию руководящих принципов для будущей работы ЮНЕП по принятию мер реагирования и смягчению последствий в связи с бедствиями.
The Community of Democracies was launched in June 2000 at a ministerial conference in Warsaw, Poland, where more than 100 countries pledged to uphold the democratic principles outlined in the Warsaw Declaration. Сообщество демократий было создано в июне 2000 года на конференции на уровне министров в Варшаве, Польша, на которой свыше 100 стран обязались соблюдать демократические принципы, сформулированные в Варшавской декларации.
The Afghan Ministry of Women's Affairs is leading our efforts in achieving this goal and chairs the ministerial task force created in 2005 to eliminate all forms of violence against women. Министерство по делам женщин Афганистана руководит нашими усилиями по достижению этой цели и председательствует в целевой группе на уровне министров, созданной в 2005 году в целях ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
An ideal instrument for combating drug trafficking and organized crime was the Convention against Transnational Organized Crime, but only if ratified by all States, as emphasized at the ministerial segment of the Commission's session. Идеальным средством борьбы с оборотом наркотиков и организованной преступностью может быть Конвенция против транснациональной организованной преступности, но только в том случае, если она будет ратифицирована всеми государствами, как это подчеркивалось на этапе сессии Комиссии на уровне министров.
The first phase was held from 24 to 25 April and the second, which will include a ministerial segment, will be held at an appropriate date to be determined in consultation with the Commission's member States. Первый этап прошел с 24 по 25 апреля, а второй, который будет включать в себя заседания на уровне министров, будет проведен в соответствующие сроки, которые предстоит определить на основе консультаций с государствами - членами Комиссии.
He welcomed the progress made towards the entry into force of the Organized Crime Convention and referred to a ministerial conference for the African region, held in Algiers in 2002, at which African States had renewed their commitment to the fight against that form of criminality. Он с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый в деятельности по обеспечению вступления в силу Конвенции против организованной преступности, и упомянул о проходившей в Алжире в 2002 году Конференции на уровне министров африканского региона, на которой африканские государства вновь заявили о своей приверженности борьбе против этой формы преступности.
It reviews the major policy documents issued by ministerial meetings of the Group of 77, the decisions of the first South Summit, held at Havana in 2000, and the Tehran Consensus of 2001. В нем дается обзор основных программных документов, принятых на совещаниях Группы 77 на уровне министров, решений первой Встречи на высшем уровне стран Юга, прошедшей в Гаване в 2000 году, и Тегеранского консенсуса 2001 года.
The ministerial consultations on globalization and the environment began at the 2nd plenary meeting with a keynote address on the effects of globalization on the environment in China. Консультации на уровне министров по вопросам глобализации и окружающей среды были начаты на 2-м пленарном заседании; основной доклад был сделан о последствиях глобализации для окружающей среды в Китае.
European forests are subject to many political initiatives and processes at different levels, including a number of international conventions and two ministerial processes at the European level: "Environment for Europe" and "Protection of Forests in Europe". Европейские леса являются объектом многих политических инициатив и процессов на различных уровнях, включая ряд международных конвенций и два европейских процесса на уровне министров: "Окружающая среда для Европы" и "Охрана лесов в Европе".
Of the States participating in the Conference, 31 were represented at the ministerial, or vice-ministerial level and the high-level of participation is a good proof of the importance States attach to the Treaty. Из государств, принимавших участие в Конференции, 31 государство было представлено на уровне министров и заместителей министров; высокий уровень участия является хорошим доказательством того значения, которое государства придают Договору.
The Chair provided a summary of the discussions that had taken place during the ministerial and high-level segment of the session, which is set out in annex IV to the present report. Председатель представил резюме обсуждений, проходивших в ходе этапа заседаний на уровне министров и высоком уровне в рамках нынешней сессии, которое изложено в приложении IV к настоящему докладу.
In its resolution 45/7, the Commission decided that the ministerial segment of its forty-sixth session should be held for a period of two days, which, as an exception should be added to the six days scheduled for its regular session. В своей резолюции 45/7 Комиссия постановила, что этап заседаний на уровне министров сорок шестой сессии будет проводиться в течение двух дней, которые, в порядке исключения, будут добавлены к запланированным шести дням ее очередной сессии.
In accordance with those decisions, it is proposed that the Conference organize its work into three segments: a high-level officials segment, a ministerial segment and a summit segment. С учетом этих решений предлагается, чтобы Конференция была проведена в три этапа: этап заседаний должностных лиц высокого уровня, этап заседаний на уровне министров и этап заседаний на высшем уровне.
The plan reaffirmed the principles of justice, the integrity of Sudanese territories and the supremacy of the interest of its people. 1.2 The Government of National Unity has lauded the outcomes of the last meeting of the ministerial committee held in Doha on 14 January 2009. В этом плане были вновь подтверждены принципы правосудия, территориальной целостности Судана и верховенства интересов его народа. 1.2 Правительство национального единства дало высокую оценку итогам последнего совещания Комитета на уровне министров, состоявшегося в Дохе 14 января 2009 года.
Civil society, including NGOs and the business sector, should be enabled to participate in the high-level dialogue and round tables and should be represented in the ministerial dialogue. Гражданскому обществу, включая НПО, и деловым кругам следует предоставить возможность участвовать в диалоге на высоком уровне и совещаниях «за круглым столом», а также направлять своих представителей для участия в диалоге на уровне министров.
Above and beyond the ministerial meetings, the Committee organizes regular meetings enabling member countries to take a close look at specific peace and security issues facing them and to strive to come up with specific solutions. Помимо заседаний на уровне министров и за их пределами Комитет организует регулярные заседания, позволяющие странам-членам подробно рассмотреть стоящие перед ними конкретные вопросы в области мира и безопасности и работать над поиском конкретных решений.
Also in recognition of the close ties between international terrorism and other transnational crimes, Indonesia has taken the initiative to convene a ministerial regional conference on people smuggling, trafficking in persons and related transnational crimes which is scheduled for 27-28 February 2002. Признавая также наличие тесной связи между международным терроризмом и другими транснациональными видами преступной деятельности, Индонезия выступила с инициативой созвать региональную конференцию на уровне министров по незаконному провозу и торговле людьми и связанными с этим видами транснациональной преступной деятельности, провести которую намечено 27-28 февраля 2002 года.
It is in this light that the Council has agreed on certain actions in support of the peace processes and has welcomed the forthcoming mission to the region of a ministerial troika led by the President of the Council. Именно исходя из этого члены Совета договорились о ряде мероприятий в поддержку мирных процессов и приветствовали предстоящую миссию в регион «тройки» на уровне министров под руководством Председателя Совета.
The first ministerial segment of UNFF is proposed to be held at the second session, to guide and approve the plan of action and to make political commitments towards its implementation as well as to provide input to the World Summit on Sustainable Development. Первый этап заседаний ФООНЛ на уровне министров предполагается провести на второй сессии в целях рассмотрения и утверждения плана действий и выработки политических обязательств по его осуществлению, а также подготовки материалов к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
In cooperation with the Centre for International Crime Prevention and with the support of the Government of the United Kingdom, Lithuania was organizing a regional ministerial seminar in Vilnius on 4 and 5 June 2002 to support the ratification of the Convention and the Protocols thereto. В сотрудничестве с Центром по международ-ному предупреждению преступности и при под-держке правительства Соединенного Королевства Литва проводит в Вильнюсе 4 - 5 июня 2002 года региональный семинар на уровне министров в целях содействия ратификации Конвенции и протоколов к ней.
With regard to the modalities, delegations considered that, in order to stimulate high-level interest and ensure interactive dialogue, a combination of plenary meetings, ministerial round tables and informal panels would be the best approach to follow. В отношении формы проведения делегации сочли, что для привлечения интереса к этому мероприятию на высоком уровне и обеспечения интерактивного диалога наиболее оптимальным вариантом будет сочетание пленарных заседаний, заседаний за «круглым столом» на уровне министров и неофициальных обсуждений по тематическим группам.
In this context, the European Union welcomed the proposal to convene, on the eve of the ministerial debate of the fifty-seventh session of the General Assembly, a debate on this new partnership. В этом контексте Европейский союз приветствовал предложение провести накануне прений на уровне министров в рамках пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи прения по вопросу об этом новом партнерстве.
At each of the ministerial conferences the committee examines the geopolitical situation in terms of security for member also discusses cooperation between the States of the subregion in the various areas of security. На всех конференциях на уровне министров комитет анализирует геополитическую обстановку в плане безопасности в своих государствах, а также обсуждает вопросы сотрудничества между странами субрегиона в различных областях безопасности.
(e) A ministerial conference for the African region was held in Algiers on 29 and 30 October 2002. е) конференция на уровне министров для стран Африки была проведена в Алжире 29 и 30 октября 2002 года.
The theme of the ministerial segment was an assessment of the progress achieved and the difficulties encountered by Governments in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration. Этап заседаний на уровне министров был посвящен оценке достигнутого прогресса и трудностям, с которыми сталкиваются правительства в процессе достижения целей и задач, поставленных в Политической декларации.